Евгений С. - Детектив в английском стиле

Детектив в английском стиле
Название: Детектив в английском стиле
Автор:
Жанр: Классические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Детектив в английском стиле"

Детектив в английском стиле, только без убийства, не волнуйтесь. В атмосфере зимней непогоды и таинственной неопределённости.

Бесплатно читать онлайн Детектив в английском стиле


Действующие лица


Шарлотта Морс, супруга

Генри Морс, супруг

Альфред, историк. Ироничный молодой человек.

Мистер Стоун, администратор

Постояльцы гостиницы


Действие происходит во время снежного бурана, в придорожной гостинице, в горах.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


Холл гостиницы. Ресепшен. Многочисленные новые постояльцы громко обсуждают тяжёлую дорогу, буран. Администратор морщит лоб от этого шума и сосредоточено заполняет журнал с данными новоприбывших постояльцев.

Среди новых постояльцев так же находятся супруги Морс, Генри и Шарлотта.


Шарлотта. Не зря, не зря я не хотела ехать это дорогой. Говорила тебе лучше поездом а ты всё – «автобус, автобус!»

Генри. Я не виноват. Это всё синоптики. Никакого бурана они и близко не прогнозировали. Только небольшой снегопад и… и всё. (Генри горестно озирается с несчастным видом. Судя по всему остановка в этой гостинице не была в его планах).

Шарлотта. Да ну тебя, вечно ты… (не договорив Шарлотта идёт к стойке ресепшена).

Генри следует за ней.

Посетители гостиницы говорят по очереди и одновременно. Прекрасное место. Красотища. Если за ночь не заметёт всю гостиницу, утром получится отличная лыжная прогулка, ха-ха. Да ты весь в снегу! На себя посмотри, снеговик,хех.

Мистер Стоун, администратор. Добро пожаловать в гостиницу «Гранже»! Ваш номер 211, вот ваши ключи!

Супруги благодарят и уходят. Шарлотта из коридора кричит Генри. А сумка то?!

Генри в ответ. Дорогая. Но у меня не три руки кажется?

Шарлотта не отвечает и уходит по коридору в поисках своего номера.

Альфред, историк, входит с улицы в холл гостиницы, весь в снегу. Долго под порогом отряхивается. Стучит ногами, крякает, и наконец подходит к стойке администратора.

Альфред, историк. Скажите, а столовая, кафе какое то есть у вас тут? Дело в том что я был в дороге часов пять и почти ничего не ел.

Мистер Стоун, администратор. Разумеется сэр, у нас хорошая гостиница и имеется целый ресторан на такой случай.

Альфред, историк. В самом деле? Славно, славно.

В холл входит вернувшийся за сумкой Генри. Подойдя к оставленной в углу сумке он несколько секунд задумчиво на неё смотрит. Потом со вздохом берёт её за ручку и катит по направлению к своему номеру. Проходя мимо судя по всему влюблённой парочки сидящей держась за руки на диванчике в холле он завистливо вздыхает опять и спустя минуту исчезает вместе с сумкой в конце коридора.

Постепенно посетители гостиницы рассредотачиваются по своим номерам, в холле становится пустынно но не тихо, так как за окном вовсю бушует метель, иногда даже как то подвывая, словно дикий волк бродил под окнами здания в надежде попасть внутрь и согреться. Незаметно спустилась ночь.


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Ресторан гостиницы. Множество народа, шум столовых приборов, гомон множества голосов. Столик за которым сидят постояльцы гостиницы (та самая влюблённая парочка) и Альфред, историк.

Она. Какая ночь! Надеюсь гостиница построена крепко и её не унесёт за ночь в пропасть.

ОН. Хм, не знаю, не знаю. Утром посмотрим.

Она. Зачем ты меня пугаешь, Дик?

ОН. Не пугаю а шучу милая.

Альфред.Не волнуйтесь мэм, гостиница построена вполне надёжно. Да и ветер конечно холодный и неприятный но отнюдь не сильный.

ОН. (с набитым ртом утвердительно кивает).Точно. Не бойся. А от холода нам помогут пледы и камин.

Некоторое время компания продолжает трапезу в молчании. Потом вдруг вторая половинка Дика делает удивлённо круглые глаза.

ОНА. Знаете, это как в романах Агаты Кристи!

ОН. (в недоумении). Почему вдруг? С чего ты взяла?

ОНА. Ну как же, Дик, большой дом или гостиница как в нашем случае, всё замело снегом, никто не может уехать отсюда. И вдруг происходит преступление. Ужасное убийство!

Альфред и Дик смотрят на неё с недоумением и страхом.

Альфред. Непременно убийство?

ОНА. Да. В романах обычно так.

ОН. (улыбаясь). Это от переутомления. Отдохнём, наладится погода и тебе придёт на ум какой нибудь другой роман. О любви например.

Альфред (хихикая). Да, о любви. И даже без убийства.

ОНА тоже улыбнулась в ответ и с некоторым беспокойством на всякий случай осмотрелась вокруг. Но в ресторане, по крайней мере пока, всё было чинно и спокойно.

Альфред. Ну что ж, молодежь, позвольте вас оставить. Пойду в свой номер отдыхать, день для всех был не простой сегодня.

ОН. Точно, Спокойной ночи!

ОНА.


С этой книгой читают
Мистическая, загадочная история произошедшая в парке одного небольшого российского городка. Девушки, не гуляйте по ночам в одиночестве!
Ходишь на работу ходишь и вдруг – бац! А ты оказывается несколько не тот за кого себя принимал ))
История, которая произошла в 18 веке в небольшом приморском городке. Сделанное однажды порой мучает спустя много лет. Да, так бывает. А бывает ли что бы по прошествии длительного времени можно было что-то исправить?
История о строго научных чудесах в новогодней атмосфере коньяка, снега и любви.
«Доктору Ватсону было очень приятно вновь оказаться в неприбранной комнате на втором этаже дома по Бейкер-стрит, в комнате, где начиналось так много поразительных приключений. Он оглядывал изъеденный кислотами стол с химикалиями, прислоненный в углу скрипичный футляр, угольный совок, всегда хранивший трубки и табак. Наконец его взгляд остановился на свежей улыбающейся физиономии Билли, юного, но весьма разумного и тактичного мальчика на посылках,
«В 1878 году я получил степень доктора медицины в Лондонском университете и отправился в Нетли для прохождения курса полевой хирургии. По окончании занятий, в положенный срок, я был приписан в качестве ассистента хирурга к Пятому Нортумберлендскому стрелковому полку. Мой полк в то время стоял в Индии, и, прежде чем я прибыл на место службы, началась Вторая афганская кампания. Высадившись в Бомбее, я узнал, что моя часть, преодолев перевалы, уже п
«В жизни отца Брауна был краткий период, когда он наслаждался – или, вернее, не наслаждался – неким подобием славы. Он был кратковременной сенсацией в газетных статьях и даже стал главной темой для дискуссии в еженедельных обзорах. Его подвиги, перелагаемые на множество ладов, оживленно обсуждались в клубах и гостиных, особенно в Америке. Но самое нелепое и невероятное для его знакомых заключалось в том, что он стал героем детективных рассказов,
«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…»
Книга написана в мистическом жанре, приоткрывающем завесу между физическим и тонким мирами. Попытка заглянуть за грань, отделяющую жизнь от смерти. Действие происходит в наше время, сначала в обычном городе, а затем в потустороннем мире. Путешествие по загробному миру сопровождается событиями и приключениями, заставляющими задуматься о смысле жизни и ее значимости, а возможность взглянуть на себя со стороны приводит к полной переоценке ценностей
Порно-история о первом реальном сексе невинной Виктории, мечтавшей о подчинении и унижении. Девушка очень хотела отдохнуть, понежиться на солнышке, почитать, а главное – остаться одной и погрузиться в океан своих развратных желаний. Развратных и сильных настолько, что, никогда ранее не позволяя себе выпускать непристойные фантазии за границы своих мыслей, в этот раз она не смогла отказаться от соблазна осуществить их вне стен своей комнаты. Внима
В моем мире нет волшебства, магии и чудес. В моем мире – чудо, если у тебя имеется крыша над головой и еда. В моем мире таких, как я – утилизируют. Мы опасны, неуправляемы, бесконтрольны. Кого волнует, что мне всего лишь 14 лет?Но я выживу. Выживу, стану тем, кем должен быть по праву рождения. А все, кто пытается мне помешать… Простите, ничего личного. Лучше сдохнете вы, чем я.
Небольшой по объему роман «Любовь и дружба», написанный Остен в пятнадцатилетнем возрасте, представляет собой пародию на многословные романтические сочинения, столь популярные в XVIII веке.Лаура, опытная и взрослая дама, уже вышедшая из возраста, когда женщине угрожают настойчивые ухаживания постылых поклонников и жестокое преследование упрямых отцов, во всех подробностях повествует о невзгодах и превратностях своей жизни…В этот сборник также вош