Альбина Абдулаева - Дорога ветров, язык цветов

Дорога ветров, язык цветов
Название: Дорога ветров, язык цветов
Автор:
Жанры: Мифы / легенды / эпос | Фольклор
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Дорога ветров, язык цветов"

Ежегодно перед посевом ямуса в дни ,когда идет проливной дождь, племя Энга проводит обрядовую церемонию. По поверью волшебная птица Лива, умела превращаться в каноэ и могла доставить в край где растет магический цветок праотцов Калеле. Создатель дал его племени Энга, дабы вдохнуть энергию жизни и плодородия в места, где они когда-то поселились… Но лишь на первые пятьсот лет…

Бесплатно читать онлайн Дорога ветров, язык цветов


Волшебная птица Ли́ва, умела превращаться в каноэ и могла доставить в край где растет цветок праотцов Кале́ле. Создатель дал его племени Э́нга, дабы вдохнуть энергию жизни и плодородия в землю, воду, воздух… где они когда-то поселились. Но, лишь на первые пятьсот лет…

– Роту́ма?!

– Да, Роту́ма… священная земля… – хриплым голосом ответил старейшина.

– Дедушка! – А что будет дальше, когда закончатся первые пятьсот лет?!

– Они уже закончились… – с грустью в глазах Руа́анун опустил взгляд на желто-оранжевые языки пламени огня, от горящего костра.

– Как это – "А если цветка вовсе не существует?!"

– Ну что ты такое говоришь! Ты посмотри какое палящее тропическое солнце и безбрежная морская даль! Сказочный подводный мир и тысячи больших и малых островов, разбросанных на неоглядных пространствах. Горные лесные массивы и низкие атоллы со сверкающими, отмытыми приливом песчаными отмелями и царственно возвышающимися над гладью лагун кокосовыми пальмами.

– Думаешь Кале́ле тут вовсе ни при чем? Глупый мальчишка, ничего ты не понимаешь… Именно на Роту́ме и зародилась колыбель жизни… начало начал… первая искра жизни… Так было, есть и будет…

– А теперь доедай и ложись спать. Завтра рано вставать. Ты должен меня сопровождать.

– Куда дедушка?

– Завтра… Все завтра узнаешь… – оборвал юношеский пыл и любопытство старейшина племени.

Этой ночью Ка́ли так и не смог заснуть, он до самого утра провалялся в своем гамаке с одним лишь только вопросом в голове: куда же дедушка хочет пойти и зачем берет его с собой? Это было совсем не похоже на старого Руа́ануна, ведь обычно внук увивался как хвост и всюду за ним следовал и даже частенько получал нагоняй за свое настырство и непослушание.

Солнце уже было на восходе, легкий морской бриз гулял по деревне и заглядывал в каждую хижину. Руа́анун и Ка́ли вышли на просторную площадь, где собралось едва ли не все население деревни. На низенькой скамейке в тени дерева, сидело трое немолодых мужчин. У одного из них в руках была толстая бамбуковая трубка. Перед тем как запеть, он спросил: "Все ли готовы начать старую песню, которую поют перед посадкой ямуса? Начнем…". Он легко ударил трубкой о землю, раздались глухие звуки и под их аккомпанемент полилась песня. Ее слова подхватили мужчины, женщины, дети… стоявшие на верандах хижин. Ка́ли ощутил ее особенную красоту, характерную эмоциональность: в ней были затаенная печаль и горечь, внутренняя сила и сердечность…

Ежегодно перед посевом ямуса жители деревни проводили обрядовую церемонию. Мальчик об этом знал, но никогда не принимал в них участие, потому что еще не дорос до нужного возраста.

– Сегодня день твоей инициации, Ка́ли.

– Поэтому ты так странно себя ведешь в последние дни?

– Сегодня мы отправляемся в самую глубь леса… Там ты все узнаешь.

Племя Э́нга кормил лес. Он давал им деревья для изготовления лодок, для ловли рыбы, орудия для охоты. Их хижины, инструменты, посуда и многое другое было сделано из того, что давал им лес. Не считая изобилия целебных и почти волшебных растений, которые можно было собирать и готовить из них снадобья и лечит этими снадобьями людей, и обменивать настои другим племенам с другого края леса. А те увозили эти дары далеко-далеко, на другие острова. Но лес таил в себе множество опасностей. Пробираясь через густые заросли Ка́ли и Руа́анун, наконец-то вышли к водопаду.

–Дедушка, почему ты никогда не рассказывал о моих родителях? – Мальчик никогда прежде не задавал этого вопроса, отчего старейшина замер и не знал, что ответить. Он просто не ожидал.

– Что ж, внук, – сказал он, садясь на камень, – я их не знал. Никто из нашей деревни не знал их и никогда не видел. Я нашел тебя на берегу, в лодке, которую прибило к нашему острову.

Ка́ли сел на землю и закрыл лицо руками. Руа́анун положил руку ему на голову и они оба молча просидели так какое-то время. Позади них раздался хруст веток. Из темной чащи леса появилась высокая фигура человека.

– Ру, старик, – это ты! – с ехидным тоном донеслось из-за лиан.

– Эфа́тэ, друг мой, ты ли это! – небрежно кинул старейшина в ответ.

Во влажном воздухе повисла некая напряженность от происходящего, но в миг зловещую тишину оборвал пронзительный смех двух старцев. Эфа́тэ шаман-отшельник, живущий в этом лесу. Никто не знал как он выглядит и тем более, как его можно найти, да и особого рвения жители племени для его поисков не проявляли. Он был легендой и местной страшилкой для непослушных детей. На краю водопада, в зарослях монстеры и лиан стоял старый мужчина, опиравшийся на резной деревянный посох в виде змея. Змей закручивался по спирали и был частично украшен орнаментом. Длинные седые волосы были убраны в толстый узел на затылке, и между прядей тут и там виднелись перья экзотических птиц. Вид он имел сердитый, но в старых глазах светилась внутренняя сила, а в углах широкого губастого рта притаилась улыбка. Ка́ли с большим любопытством рассматривал шамана и ничуть не боялся его грозного вида, наоборот он проникся величием и статным видом Эфа́тэ.


С этой книгой читают
Египетские и африканские притчи хранят многовековую мудрость народов, населяющих Африку, и дарят читателю возможность приобщиться к их миропониманию и культуре.
Действия поэмы-сказки разворачиваются в Карелии, крае лесов, рек, озер и загадок. Одна из загадок края – гора Воттоваара с каменной лестницей в небо. Кто заберется по лестнице, станет бессмертным – так гласит предание. Поэма о беззаветной любви сына к умирающей матери, которую сын хочет сделать бессмертной. О любви юноши-урода к девушке Анни. Способна ли любовь преодолеть невозможное? Воображению Ника Карпина можно лишь удивляться. Читайте, следи
В любой картине, фильме, предмете всегда есть крошечное место творцу. Какое оно? Это маленький складной стульчик незаметного наблюдателя у входа в зрительный зал или замаскированный неприметный прохожий, который стушевался с толпой и искоса наблюдает за всеми? Что такое зеркало? Это ответ зрителя на призыв или фразу, сказанную творцом, или сам творец, который отражает реальность? Решать Вам, дорогой читатель.
Весьма важный взаимосвязанный комплекс последовательных исторических данных, называемый в просторечии поколениями родовыми, которые нельзя разводить, но нужно прошивать одной нитью, чтобы обретать наиболее полный вид. Возврат наиважнейших исторических фигур: Сигиберта Австразийского, Рюрика Заморского и иных из затемнённости, объяснение главных течений событий не в абстрагированной констатации, но чувственной принадлежности заметно оживит суть пр
Сколько бы ни минуло веков и эпох, людей всегда будут волновать вечные темы – любовь, смерть, верность, предательство… О том, как решали такие вопросы люди, жившие в Англии XI века, эта стихотворная пьеса. Но ещё она и о другом – о том, что каждый человек вмещает столько любви, сколько есть места в его сердце. И только честность перед самим собой может дать ответ на главный вопрос: "Что такое любовь?"
Что будет, если корпорация предложит тебе дело на 30 миллионов? Стоит ли соглашаться на условия, не разузнав подробности и причины, по которым для этой работы выбрали тебя? Рассказ о последствиях необдуманного выбора в декорациях Невады 2040-го года. Содержит нецензурную брань.
В сборнике Н.С.Лескова «Однодум» и другие рассказы» собраны произведения, относящиеся к 80-м годам XIX столетия. В них автор показал легендарных подвижников, являющих примеры самоотверженности, высокой честности и верности своим обетам, как обращение к современности. В рассказах, которые выходили из-под пера писателя, Лесков использовал богатейшую кладовую народной мудрости – прибаутки, пословицы, короткие сказки и переносил читателя в ту среду,
В книге представлены повести и рассказы А. И. Куприна с одной сквозной темой.Повесть «Яма» в свое время произвела среди читателей и критиков эффект разорвавшейся бомбы, и даже сейчас потрясает своей силой и беспощадным реализмом. Печальная история «ночных бабочек», обитательниц борделя средней руки рассказана с почти фотографической точностью.«Гранатовый браслет» – одно из самых поэтичных и трогательных художественных произведений русской литерат