АРАБШАХ ИБН - ЧУДЕСА СУДЬБЫ ИСТОРИИ ТЕМУРА

ЧУДЕСА СУДЬБЫ ИСТОРИИ ТЕМУРА
Название: ЧУДЕСА СУДЬБЫ ИСТОРИИ ТЕМУРА
Автор:
Жанр: Современная зарубежная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 0101
О чем книга "ЧУДЕСА СУДЬБЫ ИСТОРИИ ТЕМУРА"
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже после первой главы!

Бесплатно читать онлайн ЧУДЕСА СУДЬБЫ ИСТОРИИ ТЕМУРА


АКАДЕМИЯ НАУК ТУРОН

ИНСТИТУТ ИСТОРИИ НАРОДОВ СРЕДНЕЙ АЗИИ ИМЕНИ МАХПИРАТ

ИБН АРАБШАХ

«ЧУДЕСА СУДЬБЫ

ИСТОРИИ ТЕМУРА»

«Аджайиб ал-макдур фи тарихи Таймур»

(Сокращённый перевод с узбекского языка)

Автор предисловия и перевода

с узбекского на русский

академик АН Турон, доктор исторических

наук Х. Н. Бабабеков


ТАШКЕНТ–2017

УДК

КБК

Книга ибн Арабшаха «История Амир Темура» переведена на русский язык впервые. Здесь рассказывается о жизни и деятельнос-ти великого полководца и государственного деятеля Амир Темура со дня рождения до его смерти. Данная книга интересна тем, что автор был пленником Амир Темура и жил при его дворце. По сло-вам самого ибн Арабшаха «В этой повести решил изложить то, что вспомнил и увидел сам и из собранных от других [людей] легенд, потому что эти события стали одной из матерей поучительных происшествий и эти такие дела, о которых сколько бы не излагали, все равно душа не успокоится».

Данное переиздание дополнено миниатюрами и некоторой кор-ректировкой предисловия.

Книга рекомендуется историкам, востоковедам, аспирантам, студентам, преподавателям исторических и восточных факультетов высших учебных заведений, а также для всех читателей, интере-сующихся жизнью и деятельностью великого Амир Темура.

Перевод с арабского на узбекский язык осуществил академик Академии наук Турон, доктор исторических наук У. УВАТОВ и опубликовал в двух книгах «Амир Темур тарихи» (Ибн АРАБ-ШОҲ. АЖОИБ АЛ-МАҚДУР ФИ ТАРИХИ ТАЙМУР). (ТЕМУР ТАРИХИДА ТАҚДИР АЖОЙИБОТЛАРИ). Т.: «Меҳнат», 1992).

Ответственный редактор: академик Академии наук Турон, доктор юридических наук, профессор Х. Бабаев.

Научный редактор: академик АН Турон, доктор исторических наук, профессор Шахиста УЛЖАБАЕВА.

Рецензенты: академик АН Турон, кандидат исторических наук С. ХОЛБАЕВ и академик АН Турон Мавлуда БАБАБЕКОВА.

© «Fan va texnologiya»

© Институт истории народов

Средней Азии имени Махпират.

© Х. Н. Бабабеков.

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ


История Амир Темура была всегда в центре внимания не только историков, но и многих государственных деятелей и политиков. Особое внимание уделялось военными, даже изучается в военных академиях и высших учебных заведе-ниях. В советский период история Амир Темура изучалась однобоко, все его отрицательные стороны пропагандирова-лись с большими перегибами, пытались затушевать положи-тельные стороны. А в 1973 году официально было принято решение ЦК КП Узбекистана, где осуждался Амир Темур. На основании этого документа Президиум Академии Наук Узбекистана приняло свое постановление, на основание ко-торого был изъят весь тираж из продажи всемирно извест-ная, как достоверно написанная книга Шарафуддина Али Язди «Зафарнаме», которые были сожжены во дворе типо-графии «Фан»а. Также была осуждена книга академика И. Муминова «Роль и место Амира Темура в истории Сред-ней Азии». В связи с этим были запрещены публикации о положительной стороне деятельности Амир Темура.

Только после 1991 года, когда Узбекистан стал суверен-ным государством, начали появляться отдельные статьи и книги об Амир Темуре. А по инициативе Первого Прези-дента Республики Узбекистан Ислама Каримова, в связи с 660 летием со дня рождения Амир Темура, было принято решение ЮНЕСКО о проведении в 1996 году его юбилея. В связи с этим в Ташкенте был воздвигнут памятник и открыт новый музей Амир Темура, проведена международная науч-ная конференция и опубликованы ряд книг и статей об Амир Темуре.

Положительным фактом является публикация в переводе на узбекский и русские языки ряд древних рукописей об ис-тории Амир Темура: «Темур тузуклари» («Уложение Тему-ра». Т., 1996, авторы перевода с фарси на узбекский язык А. Согуний и Хабибулло Кароматов), «Зафарнома» (Т., 1996. Низомиддин Шомий. Авторы перевода с фарси на уз-бекский язык, примечаний и составители словаря, а также подготовка к печати Ю. Хакимжонов, А. Уринбоев, Хаби-булло Кароматов, О. Буриев), «Амир Темур ва ватанпарвар-лик тарбияси» (Т., 1997. Авторский коллектив. Подготовка к печати Х. Н. Бабабеков.), «Зафарнома» (Т., 1997, Шара-фуддин Али Йаздий. Перевёл с фарси на узбекский язык Мухаммад Али ибн Дарвеш Али аль Бухорий, 1519. Авторы предисловия, примечания и транслитерации Ашраф Ахмад и Хайдарбек Бабабеков), «Тузуки Темурий» (Т., 1999, Амир Темур Курагон. Текст на староузбекском языке. Авторы предисловия, примечаний и транслитерации Х. Бабабеков, Х. Бобоев, А. Куронбеков), «Уложение Темура» (Т., 1999. Автор перевода с фарси на русский язык Хамидулла Каро-матов), «Тузуки Темурий» (Т., 1999. Амир Темур Кўрагон. Текст на староузбекском языке. Авторы предисловия, при-мечания и транслитерации Х. Бабабеков, Х. Бобоев, А. Ку-ронбеков), «Қиссаи Темур» («Малфузоти Темурий») (Текст на староузбекском языке. Т., 2000. Амир Темур Курагон. Авторы предисловия, примечания, словаря и транслитера-ции Х. Бабабеков, Х. Бобоев, А. Куронбеков), «Зафарнома» (Т., 2000. Амир Темур Кўрагон. Текст на староузбекском языке. Авторы предисловия, примечания и транслитерации Х. Бабабеков, Х. Бобоев, А. Куронбеков. Текст переведен на современный узбекский язык и издан в 2016 году), «Дас-тур ул-амал» (Т., 2000. Текст на староузбекском языке. Ав-торы предисловия, примечаний и транслитерации Х. Баба-беков, Х. Бобоев, А. Куронбеков), а также монографии и на-учно-популярные книги: “Йилнома. 736/ 1336–807/1405 (Т., 2007. Однотомник. На узбекском языке. Составитель и ав-тор предисловия Х. Н. Бабабеков), “Амир Темур йилнома-си” (Двухтомник. Т., 2017. На узбекском языке. Том 1. 736/1336–772/ 1370. Том 2. 773/1371–807/1405. Составитель и автор предисловия Х. Н. Бабабеков), Георг Фридрих Ген-дель. Амир Темур (Т., 2015. Автор предисловия Акмал Саидов), “Амир Темур Ғарб адиблари нигоҳида” (Т., 2016. Составитель и автор предисловия Акмал Саидов); ибн Арабшах. “История Амира Темура” («Аджайиб ал-мақдур фи тарихи Таймур». Т., 2007. Автор перевода с узбекского на русский язык Х. Н. Бабабеков), ибн Арабшах. «Аджайиб ал-мақдур фи тарихи Таймур» (Т., 2016. Дополненное пере-издание “Истории Амира Темура”. Автор перевода с узбек-ского на русский язык Х. Н. Бабабеков), «Тарихи томм» (Т., 998. Шарафуддин Рокимий. Авторы перевода с фарси на узбекский язык Х. Бабабеков и Н. Норкулов), Ҳусан Ибро-ҳимов. “Соҳибқиронни англаш” (Т, 2013.), Юнус Ўгуз. Амир Темур. Т., 2013. Исторический роман. Автор перевода с азербайжанского на узбекский язык Усмон Қўчқор) и дру-гие.

Наверно трудно найти историка-темуроведа, не использовавшего книгу ибн Арабшаха «Аджайиб ал-макдур фи та-рихи Таймур». Этой рукописью пользовались известные академики В. В. Бартольд, Ю. Якубовский, Б. Гафуров, Б. Ахмедов, Я. Гулямов. И. Муминов, А. Мухаммаджанов и многие другие. Но никто ещё данную рукопись не перевел на русский язык. В 1992 году У. Уватов перевел данную рукопись на узбекский язык и опубликовал в двух книгах. Краткий перевод на русский язык мы осуществили с узбек-ского варианта У. Уватова.


С этой книгой читают
Мемуары Бернгарда Рогге, в годы Второй мировой войны командира германского рейдера «Атлантис», посвящены двум годам непрерывного плавания, на протяжении которых корабль осуществлял самостоятельные боевые действия на морских коммуникациях противника, уничтожая и захватывая торговые суда. В книге подробно рассказывается о переоснащении гражданского судна в хорошо замаскированный боевой корабль, подборе команды, приводятся мельчайшие подробности все
«Магазинчик времени» расширяется, а задачи, которые выполняет Пэк Онджо и ее друзья, становятся все сложнее. Главное, пытаясь помочь другим, не забыть о себе – и о тех, кто рядом.
«Колючий, язвительный, умный, зловещий взгляд на привилегии белых». – Никки Мэй, автор романа «Беда»«Острый, сатирический роман, в котором наперебой рассказывается о расизме и токенизации в издательском деле и индустрии развлечений, о тщеславии социальных сетей и о том, на что готовы пойти люди, чтобы остаться в центре внимания». – Трейси Лиен, автор книги «Все, что осталось недосказанным»«Говорят, что нужно написать такую книгу, которую можешь н
1807 год. Испания накануне грандиозного восстания. Улицы столицы бурлят и полнятся страшными слухами: принц Фердинанд задумал свергнуть с престола родного отца, Карл IV собирается казнить наследного принца, первый министр Годой ждёт случая, чтобы избавиться от всей королевской семьи разом… Имя Мануэля Годоя у всех на устах. Его называют выскочкой и князем мира. Одни его ненавидят, другие восхищаются им – гвардейцем, который в одночасье стал фавор
Как продавать секс? Тем более если твои покупатели не всегда адекватные люди? Эта книга – взгляд из-за прилавка секс-шопа на нас самих. На наши половые предпочтения и сексуальные фантазии. Загадочная и нетривиальная работа продавца секс-шопа предстанет перед вами в новом свете!Содержит нецензурную брань.
Поэтический сборник, в котором собраны стихотворения о сложности внутреннего мира, о красоте природы, о социальных явлениях, о любви и счастье.
Irina ir ambicioza balerīna no Maskavas. Krievijā viņa bija zvaigzne, bet Amerikā viņai ir jāizcīna tiesības uz laimi. Darba problēmu dēļ viņai draud deportācija. Taču, ja vienas durvis aizveras, noteikti atvērsies citas…
Уважаемые читатели, представляю вам первую вводную часть из шести моего романа, которая является по сути дебютным этюдом, поэтому конечно особой критики не заслуживает, т.к. она в данном случае не принципиальна, но, к сожалению читать наиболее успешные по моему мнению части 4,5 и 6 будет немного затруднительно без первых трёх. Ко всему могу обещать отличную быструю читательность текста. Каждую часть можно осилить за 6 часов, итого одна неделя чте