Карл Ольсберг - Дас Систем

Дас Систем
Название: Дас Систем
Автор:
Жанры: Киберпанк | Триллеры | Современная зарубежная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Дас Систем"

Гамбург, 2007: жизнь Марка Гелиуса, основателя IT-фирмы, расположенной в Хафенсити, складывается как нельзя лучше. Его фирма готовится открыть миру сенсацию: ДИНА, ультрановая компьютерная программа для сложных вычислений, должна быть представлена инвесторам. Однако ДИНА допускает необъяснимые ошибки. Сразу после этого казуса друга Марка и главного разработчика фирмы – Людгера Хамахера – находят мертвым. Кто-то хочет повесить вину на Марка. Очертя голову он пускается в собственное расследование. Пока он убегает от полиции, компьютеры по всей планете начинают давать сбои, и мир вот-вот погрузится в хаос. Теперь Марк сражается не только за свою жизнь, но и за судьбу всего человечества.

Бесплатно читать онлайн Дас Систем


Посвящается Каролине

Но я дал тебе жизнь!
Что ещё мог ты дать?
Все, что правильно было!
Тебе меня не понять.
Emerson, Lake & Palmer[1] «Karn Evil 9»

Глава 1

Международная космическая станция (МКС)

среда, 14:58

Пронзительный вой сирены запульсировал на всю станцию. Тон сигнала предупреждал о предпоследней степени опасности – серьёзном системном сбое, требовавшем незамедлительного человеческого вмешательства.

Андрэа Кантони вздрогнул. Только не это! Шариковая ручка, с помощью которой он в этот момент документировал состояние колонии дрожжевых грибов, выскользнула у него из руки. Завертевшись волчком, она медленно поплыла прочь. Кантони попытался схватить её, но лишь сообщил ей дополнительный импульс, она закружилась ещё быстрее и, устремившись вперёд, словно миниатюрная ракета врезалась в один из ноутбуков, закреплённых на стенах лаборатории, и затерялась в хаосе из аппаратуры, материала для проведения экспериментов, инвентаря и пластмассовых трубок.

Чёрт с ней, с этой ручкой. Это была уже третья, потерянная им на борту Международной космической станции. Ручки были в числе тех немногих вещей, недостатка в которых здесь не было. Кантони думал, что обычные шариковые ручки не пишут в состоянии невесомости, и взял с собой на борт один из дорогих, словно рассчитанных на неземную нагрузку, письменных приборов. Юрий Орлов, русский, командир станции, лишь ухмыльнулся и сунул ему в руку дешёвый пластмассовый аналог с нацарапанным на нём рекламным слоганом российской авиакомпании, всегда работавший, правда, безотказно. Было это сто четыре дня назад. Он здесь слишком задержался, ей-богу!

Осторожно отталкиваясь руками, итальянец пытался двигаться с ловкостью рыбы. Но за всё время жизни на станции ему так и не удалось научиться тем плавным движениям, которыми Орлов менее чем за двадцать секунд перемещался из одного конца пятидесятиметровой станции в другой, не задевая ни одной перегородки между модулями.

Кантони сжал плечи, пролетая через узкий переход, который вёл из лабораторного модуля «Дестини» в узловой модуль «Юнити». Затем протиснулся в модуль «Заря», который некогда был сердцем станции, а сейчас использовался преимущественно как склад, так плотно забитый всякой всячиной, необходимой для жизни и работы на борту, что казался летающим сараем.

Наконец он добрался до «Звезды». Пространство в неполные десять метров в длину и три в диаметре было точно так же нашпиговано аппаратурой и приклеенными к стенам изолентой инструментами, как и вся станция. Определить местонахождение одного из десяти тысяч предметов на борту можно было лишь с помощью компьютера.

Орлова не было. Пристёгнутый к потолку жилого модуля спальный мешок был пуст. Кантони в растерянности озирался по сторонам, пока не догадался, что русский – в туалете, единственном месте на всей станции, где у каждого появлялось нечто вроде личного пространства.

Его взгляд застыл на мониторе центрального компьютера. «Перегрузка системы» – говорилось на нём. Сообщение об ошибке, которого Кантони ещё не видел. Насколько он помнил, его не предупреждали о такой ошибке в ходе технической подготовки. Он спустился к пульту управления и деактивировал мигающую кнопку тревоги. Сирена умолкла, но тут же раздался многоголосый писк – центр управления полётами требовал срочного разговора с экипажем.

Кантони собирался взять телефонную трубку, лежавшую рядом с пультом управления, когда услышал хлюпающий звук. Тут же распахнулась дверь туалетной кабинки, и Орлов вылетел к нему. Его растрёпанные черные волосы торчали во все стороны и придавали ему диковатый вид.

– Ты что натворил? – спросил он с сильным акцентом. Карие глаза злобно поблёскивали из-под кустистых бровей.

– Ничего я не натворил! – ответил Кантони, обороняясь.

Он не любил этого русского грубияна, особенно когда тот ругался.

Орлов ничего не ответил. Словно не слыша телефонного вызова, он оттолкнул напарника в сторону, впечатав его в откидной столик на стене, и припал к клавиатуре компьютера. Не переставая сыпать русскими ругательствами, он безуспешно пытался убрать сообщение об ошибке, чтобы вызвать главное меню. Наконец, он сдался и взял трубку:

– Орлов на проводе… да… понятия не имею, почему… перегруз системы… нет… я тоже не знаю… Сейчас запущу перезагрузку системы… о’кей.

Он положил трубку и долго держал нажатыми несколько кнопок сразу. Ничего не произошло. Он ещё раз выругался, открыл маленькую крышечку рядом с пультом управления и нажал находившуюся под её защитой красную кнопку. Сообщение наконец-то исчезло. Экран погас, а затем на нём появилась заставка запуска системы.

Орлов повернулся к Кантони.

– За последние две недели это уже третий раз, когда компьютер зависает! – в его голосе звучала нескрываемая досада.

– Я в курсе, – подтвердил Кантони.

Довольно сложно не заметить зависший центральный компьютер, когда ты паришь на высоте трёхсот километров над Землёй в управляемом им проклятом жестяном саркофаге, и твоя жизнь напрямую зависит от бесперебойной работы техники.

– Центр управления полётами не может объяснить, почему сработало оповещение об ошибке, – продолжил Орлов. – «Аппаратура в порядке, – говорят они, – сбой программного обеспечения тоже исключён». Сообщение об ошибке появляется лишь тогда, когда компьютер перегружен сложными вычислениями. Максимальная мощность системы ограничена одной шестнадцатой от этой нагрузки, исключительно на тот случай, если потребуется одновременная оптимизация всех систем на борту. В общем, компьютер в принципе не может быть перегружен.

Итальянец пожал плечами:

– Компьютер…

– Я больше не верю в проблему с компьютером, – медленно произнёс Орлов. – Я подозреваю саботаж.

На мгновение Кантони показалось, что он ослышался. Однако взгляд русского красноречиво говорил о глубочайшем недоверии и едва сдерживаемом гневе.

– Саботаж? Что… что ты хочешь этим сказать?

– Я хочу сказать, что кто-то залез в компьютер.

– Юрий, кроме нас двоих здесь никого нет.

– Вот именно.

– Ты считаешь, что какой-то хакер подключился к системе извне? Но ты же понимаешь, что это невозможно!

– Понятия не имею. Я знаю лишь, что всякий раз, когда это происходило, меня не было рядом с ним. В первый раз я спал. Во второй раз я был в «Дестини». А в этот раз – в туалете. Может, конечно, это и совпадение. Но я не верю в совпадения. Больше не верю!

Кантони почувствовал, как кровь отхлынула от лица. Он сжал кулаки и зажмурился. Спокойно. Он сделал глубокий выдох и сказал:

– Юрий, ответь мне ради Бога, почему я, по-твоему, намеренно вывел компьютер из строя?

Орлов ухмыльнулся, и его лицо, обрамлённое чёрной клочковатой бородой, сделалось совсем дикарским.


С этой книгой читают
Самый жуткий кошмар эпохи холодной войны становится реальностью в наши дни – тихий и уютный город Карлсруэ в Германии сотрясает атомный взрыв, превосходящий по своей разрушительной силе ядерную бомбу, сброшенную на Хиросиму. Чудовищный теракт, подобных по дерзости и жестокости которому планета никогда не знала в своей истории, в доли секунды разделяет мир на «до» и «после».Как такая катастрофа могла произойти в современном мире? Посмеет ли кто-ни
Один из участников онлайн-игры «Мир волшебников», Томас Геллерт, внезапно исчезает во время очередной игровой миссии. И хотя его персонаж остается онлайн в игре, самого Томаса как будто бы стерли с лица земли. Его последними словами в чате онлайн-игры были откровения, из которых следует, что наш мир – это виртуальный симулякр, подобный «матрице», и Томас только что был из него извлечен.Боевая подруга Томаса, Мина Хинриксен, безуспешно пытается пр
Второй роман Карла Ольсберга в дилогии о специальном отделе интернет-расследований под руководством Адама Айзенберга.Внезапное отключение электричества во всем Берлине в самый ответственный момент решающего футбольного матча в считаные часы приводит к транспортному, продовольственному и социальному коллапсу. Эта диверсия дает начало серии масштабных терактов, организованных группой хакеров-луддитов, предупреждающих об опасной зависимости человече
Человечество с успехом пережило первую ступень апокалипсиса – коллапс электронных технологий, но взамен переместилось в Бункерные города.В них всем заправляет Объединение Фракций, и именно под его крылом работает главный герой Ангст. Он занимает хорошую управленческую должность, однако ценой за такую роскошную жизнь является молчание и выполнение разных приказов свыше.В прошлом Ангст прославился безумным ученым за заслуги работы как инженер прогр
Чтиво для конкурса.В бедующем люди живут в огромных кубах-кластерах и вот население одного из них просто исчезает в одночасье. Винят во всем одну девушку…
Древний, но позабытый всеми мир Скифос находится на грани уничтожения. Фрозианские захватчики уже в шаге от того, чтобы окончательно сломить последние очаги сопротивления, а их криооружие не знает жалости. Остались считанные дни до того, как весь Скифос погребет подо льдом. Последние выжившие предпринимают отчаянную попытку обратиться за помощью к Империи, пусть сами до конца не верят, что кто-то решит откликнуться. Однако их призыв внезапно был
Вторая часть цикла «Big Data».Супер компьютер Российский Квантовый – РОК или Искин обзавёлся по всему миру роднёй. Квантовое превосходство России закончилось и виртуальное пространство начало активно застраиваться. Как вы считаете, что произойдёт, если РОК обретет независимый разум: угробит умственно отсталых кожаных мешков с костями или начнёт действовать согласно обретённой совести и морали? Неизвестно.Старые герои из первой части цикла остаютс
История изменения границ беларуских государств: Полоцкого княжества, Великого княжества Литовско-Русского, Белорусской ССР.
Избранное «Глициния и кедр» состоит из двух частей. В первой части стихи в жанрах японской поэзии. Это не японские танка, бусоку-секитаи, сэдока. Для русскоязычных авторов такие определения условны. Мы пишем пятистишия, шестистишия, основываясь на принципах построения японских стихов. Но основное, на что автор обращал внимание – это как можно лучше в лаконичной форме донести свои мысли и чувства, свое видение. Во второй части книги лирика пейзажн
Действие романа разворачивается вокруг сети ресторанчиков в Австралии, в диаспоре греческих эмигрантов. Лаки Маллиос – главный герой или же главный злодей? Всего одно неосмотрительное решение запускает цепочку необратимых событий. Теперь всю жизнь ему придется отчаянно пытаться переписать концовку своей трагической истории. Эмили Мэйн – журналистка, которая хочет выяснить подробности жестокой бойни, произошедшей в одном из ресторанчиков Лаки. Что
Катя учится в университете, получает одни «пятерки» и не дает родителям повода для беспокойства. Девушка одинока. Она не может забыть свою первую любовь – Андрея Громова. Он был самым красивым, добрым и популярным парнем в их школе, одинаково талантливым как в учебе, так и в спорте.Когда они снова случайно сталкиваются, Катя с ужасом осознает, что от прежнего Андрея ничего не осталось – теперь он постоянно язвит, устраивает драки и окончательно з