Филлис Дороти Джеймс - Черная башня

О чем книга "Черная башня"

Смерть провинциального священника Брэддли выглядит вполне естественно… но опытный детектив Адам Дэлглиш подозревает, что это◦– убийство. Однако кому и зачем понадобилось лишать жизни пожилого человека? Вскоре Дэлглиш приходит к шокирующему выводу: убийство его друга◦– лишь звено в цепи загадочных смертей, к которым причастен безжалостный убийца…

Бесплатно читать онлайн Черная башня


P.D. James

THE BLACK TOWER


© P.D. James, 1975

Школа перевода В. Баканова, 2016

© Издание на русском языке AST Publishers, 2017

Глава первая. Приговорен к жизни

I

Это был последний визит великого светила, и Дэлглиш подозревал, что ни один из них – ни врач, ни пациент – об этом не сожалел. Высокомерие и снисходительность с одной стороны и слабость, признательность и зависимость с другой никак не могут, пусть даже и на краткий срок, стать основой взаимоприятных отношений между взрослыми людьми.

Доктор торжественно вступил в крошечную больничную палату: впереди – медсестра, сзади – свита ассистентов и студентов-медиков, а сам он уже одет к модной свадьбе, которую намеревался почтить своим присутствием чуть позже. Врач как две капли воды походил на жениха, только вместо традиционной гвоздики у него в петлице красовалась алая роза. И цветок, и его обладатель буквально лучились искусственным, невероятным, немыслимым совершенством – словно завернутые в подарочную фольгу, неподвластные случайным ветрам, морозам и неделикатным пальцам, которые, чего доброго, загубили бы совершенство более незащищенное. В качестве последнего, завершающего штриха и врач, и цветок в петлице были чуть сбрызнуты одинаковым (и, судя по всему, очень дорогим) лосьоном после бритья. Дэлглиш различал этот сильный и утонченный аромат даже сквозь больничные запахи эфира и вареной капусты, к которым за последние несколько недель настолько привык, что теперь фактически их не замечал. Студенты с ассистентами столпились вокруг койки. Длинноволосые, в коротких белых халатах, они походили на стайку чуть подгулявших подружек невесты.

Умелые и безразличные руки сестры проворно раздели Дэлглиша для очередного обследования. По груди и спине скользнул холодный диск стетоскопа. Нынешний, последний, осмотр был чистейшей формальностью, однако врач, как всегда, провел его с тщательностью – он никогда не позволял себе небрежности. И если в данном случае все же ошибся в первоначальном диагнозе, то это никоим образом не уронило его самооценки. Необходимости извиняться доктор не ощущал – ну разве что чисто формально.

Закончив прослушивание, он выпрямился.

– Мы получили результаты последних анализов и, думаю, теперь можем не сомневаться, что истолковали их правильно. Цитология, конечно, всегда дело темное, да к тому же постановка диагноза осложнилась из-за пневмонии. Но у вас не острая лейкемия, у вас вообще не лейкемия. Болезнь, от которой вы сейчас, к счастью, выздоравливаете, оказалась атипичным мононуклеозом. Поздравляю вас, коммандер. Заставили вы нас поволноваться.

– Я показался вам интересным пациентом, а вот вы меня как раз заставили поволноваться. Когда меня выпишут?

Великий человек засмеялся и улыбнулся свите, приглашая остальных столь же благодушно, как и он, отнестись к еще одному примеру неблагодарности выздоравливающих. Дэлглиш быстро добавил:

– Полагаю, вам нужны койки.

– Нам всегда требуется больше коек, чем у нас есть. Но не стоит спешить. До полного выздоровления еще очень и очень далеко. Так что посмотрим.

Когда все ушли, Дэлглиш лег на спину, блуждая взглядом по двум кубическим футам палаты, будто видел ее впервые. Раковина для умывания с локтевым краном; аккуратная и очень функциональная тумбочка у кровати, на ней – закупоренный графин с водой; два виниловых кресла для посетителей; наушники в изголовье; на окне занавески с гнусным узором в цветочек – настоящий символ безвкусицы. Вся эта скудная больничная обстановка была последним, что ожидал Дэлглиш лицезреть в жизни. Жалкое, безликое место, только и годное, чтобы здесь умереть. Совсем как номер в гостинице: все здесь предназначено для постоянной смены жильцов. Как бы ни покидали здешние постояльцы эту палату – на своих двоих или под простыней на каталке морга, – после них не оставалось ровным счетом ничего, даже памяти об их страхах, страданиях и надеждах.

Смертный приговор – надо полагать, как все подобные приговоры – был вынесен посредством озабоченных взглядов, явственно-фальшивой сердечности, перешептываний приглашенных консультантов, обилия анализов и нежелания до последнего, пока Дэлглиш не потребовал прямого ответа, обсуждать диагнозы и прогнозы. Приговор к жизни, изложенный куда менее изощренным способом, когда худшие дни болезни уже миновали, явился для больного чуть ли не оскорблением. Дэлглишу казалось: со стороны врачей крайне неосмотрительно, чтобы не сказать халатно, с такой тщательностью обречь его на смерть, а потом вдруг взять да передумать. Теперь он со стыдом и неловкостью вспоминал, как легко, почти без сожалений, отказался от былых радостей и занятий. Глобальность предстоящей утраты показала их истинный масштаб: в лучшем случае – просто развлечение, в худшем – напрасная трата времени и сил. Теперь приходилось снова браться за них, снова заставлять себя поверить, будто они имеют какой-то смысл и значимость хотя бы для него самого. Дэлглиш сомневался, что сумеет поверить в их значение для других людей. Хотя, конечно, когда вернутся силы, все встанет на места. Только дайте срок, физическая жизнь заявит о своих правах. Он примирится с жизнью – ведь альтернативы-то нет, а нынешний приступ омерзения и безнадежной апатии – которые так удобно списать на банальную слабость – перейдет в убеждение, что ему крупно повезло. Коллеги, избавленные от неловкости, бросятся его поздравлять. Теперь, когда смерть подменила собой секс в качестве табуированной темы для разговоров, она обрела и некую собственную стыдливость; умереть раньше, чем ты превратишься в обузу, прежде, чем твои друзья смогут с чистой совестью изречь ритуальное «отмучился», – дурной тон.

Но сейчас Дэлглиш не был уверен, что сможет снова вернуться к работе. Успев свыкнуться с ролью простого зрителя – а в недалекой перспективе и того меньше, – он чувствовал, что не готов выйти на шумную игровую площадку мира. Или если уж придется выходить, то сделать это нужно в наименее шумном местечке. За время, прошедшее после оглашения вердикта, он не успел обдумать эту мысль глубоко и тщательно – да и времени-то прошло совсем мало. Она возникла скорее на уровне ощущений, а не сознательного решения. Настал момент сменить курс. Судебные уставы, трупное окоченение, дознания и допросы, созерцание изувеченной плоти и переломанных костей, все, из чего состоит охота на людей, – с этим он покончил. На свете полно и других занятий. Дэлглиш, правда, еще не знал точно, каких именно, однако не сомневался: что-нибудь да подвернется. Впереди еще две недели отпуска – надо принять решение, обдумать его, оправдать в собственных глазах и, самое трудное, подобрать слова, чтобы обосновать подобный поступок в глазах комиссара. Сейчас неподходящее время, чтобы бросать Скотленд-Ярд; сослуживцы сочтут такой поступок дезертирством. С другой стороны, время никогда не бывает подходящим.


С этой книгой читают
Ф.Д. Джеймс не раз признавалась, что мечтает создать продолжение романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение». И вот перед вами – захватывающий детектив «Смерть приходит в Пемберли», который возглавил списки бестселлеров всех англоязычных стран. Только в Великобритании тираж составил 300 тысяч экземпляров!Вот уже шесть лет Элизабет и Дарси счастливы в браке. У них двое сыновей, рядом любящие друзья и родные. Но однажды в их дом приходит беда: ка
Филиппа, прелестная приемная дочь знаменитого ученого, стала наконец взрослой – и сделала шокирующее открытие…Ее настоящая мать – убийца.Правда, убийство она совершила много лет назад и вот-вот выйдет из заключения…Но некоторые преступления невозможно забыть или простить. И пока Филиппа строит планы встречи с матерью, на поиски этой же женщины отправляется – с совсем иными целями – еще один человек.Тот, кто решил посвятить себя мести и не останов
Впервые на русском языке!Как часто орудием судьбы становится маленькая, невинная на первый взгляд вещица! Дешевая игрушка. Шоколадная конфета. Пестрая рождественская хлопушка. Записка, на которой нацарапано несколько строк. И каждая – ключ к загадочному убийству…Филлис Дороти Джеймс вошла в историю британского детектива как мастер крупных литературных форм и прежде всего как создательница хорошо известной и российскому читателю великолепной серии
На пустынном морском берегу найдено тело студента теологического колледжа Святого Ансельма. Богатый отец настаивает на тщательном расследовании обстоятельств его гибели. Коммандер Адам Дэлглиш, приступивший к этому делу, узнает о новых трагедиях. Жестоко убили архидьякона, который намеревался закрыть колледж, сбросили с лестницы сестру священника.Но каковы мотивы преступника, творящего зло в стенах одного из самых респектабельных учебных заведени
Молоденькая горничная из богатого дома была слишком умна, слишком красива и слишком хитра.Она слишком многое знала – и слишком многого хотела.Ее убийство не показалось многоопытному детективу Адаму Дэлглишу странным – такого следовало ожидать.Странно другое – убитую ненавидели все члены семьи и даже их соседи. Однако ни один из них на первый взгляд не готов был решиться на преступление…
Маленькая колония литераторов потрясена чудовищным убийством. В лодке, прибитой к берегу, найден труп знаменитого автора детективных романов.Многоопытный следователь Адам Дэлглиш, приехавший погостить к своей тетушке, вынужден начать расследование. Вскоре он приходит к неожиданному выводу: каждому обитателю колонии есть что скрывать. Дэлглиш должен раскрыть жестокое преступление, иначе таинственный убийца нанесет новый удар…
Корделия Грей – начинающий частный детектив.Ее первое дело – расследование обстоятельств гибели Марка Келлендера, труп которого был обнаружен в загородном доме.Полиция считает, что юноша покончил с собой в состоянии депрессии – неожиданно бросив университет, он уехал за город и устроился работать садовником.Однако Корделия убеждена: Марка убили. Расследование заводит ее все дальше в лабиринт запутанных отношений семьи Келлендер и тщательно скрыва
В подвале дорогой психотерапевтической клиники обнаружен труп жестоко убитой женщины.Многоопытный следователь Адам Дэлглиш, ведущий расследование, вскоре понимает: преступление мог совершить практически любой сотрудник клиники, за респектабельным фасадом которой скрывается лабиринт темных страстей, интриг и амбиций.Никогда еще не приходилось Дэлглишу проигрывать схватку с преступниками. Но на сей раз убийца не уступает ему ни решительностью, ни и
В скромной пятиэтажке на улице Садовой живет одинокая пожилая дама Вера Павловна. Живет – не скучает. Будни Веры Павловны наполнены загадочными происшествиями и таинственными событиями. Умная и находчивая Вера Павловна с азартом разгадывает загадки и ищет виновных. Кражи, драки, черные лесорубы и даже убийства! Вера Павловна всегда в центре событий. А помогает ей лучшая подруга и бывшая прима местного театра экстравагантная Зоя Семеновна, а также
В уединённой гостинице «Три вилки» на опушке леса в южном Огайо молодая женщина утверждает, что её мать была с ней накануне – но теперь та мертва, а хозяева отеля клянутся, что мисс Демарест приехала одна. Комната, где мать якобы ночевала, будто исчезла. Ни записей, ни свидетелей. Ложь? Безумие? Или тщательно спланированное преступление?Местный заместитель шерифа Нэт Харпер решает проверить её слова и оказывается втянут в странную, пугающую игру.
Две соперничающие гангстерские шайки готовят похищение дочери американского миллионера. По их мнению, удобнее это сделать в Англии, куда взбалмошная и неразборчивая в знакомствах любительница острых ощущений отправилась «познавать жизнь». Казалось бы, все продумано до мелочей, но тут появляется агент ФБР Лемми Коушен, которого принимают за гангстера-одиночку, имеющего свой интерес.
Дождь бил по асфальту, как пули. Лужи отливали красным. Тело лежало у мусорных баков – сломанная кукла в лохмотьях. Макс Кроу затянулся сигаретой. Дым смешался с сыростью. Фонари мигали, выхватывая из тьмы её лицо. Молодая. Бледная. Мёртвая. Татуировка на запястье горела в свете фонаря. Спираль. Три точки. Знак, который он надеялся никогда не увидеть снова.– Новичок, что видишь? – Макс сплюнул, не отрывая глаз от тела.– Кровь. Много. Убийца… он н
1757 год. В Европе разгорается Семилетняя война, которую впоследствии Уинстон Черчилль окрестил «первой мировой войной» из-за участия в ней большинства европейских и американских государств. Капитан-поручик Александр Белов продолжает делать военную карьеру и получает назначение в кирасирский полк на должность ротмистра. Алексей Корсак, выздоравливающий после тяжелого ранения, которое получил в морском бою под Мемелем, горячо обсуждает сложившееся
1758 год. Семилетняя война развернулась в полную силу. Русские сравнительно легко захватили Восточную Пруссию, нанеся ряд поражений императору Фридриху. В захваченный Кенигсберг переехал штаб действующей армии под командованием любимца Елизаветы Петровны, принца Карла Саксонского. В самом Кенигсберге агентура Тайной канцелярии во главе с советником Лядащевым затеяла рискованную игру против английского резидента Сакромозо, решив использовать для э
3 серия первого сезона.Боль стыд и унижение. Кристина устраивает жестокие игры. Она заставляет подписать контракт и даже доп. соглашение под угрозой моей промежности от её остроносых каблуков.Подпишись на автора. Новые рассказы каждую неделю. Это короткий эротический рассказ. В нём есть все необходимое для вкусного чтения.Саманта Джонс – автор нового уникального жанра психологической эротики. Только в ее рассказах фокус на самых острых чувствах и
Потерявший работу Вадим, неожиданно став шеф-поваром ресторана Деда Мороза, творит теперь свои блюда не только из Историй прошлого, но и из вероятностей Будущего.Содержит нецензурную брань.