Люсьен Биар - Царь степей. Aspergillum Lуdiаnum (сборник)

Царь степей. Aspergillum Lуdiаnum (сборник)
Название: Царь степей. Aspergillum Lуdiаnum (сборник)
Автор:
Жанры: Классика приключенческой литературы | Зарубежные приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2010
О чем книга "Царь степей. Aspergillum Lуdiаnum (сборник)"

Люсьен Биар (1829–1897) – французский писатель, автор приключенческих романов. Русский читатель давно знаком с его творчеством – еще в конце XIX века в России были изданы романы Биара «Приключения молодого натуралиста», «Капитана» и «Проводы друга: невольное странствие по белому свету».

В данном томе представлены два произведения Биара. В романе «Царь степей» описаны приключения пассажиров шхуны, потерпевших крушение у берегов Мексики. Будущие строители Панамского канала были захвачены индейским вождем Тейтли, за свою неустрашимость и ненависть к бледнолицым прозванным Царем степей. Но необычайные обстоятельства помешали его планам принести своих пленников в жертву грозному богу Тецкатлипоке… Рассказ «Aspergillum Lуdiаnum» повествует о благородстве и самопожертвовании – лучших свойствах человеческого характера, способных проявляться в минуту наивысшей опасности.

Бесплатно читать онлайн Царь степей. Aspergillum Lуdiаnum (сборник)


Царь степей

Глава I

Мицтека

Первый европеец после открытия Америки, увидев Тихий океан, называемый также Великим океаном, был Васко Нунец де Бальбас. С вершины горы на Панамском перешейке в 1513 году этот отважный испанский офицер увидел необычный океан, о существовании которого до того времени только подозревали, но никто из европейцев его не видел. Шесть лет спустя португалец Магеллан, бывший начальником экспедиции, посланной Карлом V на Молуккские острова, решил искать кратчайший путь к югу материка Америки, вместо того, чтобы следовать обычным путем, огибая мыс Доброй Надежды. 20 октября 1520 года отважный моряк вошел в опасный пролив, названный его именем, и вышел в необъятный океан, тогда еще неизвестный, дав ему название: Тихий океан вследствие того, что во время путешествия погода была всегда тихая и спокойная. Магеллану не удалось достигнуть цели своего путешествия, так как он был убит, сражаясь с туземцами острова Зебу, принадлежащего к группе Филиппинских островов. Однако Магеллан успел уже так много сделать, что вполне прославил свое имя.

Со всей восточной стороны, то есть с той, которой он омывает берега Мексики, Тихий океан образует различные части. Между Старой и Новой Калифорнией он создает Калифорнийское море, или залив Кортеца; немного более к югу, против берегов Страны мицтеков и сапотеков, ныне составляющих провинцию Оаяка. Часть этого же океана не только туземцами, но и географически называется Тегуантепекским морем. Там, вследствие еще весьма мало исследованных ветров, внезапно возникающие бури делают мореплавание трудным и опасным. Даже в летние месяцы Тихий океан отличается грозными капризами, и от них жестоко достается тем, кто доверяется его голубым волнам.

Мицтека и Сапотека представляют собой гористую местность, покрытую восхитительной растительностью, только за исключением северной части, где тянутся обширные степи. Колыбель цивилизации тропической Америки, эта страна изобилует древними развалинами, среди которых особое внимание обращают дворцы или гробницы Митла. Мицтека доставляет торговое золото, кошениль и индиго. Эта одна из самых здоровых местностей Мексики, и обитающие ее индейцы настолько же кротки, миролюбивы и промышленны, насколько жестоки и мстительны их другие соотечественники, являющиеся врагами всякой цивилизации.

Утром 10 ноября 1847 года хорошенькая шхуна, пользуясь благоприятным ветром, огибала узкую песчаную полосу, окаймляющую почти весь берег провинции Оаяка, и, по-видимому, плыла по направлению к устью реки Тегуантепек, отклоняющемуся на шестьдесят миль. Шхуна была на таком дальнем расстоянии от берега, что возможно было только различить темное очертание ее корпуса и белые паруса; однако о том, что маленькое судно отличалось превосходным ходом, можно было судить по тому, что оно очень быстро приближалось к скале, одиноко торчавшей среди моря и напоминавшей как бы чудовищную падаль, вокруг которой кружились морские чайки.

В это же самое время, в том же самом направлении, как и легкое судно, скакали у самого берега моря четыре всадника, вооруженные с ног до головы. На берегу, беспрестанно смачиваемому плескавшими волнами, почва была удобнее ногам лошадей, нежели пыльная почва степи, широко тянувшейся вдаль и терявшейся в туманном горизонте отдаленных гор на краю Гинеты.

Параллельное движение шхуны и индейцев было только случайное, в чем убеждало то, что всадники даже не смотрели на море и никакого внимания на шхуну не обращали. Путь, по которому они следовали, не был настолько ровен и гладок, чтобы возможно было предоставить полную свободу движению лошадей. Время от времени приходилось перескакивать или объезжать эти громадные кучи крупных раковин, встречаемых почти исключительно у берегов Тихого океана. Среди этих раковин чрезвычайно любят помещаться крабы.

Вдруг лошадь всадника, бывшего во главе отряда, зашаталась, бросилась в сторону, затем круто повернула к морю и грохнулась на мокрый песок у самого прибоя волн. Всадник, которого внезапная остановка лошади могла отбросить вперед, все-таки усидел. В тот момент, когда конь грохнулся на песок, сидевший на нем с изумительной ловкостью, на какую способен только самый опытный наездник цирка, одним прыжком твердо приземлился на ноги. Тотчас подойдя к своему неподвижно лежащему коню, по-видимому, уже бездыханному, он заботливо приподнял тому голову, но сейчас же опустил ее, так как по стеклянному виду глаз убедился, что его верный товарищ пал, задохнувшись от чересчур быстрой езды.

Товарищи всадника, сгоряча проскакавшие мимо в минуту падения коня, повернув обратно, поскакали к нему.

– Ты не ранен, Тейтли? – заботливо и со страхом в голосе спросил один из них.

– Нет, Хоцитл! По счастью, я вовремя заметил, что с моим Замбо происходит нечто странное, и тотчас высвободил ноги из стремян. Мой славный Замбо, – добавил погрустневшим тоном, – вчера он не хотел пить, и я почти предчувствовал, что это несчастье должно с ним приключиться.

Подъехали также и других два индейца; подойдя к коню, они приподнимали ему голову, осматривая его, но никаких сомнений и быть не могло: конь был мертв. Владелец досадливо и нетерпеливо прошелся по берегу, сердито рассекая воздух взмахами хлыста и поглядывая на море. Он приметил шхуну и задумчиво вглядывался в нее, быть может, из любопытства, а скорее просто потому, что хотелось скрыть огорчение, вызванное потерей коня.

Всадник был человеком в полном расцвете лет, мускулистый, статный, высокого роста. Так же, как и на его спутниках, на нем была куртка без рукавов и панталоны: как одно, так и другое из мягкой кожи, обыкновенно употребляемой индейцами bravos, то есть упорно нежелающими подчиняться игу цивилизации. Однако куртка мужчины, вместо того, чтобы быть надетой, как носят туземцы, прямо на тело, была надета на фланелевую рубашку голубого цвета: кокетство довольно необычное в диком индейце. Кроме того, ноги его были обуты в полусапожки, и войлочная шляпа до половины прикрывала черты его лица. Он снял шляпу, и вместо густых волос на голове, низкого лба, выдающихся заостренных скул и резко очерченных выступающих несколько вперед челюстей мицтеков, показалось овальное лицо, кожа на котором была не медного цвета, но сильно загоревшая. Лоб был высок, нос орлиный, глаза черные, а борода густая и тщательно расчесанная. Черты лица, поступь, движения, а также коротковато остриженные волосы и цвет кожи представляли собой весьма резкий контраст с его полуцивилизованным одеянием. Что касается облика и одежды его спутников, они, несомненно, доказывали их принадлежность к племени, внешние признаки которого были указаны выше. Несмотря на то что ружья были прикреплены к их седлам, они имели еще перекинутые через плечо лук и колчан, полный стрел. Их волосы, приподнятые вверх и связанные узлом на макушке, служили им обязательным головным убором. Глаза сверкали по сторонам подозрительно и недоверчиво, что составляет безусловно отличительный признак индейцев степей Америки.


С этой книгой читают
Эли Берте (1815–1891) – французский писатель, родился в Лиможе, в 1834 г. переселился в Париже. Автор многочисленных авантюрных и исторических романов, многие из которых переведены на русский язык. Наиболее известны: «Жеводанский зверь», «Птица пустыни», «Катакомбы Парижа», «Дрожащая скала», «Потерянная долина», «Оржерская шайка» и др.В этом томе публикуется два произведения Берте. События романа «Птица пустыни» разворачиваются в Австралии XIX в.
Поль д’Ивуа (1856–1915) – псевдоним французского писателя Поля Делётра, плодовитого и коммерчески весьма успешного автора более двух десятков приключенческих романов.В данном томе публикуется роман «Вокруг света с десятью су в кармане», где автор яркими красками описывает приключения юноши, Армана Лавареда, во время кругосветного путешествия, которое тот вынужден совершить, чтобы выполнить условия завещания, сулящего ему многомиллионное наследств
Генрик Сенкевич (1846–1916) – известный польский писатель. Начинал работать в газете, с 1876 по 1878 год был специальным корреспондентом в США. К литературному творчеству обратился в 80-х гг. XIX в. Место Сенкевича в мировой литературе определили романы «Огнем и мечом», «Потоп», «Пан Володыевский» и «Крестоносцы», посвященные поворотным событиям в истории его родины. В 1896 г. Сенкевича избрали членом-корреспондентом петербургской Академии наук,
Серая Сова (наст. имя Джордж Снэнсфелд Белани; 1888–1938) – канадский писатель, бо́льшую часть жизни провел среди индейцев. Родом из Англии, он в 18-летнем возрасте уехал в Канаду, где женился на индианке и стал называть себя индейцем, приняв индейское имя Серая Сова. Был лесником и охотником-траппером в Онтарио. Писать начал в 1925 году. Сначала из-под его пера выходили статьи и очерки, затем появились рассказы и повести, которые Серая Сова иллю
Открывает книгу одноименная повесть, посвященная удивительной дружбе писательницы с удивительной кошкой, оставившей неизгладимый след в ее судьбе. Кроме того, в книгу вошла подборка рассказов, так же посвященных отношениям человека и природы. Смешные и грустные, захватывающие и созерцательные – рассказы Ланы Невской объединяет одно: все они призваны нести добро и помочь человеку понять, что его жизнь – часть чего-то сколь великого столь и прекрас
Фэйлория – сказочная страна, в которой тебя ждут проказники-гномы и хитрая мышь-сисадмин, могучая волшебница и смешливый дракон.Но не всё спокойно в сказочной стране. Куда летит на украденном ноутбуке мышь, подхваченная ураганом? Какой коварный план замышляет кухарка? Кто похитил секретные коды пещер сокровищ? Какую тайну хранят эти пещеры? И что делают над Фэйлорией целых три радуги?Открой все тайны!Мощнейший магический инструмент, способный воп
Политолог Барнетт Рубин дает подробный и увлекательный обзор истории и общественно-политической жизни Афганистана от Средних веков и до наших дней, затрагивая судьбы живущих на этой земле народов и их взаимоотношения с соседними странами. Особенно тщательно Рубин анализирует военные конфликты, продолжающиеся на территории Афганистана и после вывода советских войск в 1989 году, а также истоки и эволюцию движения «Талибан», что делает эту книгу по-
Сборник произведений, ранее публиковавшихся отдельными изданиями. В книгу вошли три истории для уютного чтения. Герои этих историй ходят рядом с вами. Они несовершенны, но верят в лучшее, поэтому все в конце обретут счастье. А зло непременно будет наказано. Наивно? Может быть. Но как иногда хочется, чтобы кто-то пришел, решил проблемы, обнял и прошептал: «Всё будет хорошо!»