Виктория Францева - Будить не надо

Будить не надо
Название: Будить не надо
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Будить не надо"

Перед вами сборник поэтических текстов Виктории Францевой (Рыскиной) и графики разных лет Кати Борг (Богачевой), которыевстретились случайно и неслучайно на просторах сети и решилипрожить-пробыть вместе эти страницы в надежде тронуть и вас…

Бесплатно читать онлайн Будить не надо


Иллюстратор Катя Борг


© Виктория Францева, 2022

© Катя Борг, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0056-0263-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Господи, дай слов…»

Открыв на мониторе рукопись этой книги, превосходно оформленной стихотворно-графической переклички двух авторов, я вдруг отчётливо осознал, что мой образ поэтической книги – книжка тоненькая. Образ из времён давно минувших. Хорошо помню свою радость от встречи с поэзией моего друга Галины Гампер, в литобъединении которой потом занималась Виктория Рыскина. Это было в 1965-м году – с ладонь величиной книжечка стоимостью 6 коп (эскимо на палочке стоило 11 коп) с коротким предисловием Михаила Дудина и 37-ю стихотворениями на 57 страничках. Такие книжки были событиями. Я и теперь в книжных магазинах, если не ищу кого-то прицельно, то смотрю в первую очередь тонкие книжки. Мы сегодня пишем больше, издаём чаще и толще, как будто пытаемся убедить себя и других, победить – кого и зачем? – количеством вместо качества, а читаем часто скучнее, равнодушнее что ли. Можно порадоваться свободе писать и публиковаться, и не могу не сказать, что нынче издание такой маленькой книжки требует от автора изрядного мужества. Зачем люди вообще пишут и читают стихи? Может быть, затем, чтобы высказать то, что трудно выразить на языке обыденного мышления, и расслышать, по словам Автора, «то, что еле слышно» за шумом будней. Стихи – погружение в момент, длящийся всю жизнь, если не вечность, как в стихотворении «Радуга». Они процесс открытия того, что не может стать окончательным открытием:

Ходят символические волки,
Роют символические ямы,
Ищут в символической опоре
Редкие, но меткие изъяны.
А находят формочку на пляже,
Кем-то позабытый красный мячик,
Замок влажный из песка морского,
Бескозырку. И ещё все живы.

Небольшое по размеру и огромное по смыслу стихотворение «Нерождённому ребёнку Леи» – к нему мне пришлось возвращаться несколько раз, чтобы войти в него и переживать содержание не со стороны, а изнутри события. Стихотворение, достойное войти в поэтическую антологию Холокоста. Несколько стихотворений (Альфа и Бета, Супервизия, На перевалах переноса) – отражение профессионального опыта Автора и размышления о нём. Они могут быть почином в дальнейшем поэтическом размышлении о психологии. Приятно улавливать интонационные переклички с Галиной Гампер – они не подражания, не заимствования, но то общее звучание, которое рождается в близости и дружбе. Иногда это переклички с Виктором Соснорой:

Теперь я никто. Я больше не знаю, как…
Я стала мудрее и взгляд мой совиный кругл.
Я раньше пела слова, будто знала про что…
Теперь мой совиный крик – вместо слов, вместо слов.
Теперь мой совиный дом – как пустой корабль,
С которого все матросы пошли ко дну.

или:

Ты приходила ставить точку,
А получилась запятая.
Уже нет места для рыданий…
Ты приходила точку ставить.
Утилизировать страданья,
Привычно в рифмы превращая…

Такие переклички мягки, неназойливы, естественны и диалогичны, делают книгу живее и теплее. В книге нет и тени намерения участвовать в поэтических гонках – это нарративы переживания за угадываемыми нарративами жизни, на наших глазах возникающий диалог Поэта с Художником, чьи работы перекликаются с текстами и придают им дополнительный объем. Разговор, к которому можно присоединиться и продолжить его в разговоре с собой.

Виктор Каган

АЛЬФА И БЕТА

Биону
Думаешь, ночь всё-таки будет тёмной?
Думаешь, день не успеет дать ей силы?
Мыслю длинно, строкой тяжёлой и неуёмной
Видишь, как всех перекосило?
День всклокоченный и прозрачно хмурый
Настаивает на, несмотря ни на что, восходе.
Ночь – немая и вросшая когтями в утро
Противоречит самой природе.
День пытается петь и отражает небо
В глазах твоих голубино-серых
Ночь представляет собой совокупность бреда
И дряхлого тела запахов прелых.
Нет, не хочу, не стану, не буду я думать ночью —
Она проворачивает всё, как ей надо.
Остановлю аппарат мысли, пока не увижу воочью
Утренний кофе с плиткою шоколада.

БУДИТЬ НЕ НАДО

Будить не надо. Я сама проснусь.
Ведь я на этом берегу впервые.
Я вижу сон. Доспехи боевые,
Солёный запах с моря. Я боюсь…
Мой старенький слуга меня не слышит,
Оглох на оба уха. Без причины.
Крадусь вдоль скал, ступать как можно тише
Мой батюшка велел мне, дурачина…
Как будто бы не ведал, что в наш город
Придут ветра и шторм такой кудлатый
Завоет песнь свою, давясь мокротой.
Вот чёлн причалил. И старик патлатый
Зовёт и не старается услышать,
Что не хочу я! Что ещё не время…
Что я ещё не доносила бремя
Своей судьбы. Что я ещё проснусь.
Будить не надо.

«С утра начать писать!..»

С утра начать писать!
Легко и дерзко
рука сожмёт беспечный карандаш.
И он рванется в путь
по синей клетке,
рисуясь, прыгая, вертясь!
И разрисует жизнь мою такими кренделями…
И распоёт её на звон колоколов,
Что станет странно, а порой престранно —
А мой ли это карандаш, рука моя ли?
И кто это сидит, на Букву опершись,
Грызёт в раздумье
облезлый
            глупый
                   карандаш…

КОЛОДЕЦ

Бабушке
«Не говори «плохо», проси Б-га,
чтоб хуже не было» —
говорил прадед,
расстрелянный со всей семьёй
на Красной горке
в 1942-ом году в Евпатории.
Посреди их евпаторийского двора
по сей день —
тот самый колодец с непитьевой водой…
Вот он – колодец в милой Евпатории.
В нём не испить воды.
Мой прадед шил ушанки и картузы тут,
И ждал беды.
Он выходил молиться по субботам
И шёл просить,
Чтоб хуже не было, а лучше – не мешало бы,
Что говорить…
А время катится, несётся и торопится.
Темно в глазах —
Не высох тот колодец, не испортился,
Но пить нельзя
Вода там неживая, не студеная,
А в ней слеза.
Да мощных вод подземных власть никчёмная.
Судьба,
         судьба…

РОМАНС ПОЭТАМ

Галине Гампер
О боже мой, как я боюсь поэтов,
Страстей, легко словами облечённых..
Их слов, во вспышке чувств произнесённых,
Их букв, в порыве бури нанесённых…
О боже мой, как дороги поэты
Душе моей ещё немой как будто…
В разврате слов, уже полураздета
Как рыба ртом хватает воздух мутный.
И не понять, кто речь наполнил метром,
Кто размешал на том листе чернила
И вечный двигатель моих раздумий
Заполнил смыслом, ритмом и размером…
О боже мой, как нам нужны поэты,
Рифмующие то, что еле слышно —
То теплится, то воет, то грохочет —
И озаряет душу тихим светом.

ПРОЩАНИЕ С ГАЛИНОЙ ГАМПЕР

Грите
Вот, траву приминая, иду
Вдоль кипящих бугров муравьиных…
…И позабывший о небесном чине,
Уселся ангел на его сучок.
…Толкни в плечо.. Еще сильней толкни*
Галина Гампер
А боль так просит ей найти слова,
Впустить в язык, дать ритм,

С этой книгой читают
В книге собраны стихи, написанные с 14 до 37 лет. Это память о самых важных, судьбоносных, золотых мгновениях жизни, дающая ключ ко всему остальному прозаическому корпусу творений автора.
Автор ОЛЬНОВ АНАТОЛИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ.Год рождения – 1938, 27 февраля. Родина – с. Городище Череповецкого района Вологодской области. Кроме Череповца и Петрозаводска проживал в городах: Сортавала, Витебск, Усть-Каменогорск, Альметьевск.
Гражданин Советского Союза. Коммунист.Родился 22.12.1956 г.Родители – ветераны Великой Отечественной войны.Окончил ВВМУПП им. Ленинского комсомола в 1981 г.1981—1993 гг. – служил на дизельных подводных лодках 182-й Отдельной Бригады подводных лодок (б. Бечевинская), КВФ.После предательского развала Советского Союза подал рапорт об увольнении из ВС, заявив о несогласии с политикой нового руководства страны, армии и флота.Уволен в запас с должности
Мы любим. Если повезет, становимся счастливыми, и со временем у нас появляются прекрасные воспоминания.Если нет, нам остаются грусть и иногда стихи.
Наконец-то! Современные женщины могут всё! То, о чем их предшественницы даже и мечтать не могли. Они догнали мужчин в правах, перегнали в достижениях, да и вообще способны заменить их на всех фронтах. И встает такой вопрос: а зачем? Неужели мужчины теперь совершенно не нужны – и если убрать гипотетического Васю из жизни гипотетической Маши, то трагедии, как в былые времена, уже не случится?Произведение входит в сборник «Маша минус Вася, или Новый
Наконец-то! Современные женщины могут всё! То, о чем их предшественницы даже и мечтать не могли. Они догнали мужчин в правах, перегнали в достижениях, да и вообще способны заменить их на всех фронтах. И встает такой вопрос: а зачем? Неужели мужчины теперь совершенно не нужны – и если убрать гипотетического Васю из жизни гипотетической Маши, то трагедии, как в былые времена, уже не случится?Произведение входит в сборник «Маша минус Вася, или Новый
Один раз поднявшись над облаками, невозможно спокойно ходить по земле. И дело не только в самолётах.Когда у тебя есть цель, когда сердце замирает от одной мысли о полётах, всё остальное просто перестаёт существовать. Вот только как принять тот факт, что, чтобы оказаться в небе, не обязательно садиться за штурвал истребителя, ведь крылья за твоей спиной способен распахнуть всего лишь человек.В попытке осуществить свою мечту стать лётчиком-истребит
Хуан Валера – испанский писатель и философ. Западноевропейские критики называли его «испанским Тургеневым».Заглавие романа отсылает к знаменитому «Фаусту» Гете. Но доктор Фаустино – это скорее Фауст в миниатюре. Персонажа Хуана Валеры не посещает дьявол и не предлагает ему бессмертие. Дон Фаустино – обнищавший аристократ, которым овладевают губительные иллюзии. Он оканчивает университет, получает звание доктора и пытается найти себе применение в