Дискурс, Матисс и Дебюсси
***
– Положи на место!
Властные ноты приказа разбиваются о серую шершавую стену. Бетонное равнодушие. За которым – ледяная ненависть и отчаянная ярость.
– Щас, разбежался. Ну, кто на новенького?
Он прижимается спиной к белому невысокому забору. Опять белое. До чего же они тут все на нем помешаны. Ненавижу. И эту чистоту, и правильность, и все, все, все.
– Положи на место, тебе говорят! Так нельзя!
Нельзя. Ага. Шаг влево, шаг вправо. Ботинки начищенные. В столовку строем. С песнями. Как у этих, чокнутых. Во, скаутов. Те про бога че-то втирали, эти про высшую справедливость. То же фуфло, только слова другие. Тошно. Ох, как тошно. И подкатывает приступами кружащая голову ярость.
– Щенки. Трусливые собаки. Без старшенького своего ни шагу, да? Мозги вам настолько запудрили? Или есть кто у вас из реальных пацанов? Пошли тогда, покурим, может, и отдам.
Он подбрасывает на ладони початую пачку «Мальборо». Эх, «Зиппо» коллекционный отобрали, радетели. Ничего, спички у них тут вполне так загораются. А вот костерок или сигаретку – это уж не вам решать. Хоть впятером со мной деритесь. Я же вижу, что хочется. Ну же?
– А что, оно внутри картонное, поди, как вся ваша гоп-компания? Сейчас выясним…
Он покрепче сжимает гарду рапиры в руке и делает попытку вытащить клинок из ножен. Странно. Неужто железка? Кто бы мог подумать. У этих слюнтяев. Да заржавела она, что ли?
– Там блокировка. Ты все равно не сможешь. Положи на место. Это не твое оружие. Так нельзя.
Ну, еще шажок. Ты на верном пути, парень. Еще пол-шага, и…
– Оставь его, Динь. Пойдем. Поиграется и бросит. Он же, поди, не знает, с какой стороны за нее браться, мушкетер недоделанный.
– Матти, это все слишком неправильно. Пусть он вернет рапиру на место.
Верну, верну. А потом догоню и еще раз верну. Только дайте повод. Ох, как же вы мне все надоели. Особенно этот, самый правильный. Красавчик. Заводила. Смотри, подправлю тебе носик-то, с горбинкой будет.
– Деннис, не кипятись. Пойдем. Напишешь рапорт сэру Ларру, и дело с концом. Не на дуэль же его вызывать?
Вот. Стукачи, все до единого. Все чокнутые. Мозги им промыли – чуть что, старшой, старшой. Рапорт. Письменный донос. И главное – за что? Цацку с драгоценной полочки в руки взял. Без гримас и реверансов. Ах, ах, ах, убиться и не жить. Нет бы двинул мне промеж глаз. Я б не допустил, ясное дело, но хоть подрались бы по-человечески.
– Стойко, ты что, правда, не понимаешь? Это не его оружие. Он не имеет на него права. Так нельзя!
Заладил, как попугай. Нельзя, нельзя. Ну, так вот она, игрушка твоя, иди, забери, коль сумеешь. Аль кишка тонка?
– Так. Слушай. Мальчик? Я считаю до пяти. Потом… Слушай, лучше положи его на место сам, и мы просто забудем этот инцидент?
***
В Лицее происходило нечто из ряда вон выходящее.
– Ребята, это уже не шутки! Отдай клинок! Стойко, разведи их! Не смеееей! Динька!!!
Толпа подростков раздалась. На земле лежал кто-то с залитым кровью лицом. Возле него плакала тоненькая белокурая девочка:
– Динька, Динечка!!!!
Вокруг повисла гнетущая тишина.
Разорвал ее рокот снижающегося скутера. Покружив над площадкой, синяя тарелка с золотыми буквами «СГС» приземлилась на лужок. Из нее тут же выскочили четверо Спасателей. Один из прибывших побежал к пострадавшему, второй обнял за плечи и прижал к себе рыдающую девочку, третий прошел сквозь толпу замеревших в ужасе лицеистов и остановился в двух шагах от затравленно озирающегося подростка со ссадиной на лбу. Кивнул крепко держащим его за локти парням из выпускного класса:
– Отпустить.
Почуяв свободу, парень сощурил глаза и взмахнул рукой, в которой был зажат какой-то продолговатый металлический предмет. Взрослый среагировал молниеносно, и через секунду нападающий лежал на земле вниз лицом и рычал от бессилия и ярости. Спасатель сидел рядом с ним, придерживая заведенный за спину локоть мальчишки одной рукой. Другой он оттолкнул в сторону отобранную рапиру:
– Верните в зал.
Сразу несколько лицеистов помладше кинулись выполнять распоряжение Спасателя. Он же, склонившись к лицу отчаянно извивающегося парня, негромко, но четко и властно произнес:
– Сэр, Вы совершили сразу несколько грубых ошибок. В данный момент Вы опасны как для окружающих, так и для себя самого. В связи с этим я вынужден принять экстренные меры. Мне очень жаль…
Он принял из рук подошедшего коллеги флакон с темно-серой жидкостью, увенчанный длинной и тонкой иглой. Лежащий из последних сил попытался вырваться, вскрикнул от боли в локте и заорал:
– Сволочи! Как я вас всех ненавижу, аааааааааааа!
Медикус пожал плечами. Игла сквозь ткань форменных брюк вошла в бедро мальчишки. Тот взвизгнул и дернулся, но практически моментально обмяк и замер. Спасатель вздохнул. Пожал плечами, глядя на сгрудившихся вокруг лицеистов:
– Это ничего, дружочки. Подлечим, будет, как новенький.
Ребята молчали, не в силах осмыслить произошедшее.
– А… зачем он нам, такой, сэр Артур? – сузил глаза Серхио. – Лечить еще… Отправьте его обратно, он и так рвется вернуться. Очень надо нам это… на палочке…
Он вспыхнул и зашагал к Трапезной, не оборачиваясь.
Стойко, безуспешно пытаясь взять стаканчик с болеутолителем, криво усмехнулся:
– Было б куда его отправлять…
Матти только вздохнул и потрогал разбитый нос:
– Да все только рады были бы. И он в том числе. Если б хоть куда.
***
– Так, господа. Предлагаю всем вернуться в класс. Всем, кроме… Сэр Теодор, этим четверым, пожалуй, стоит… Простите, я не сообщила Вам их данные. Сэр Стойко Станев, сэр Матиуш Вальчак, сэр Деннис Роршах, сэр… Либау, – на последней фамилии голос предательски дрогнул, но леди Диана держалась неплохо. – Вы их заберете в реабилитариум, конечно же? – наставница изо всех сил старалась говорить спокойно.
Высокий кареглазый Медикус кивнул, собирая укладку.
– Сэр Станев, сэр Роршах и сэр Вальчак – медкоттедж номер один, сэр Либау – номер девять. Часы посещения в реабилитариуме, как обычно, устанавливает лейб-Хранитель, так что эта информация будет попозже.
Леди Диана кивнула, приняв к сведению информацию, как будто речь шла о запросе на отпуск, а не о серьезном правонарушении.
– Я передам родителям и опекунам, благодарю Вас, сэр Теодор. Надеюсь, для них…
– Да, для близких родственников нет регламента. Но я сам поговорю с леди Тали, когда он…
– Вы берете на себя роль лейб-Хранителя сэра Либау, сэр Теодор?
– Это логичный выбор, леди Диана.
Сэр Теодор нагнулся, чтобы поднять с земли спящего подростка в форменных брюках лицеиста и запачканной кровью рубашке. Укладывая мальчишку в скутер, Спасатель пробормотал что-то плохо различимое про современность и либеральность. Поднял руку в прощальном жесте. Корабль рванулся с места, и через мгновение лишь шлейф сиреневого дыма напоминал о случившемся.