Джуд Деверо - Благословение

Благословение
Название: Благословение
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2009
О чем книга "Благословение"

Успешный бизнесмен Джейсон Уилдинг мечтал об отдыхе… но не о таком!

Провести рождественские каникулы в родном городке в обществе почти незнакомой женщины Эми Томпкинс и ее маленького сынишки – это никак не входило в его планы.

Капризный малыш охотно признает гостя, который испытывает к ребенку искреннюю симпатию. А что же Эми? Поначалу Джейсона возмущает наивность и непрактичность миловидной мамочки, но очень скоро он понимает, что безоглядно в нее влюбился…

Бесплатно читать онлайн Благословение


© Deveraux, Inc., 1998

© Перевод. Я.Е. Царькова, 2008

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2008

* * *

Глава 1

– Мне бы стоило тебя за это убить. Просто взять и убить! – воскликнул Джейсон Уилдинг, глядя исподлобья на своего брата.

– А что случилось-то? – спросил Дэвид, с улыбкой глядя на старшего брата. Этой улыбкой он мог бы обворожить любого. В этой улыбке таилась бездна обаяния. Человеку с такой улыбкой можно, не задумываясь, доверить не только свою жизнь, но и жизнь близких.

Дэвид Уилдинг, или доктор Дэвид, как его звали жители Абернети, штат Кентукки, поднес к губам бокал с пивом и осушил его на треть, в то время как Джейсон лишь пригубил немного виски.

– Ну и чего ты хочешь? – спросил Джейсон, приподняв одну бровь. Этим взглядом он нагонял страх на многих.

– С чего ты взял, что я от тебя чего-то хочу?

– Многолетний опыт, знаешь ли. Пусть все в этом захудалом городишке считают тебя почти святым, но я-то тебя знаю. Ты что-то задумал. Говори, что тебе от меня нужно.

– Может, я просто хотел повидаться со своим старшим братом? А заставить тебя приехать домой на Рождество можно, лишь напугав тем, что отец при смерти.

– Дешевый трюк, – процедил Джейсон. Он стал хлопать себя по карманам пиджака в поисках сигарет, но тут же вспомнил, что вот уже два года как бросил курить. Просто здесь, в баре, в родном городе, старые привычки давали о себе знать.

– Я не мог придумать ничего другого, – сказал Дэвид в свою защиту.

Он отправил своему богатому, вечно занятому брату в Нью-Йорк телеграмму о том, что их отец перенес инфаркт и жить ему, вероятно, осталось немного. Уже через несколько часов частный самолет Джейсона приземлился на аэродроме в пятидесяти милях от Абернети, и через час после приземления Джейсон уже стоял в гостиной своего дома, в котором вырос. Когда Джейсон застал своего отца в компании старых приятелей за пивом и покером, Дэвид решил, что ему крышка. Однако быстро справился со страхом – ведь он хорошо знал брата: Джейсон грозно лает, а вот кусать не торопится.

– Я не намерен торчать в этой дыре даже сутки, и ты это знаешь. Зачем ты вызвал меня сюда?

– Что плохого в том, чтобы пожить недельку в тихой провинции, отдохнуть? – спросил Дэвид невинным тоном. Так уж повелось в их семье, что Дэвиду могло сойти с рук все, что угодно, и, что бы ни произошло, всю вину всегда сваливали на Джейсона. Все дело было в их внешности, вернее, в том, как их воспринимали окружающие. Дэвид был счастливым обладателем курчавых золотистых волос, голубых глаз и в детстве очень походил на ангела. Даже сейчас, в возрасте тридцати семи лет, он все еще напоминал херувима. И когда надевал свой белый врачебный халат и вешал на шею стетоскоп, любой пациент, пришедший к нему на прием, вздыхал с облегчением, ибо врач с таким лицом и взглядом просто не может причинить вред больному. А если Богу угодно исцелить страждущего, то лучшего посредника, чем доктор Дэвид, ему не найти.

Джейсон был полной противоположностью брата в том, что касается внешнего вида. Отец частенько говорил ему, что, даже если он ничего плохого не сделал, выглядел он как настоящий преступник. Джейсон словно родился на свет хмурым и с мрачным взглядом.

– Я попробую угадать, почему ты не хочешь остаться в нашем городе, – как ни в чем не бывало продолжал Дэвид. – Ты заказал четырехнедельный тур на Таити с ежедневным тайским массажем, который будут выполнять сразу три лучшие специалистки.

Джейсон глотнул виски и, приподняв бровь, хмуро взглянул на брата.

– Нет, не говори мне ничего. На этот раз я точно угадаю, – сказал Дэвид. – Ты полетишь в Париж. У тебя роман со звездой подиума. Ну, с одной из этих длинных, холодных созданий с силиконовыми грудями.

Джейсон взглянул на часы.

– Мне надо идти. Леон ждет.

Дэвид знал, Леоном звали личного пилота Джейсона, и в случае необходимости, возникавшей в таких поездках, как эта, Леон совмещал обязанности личного пилота и шофера. Дэвид также знал, что Джейсону его сотрудники заменяли семью, поскольку приезжать к отцу и брату он не считал нужным, а времени на создание собственной семьи у него никогда не было из-за занятости.

Джейсон бросил на брата выразительный взгляд, допил виски и встал.

– Послушай, ты же знаешь, как мне не хватает кентуккского воздуха. А еще мне не хватает твоей приятной компании и твоих шуточек. Я бы посидел с тобой еще, послушал, как ты надо мной потешаешься, но мне пора…

– Дай скажу, – с нажимом в голосе произнес Дэвид. – Я знаю, почему ты должен ехать. У тебя работа.

– Верно, у меня работа. И, как я полагаю, ты тоже очень занятой человек, ведь люди не перестают болеть даже в Рождество.

– Да, это верно. В Абернети люди порой нуждаются в помощи. В том числе и на Рождество.

При этих словах Джейсон опустился на стул. Дэвид просил его о помощи только в том случае, если действительно остро в ней нуждался.

– Что тебе нужно? Денег? – спросил Джейсон. – Что бы тебе ни понадобилось, чем смогу – помогу.

– Хотелось бы в это верить, – протянул Дэвид, уставившись в бокал с пивом.

Джейсон сделал знак официанту принести еще виски, и Дэвид вопросительно посмотрел на брата. Джейсон вообще-то пил мало. Он говорил, что алкоголь притупляет остроту мышления, а для работы ему нужна ясная голова. И разумеется, работа была для Джейсона смыслом жизни и, пожалуй, всем в жизни.

– Я влюблен, – тихо сказал Дэвид. Не услышав отклика, он поднял глаза и увидел на лице брата улыбку, что случалось очень редко.

– И что? Она не принадлежит к здешнему высшему свету, и местные дамы вооружились против тебя из-за того, что их драгоценный доктор Дэвид отбился от рук?

– Жаль, что ты так ненавидишь наш город. Знаешь, он ведь славный, наш Абернети, правда, славный.

– Это кому что нравится. Если тебя приводит в умиление узколобое ханжество и косность, тогда, конечно, Абернети – славный городок, – жизнерадостно парировал Джейсон.

– Послушай, то, что случилось с нашей мамой… Нет, я не хочу возвращаться к этой теме. Мне нравится этот город, и я не собираюсь отсюда уезжать.

– Ты будешь жить здесь долго и счастливо со своей дамой сердца. Так что у тебя за проблема с этой девушкой? И почему ты считаешь, что я могу помочь тебе? Что я знаю о любви?

– Ты знаешь, как ухаживать за женщинами. Твое имя регулярно появляется в колонках светской хроники.

– М-м… По роду деятельности мне необходимо бывать на этих благотворительных мероприятиях. И да, посещение светских раутов помогает обзаводиться подружками, – равнодушно заметил Джейсон.

– И разумеется, по чистой случайности, женщины, с которыми ты появляешься в обществе, все как одна красавицы.

– И все до одной корыстолюбивы, – сказал Джейсон, на этот раз с чувством. – Ты знаешь, сколько в наше время стоит авиационный бензин? Если бы ты знал, сколько стоит топливо для реактивного самолета, ты бы не тянул резину, а сказал сразу, зачем ты меня сюда заманил. Что заставило тебя придумать эту историю про сердечный приступ и близкую кончину отца?


С этой книгой читают
Преуспевающий фермер Джош Грин не искал в «невесте по переписке» ни красоты, ни очарования – ему нужна была всего лишь работящая помощница и верная подруга, способная заменить мать двоим его осиротевшим детям. А дерзкая, смешливая Кэрри Монтгомери, вторгшаяся в его жизнь и сразу покорившая сердца детей, на его взгляд, слишком легкомысленна и юна… И ужасно раздражает.Однако чем дальше, тем сильнее действует на Джоша поистине магическое очарование
Роуан – мужчина, которому надлежит стать правителем непокорных северных племен…Джура – женщина, готовая с мечом в руках защищать от него свой народ…Казалось, они должны возненавидеть друг друга. Но любовь, не ведающая преград, связала их пламенными, нерасторжимыми узами.И теперь, когда Роуан и его рыцари вторглись в наследные земли Джуры, юной воительнице будет нелегко сражаться с мужчиной, которому она отдала свое сердце…
Один из лучших любовных романов за всю историю этого жанра!Книга, которая снова и снова покоряет сердца читательниц во всех странах мира!Ким Олдредж, процветающий ювелир, богата, известна… и одинока. В сущности, из всех мужчин по-настоящему ее сердце тронул лишь Трэвис Меррит, друг ее детских лет, который вдруг таинственно исчез, даже не попрощавшись.Но однажды прошлое становится настоящим: Трэвис, теперь знаменитый адвокат, снова врывается в жиз
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счаст
Дорогие девчонки! Мне очень хочется, чтобы вы узнали себя в героинях моих книг. Они общаются с друзьями и пытаются разобраться в жизни точно так же, как вы. Так же мечтают о любви. Я верю, что вы обязательно встретите ее – любовь, такую же чистую, возвышенную и прекрасную, какую я подарила героиням своих произведений!
Женщина бежит, мужчина ее догоняет – вот старый проверенный способ благополучно домчаться до дверей загса. А если добыча, в смысле симпатичный холостяк, останавливается посреди этой гонки и начинает оглядываться по сторонам – всё, на свадьбу можно уже не рассчитывать. Так случилось и с Эллочкой, которая страстно мечтала о замужестве, а влюбилась в бесперспективного в этом плане бабника. Так и утонула бы в слезах несчастная девушка, если бы однажд
Когда она появлялась на улицах города – странная, ни на кого не похожая, – люди замедляли шаг и беззастенчиво на нее глазели. Но Галине Вербицкой не было дела ни до кого. Она – величественная и гордая – поступала только так, как хотела. В ее жизни больше не было места любви и страданиям, которые оказались неотделимы от этой любви. До тех пор, пока не настало время встречи с прошлым. Но сможет ли вновь полюбить окованное ледяной броней сердце? Най
Школа с золотой медалью, приличный институт, дурацкий спор, разбитый препарат и… я - няня двух малолетних пакостливых сорванцов. «Всего на месяц, - с иезуитской улыбкой обнадежил Кирилл Александрович, - Штерн, или я расскажу завкафедрой, где его мозг». И вот это был удар ниже пояса, подлый шантаж и мое безоговорочное согласие. Вам нужна няня?! Получите и распишитесь, Кирилл Александрович! Только потом не жалуйтесь… История Димы: "Серебряный г
Аманда Кинстер проскучала в лондонском свете целых шесть сезонов – но так и не встретила среди богатых и знатных хлыщей настоящего мужчину, которого могла бы полюбить всем сердцем. А потому дерзкий и смелый граф Декстер, который спас ее во время принявшей весьма опасный оборот эскапады в сомнительном игорном заведении, показался девушке настоящим подарком судьбы.Аманду не волнует, что граф – изгой, отвергнутый обществом. Не волнуют ужасные слухи,
И вновь наш современник, Иван Петрович Раничев, вынужден выполнять поручения Тимура, теперь – в качестве живого талисмана грозного эмира, ведь именно Раничев когда-то предсказал ему победу над Баязидом, могущественным турецким султаном. Эту победу и должен обеспечить Иван по приказу Тимура, однако он вовсе не спешит этим заняться, ведь Тимур и так победит, как предписано исторической наукой. Тем более у нашего героя много иных забот – разобраться
В коллективной работе новосибирских авторов, первое издание которой вышло в 2004 году, впервые в отечественной историографии предпринят ретроспективный анализ становления и эволюции основных маргинальных групп послереволюционного российского общества, составлявших «теневую» структуру последнего («лишенцы», нэпманы, «буржуазные спецы», ссыльные, спецпереселенцы). С привлечением широкого круга источников, в том числе массовых (личные дела), реконст
В коллективном труде рассматриваются процессы маргинализации ряда социальных, этнических и конфессиональных групп советского социума в контексте трансформации советской внутренней политики в 1930–1950-е годы. В очерках отражены основные аспекты, характеризующие механизмы формирования и эволюции таких «теневых» элементов социальной структуры, как тылоополченцы, спецпереселенцы, этнодепортанты, конфессиональные маргиналы, лица, подвергшиеся госпров