Давиде Пикколо
Чувство смелости
название на языке оригинала:
Il senso del coraggio
переводчик: Екатерина Спирина
ДАВИДЕ ПИККОЛО – студент научного лицея, родившийся в Кьяри (провинция Брешиа) в 1997. «Чувство смелости» – это его первый роман.
…………………………………………
Марко Грасси, успешный руководитель, которого любят и уважают друзья и коллеги, который стоит на пороге бракосочетания с прекрасной женщиной и который очень привязан к своей любящей матери, набирается смелости оставить все в погоне за «американской мечтой».
Но все в жизни имеет свою цену.
Сможет ли Нью–Йорк компенсировать ему все, от чего он отказался?
Чувство смелости
издательство: Streetlib
российское издательство: может 2017
переводчик: Екатерина Спирина
издательство: Tektime ̶ www.traduzionelibri.it
блог: davidepiccoloblog.wordpress.com
e-mail: [email protected]
все права защищены
Пролог
Было 7 часов холодного утра 21 декабря, когда раньше обычного зазвонил будильник, извещая о начале нового дня. Заспанный Марко с трудом открыл глаза, слегка потянулся и сел на своей двуспальной кровати. Рядом с ним блаженно спала его девушка Франческа, с которой они год уже были вместе. Волосы обрамляли ее красивое лицо. Он нежно прикоснулся к ее щеке и заботливо подоткнул одеяло, после чего всунул ноги в тапочки и, сильно шаркая, направился в кухню, чтобы по–быстрому позавтракать горячим молоком, фруктами и хлопьями.
По завершении завтрака, поглощенного под утренние теленовости, он надел строгую белую рубашку, черный костюм в узкую полоску и начищенные ботинки и взглянул на себя в зеркало. Оттуда на него смотрело отражение молодого мужчины ростом метр восемьдесят, худощавого и светлокожего. Каштановые волосы, постриженные «ежиком», идеально сочетались с его карими глазами, которые сияли, как сияют глаза у человека, которому жизнь улыбается со всех сторон, а здоровые амбиции предоставляют возможности эту жизнь улучшить.
Причесав растрепанные волосы, Марко бросил взгляд на свои новенькие наручные часы, стрелка которых показывала без двадцати восемь.
Понимая, что время не ждет, он поспешно натянул ветровку и быстро направился в сторону двери, словно в погоне за временем.
В 8 часов была запланирована встреча по поводу начала рождественских праздников в Russo S.p.A. – в компании, где он работал управляющим, а также был членом Совета директоров.
Выйдя из своего дома, он остановился на мгновение, завороженный красотой снежных хлопьев, которые медленно, но неумолимо падали с неба и покрывали все вокруг.
С трудом оторвавшись от этой чарующей картины, он открыл дверцу своего сверкающего Maserati Ghibli и резко отъехал от обочины, заставив заржать четыреста лошадей, топающих под капотом. Лишь определенные послабления в интерпретации правил дорожного движения да призыв к осторожности в случае плохой погоды позволили ему приехать к месту назначения вовремя.
На минуту он задержался на стоянке, любуясь световой вывеской компании, не в силах оторвать взгляд. В голове всплыло воспоминание об одном дне, два года назад, когда ему только исполнилось двадцать пять, и он впервые пересек порог этого здания, в котором впоследствии вырос морально и физически, став важным звеном в команде синьора Руссо, его работодателя и основателя компании. Потом, вспомнив о ждущих его делах, он направился решительным шагом в сторону вестибюля, где его радостно приветствовала секретарша.
– Доброе утро, Марко! – воскликнула она.
– Доброе утро, Луиза, – ответил он, многообещающе улыбнувшись.
– Кажется, у тебя хорошее настроение, – отметила она.
– Ну, приближение праздников всегда создает хорошее настроение. Кстати, как идет подготовка к рождественской вечеринке? – спросил он легкомысленно.
– Как раз приготовления только что завершились, и синьор Руссо ждет тебя в конференц–зале на своем традиционном выступлении в конце года.
Взволнованный Марко почти бегом бросился в зал заседаний, желая присутствовать на речи своего начальника, которая, учитывая отличные достигнутые результаты, обещала быть незабываемой.
Когда он открыл дверь в зал, то был встречен бурными аплодисментами всех присутствующих, с энтузиазмом приветствовавших его появление.
– Вот он, наконец–то, наш герой! – воскликнул синьор Руссо, сердечно приветствуя Марко и улыбаясь во все свои тридцать два зуба.
Немного смущенный молодой человек занял место в первом ряду около одного из членов Совета Директоров.
Под затихающий приветливый шум, производимый подчиненными, синьор Руссо взял микрофон и, включив его, торжественно произнес:
– Здравствуйте, друзья! Сегодня, как вы все знаете, последний рабочий день перед рождественскими праздниками, которые все мы с нетерпением ждем, чтобы провести время в кругу близких людей. Прежде, чем начать отмечание Рождества, я рад сообщить вам, что объем продаж нашей компании увеличился на 25%, превысив отметку в 5 миллионов евро в результате расширения рынка в зарубежных странах.
На несколько секунд в зале повисла тишина, свидетельствовавшая об ошеломлении коллег такой потрясающей новостью.
– По этой причине я хочу высказать каждому из вас, – продолжил он с энтузиазмом, – благодарность за усердие, профессионализм и высокую производительность, которые вы продемонстрировали, внеся вклад в судьбу Russo S.p.A. Тем не менее, нисколько не умаляя значения каждого из вас, я хотел бы подчеркнуть основополагающую роль нашего исполнительного директора Марко Грасси, чья необыкновенная деятельность позволила нашей компании совершить качественный скачок, который наблюдался в последние двенадцать месяцев. Поэтому я хотел бы посвятить Марко особые аплодисменты!
Неожиданно вежливая тишина, царившая во время речи синьора Руссо, была нарушена возгласом «Браво, Грасси!», исходящим от Альберто и Давиде, его лучших друзей, и радостным криком всех остальных сотрудников, которые восторженно вскочили на ноги, возбужденные этой новостью.
Синьор Руссо, меж тем покинувший сцену, был окружен толпой сотрудников, втянувших его в безудержное ликование под ритм музыки, позволявшее сбросить все напряжение, накопленное за месяцы тяжелой работы. Несмотря на это, он вскоре решил вернуться в свой офис, чтобы насладиться утренним спокойствием.
Марко, напротив, будучи основным виновником этого успеха, оказался залитым реками шампанского, которые очень скоро полностью промочили его элегантный костюм, надетый им в тот день. Казалось, будто он, полностью одетый, окунулся в бассейн.
Поскольку атмосфера праздника, царившая в зале, казалось, никоим образом не могла быть разрушена, Марко осознал тот факт, что так продолжаться больше не может. Пришло время сообщить синьору Руссо новость, которая перевернет историю его компании.