Рос Сазерлэнд - Двенадцать обнаженных. Twelve Nudes By Ross Sutherland

Двенадцать обнаженных. Twelve Nudes By Ross Sutherland
Название: Двенадцать обнаженных. Twelve Nudes By Ross Sutherland
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Историческая фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Двенадцать обнаженных. Twelve Nudes By Ross Sutherland"

Данный перевод сделан по первому изданию сборника Twelve Nudes: Penned in the Margins, London, 2010. Перевод – Николай Сыров.

Бесплатно читать онлайн Двенадцать обнаженных. Twelve Nudes By Ross Sutherland


© Рос Сазерлэнд, 2016

© Николай Сыров, перевод, 2016


ISBN 978-5-4474-6767-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Росс Сазерлэнд – шотландский поэт, музыкант и художник. Родился в 1979 году в Эдинбурге. Им написаны и изданы 4 поэтических сборника: Things to do before you leave town (2009), Twelve Nudes (2010), Hyakuretsu Kyaku (2011), Emergency Window (2012).

Данный перевод сделан по первому изданию сборника Twelve Nudes: Penned in the Margins, London, 2010.

Посвящаю Л. Д.

Three Minor Complaints – Три незначительных жалобы

1

Я страдаю от стреляющих болей в обеих руках, на полпути между плечом и локтем, так что мне больно всякий раз, когда я поднимаю что-то тяжелое. Я не шучу – правда больно. Спустя несколько минут я чувствую головокружение

Это весьма некстати, так как я обязан всегда таскать за собой эту фамильную шляпку клош, доставшуюся мне от замечательного дяди вместе с ее содержимым: миска воды и карликовый гиппопотам, таращащийся наружу сквозь едва различимую пелену дыр, так же, как мы с вами могли бы смотреть на звезды. Местный художник (Нил) нанес целую сеть хитросплетений загробной жизни (не газированной) на потолок в моей комнате для отдыха, и теперь я должен держать мою шляпу так высоко к этой trompe l’oeil, как это только возможно, чтобы не ввести маленького гиппопотама в заблуждение, которое могло бы повлечь за собою его смерть. В своем завещании дядя постановил, что я являюсь единственным членом семьи, способным, по его мнению, взять на себя обязанность по продолжению этой работы: проекта, который, боюсь, был единственным виновником его смерти ранее в этом году, когда тромб наконец вошел в его мозг, как шериф в салун с плохой репутацией.

2

Я всегда испытывал страх перед фразой «В конце дня», которая, как мне всегда казалось, обличает говорящего в слабомыслии; избитое выражение, призывающее выборочно закрывать глаза на то, что истина выворачивает перед нами.


Весьма некстати, это – единственные слова английского языка, известные моим захватчикам, которые орут их мне всю ночь напролет, забрасывая ведрами с ледяной водой, изредка, группами по десять человек. У меня весьма сложные взаимоотношения с моими захватчиками, ведь эта фраза должна служить заменителем для многих команд, включая (но, не ограничиваясь) такие, как: встать, подойти сюда, поплакать в эту телефонную трубку. По большей части, я стараюсь различать команды по выражению лиц моих захватчиков, но их маски Дракул позволяют судить о прискорбной частоте моих ошибок, из-за чего я вынужден просить их повторить приказ, обычно что-то около 10 или 20 раз, пока я, наконец, не пойму его.

3

Если бы мне пришлось выбрать часть твоего тела, которая нравится мне меньше всего, я бы выбрал – кровь. Я не хочу иметь с ней ничего общего! Это умный выбор, как мне кажется. Безусловно, в старании избежать контакта с ней, нет и намека на оскорбление

Как же это некстати, что я твой врач. И именно сейчас мы как раз посреди операции кавопульмонального анастомоза. Прости меня, но даже если все закончится благополучно, я не думаю, что смогу забыть ложь, затащившую меня в этот операционный театр; а также все эти фальшивые медицинские бумажки и подкупленных, провонявших хлороформом медсестер. Знай, что не последнюю роль в этом деле сыграл громадный билборд с изображением твоего лица, вознесшийся прямо напротив моей квартиры, так что все, что я могу видеть теперь по вечерам, умываясь, это подробная, загнанная в рамку карта твоей шеи, будто постер на стене в офисе кудахтающего, беззубого золотоискателя. Мне так так так жаль, но, мне кажется, что я теперь просто обречен навсегда остаться твоим врачом, хоть это и страшит меня; а также то, что, когда мы встретимся, ты упадешь передо мной, вскрытая, как корешок книги, которую я порвал, дочитав до сцены секса.

Twelve nudes – Двенадцать обнаженных

1

Диджеи всегда носят короткую стрижку,
Чтобы их головы можно было легко вырезать из
пресс-релиза
И вставить во флуоресцентный постер
И еще по тысячи других причин быть аккуратными и ритмичными.
Быстро высохнуть после утреннего душа
Когда соотношение сигнал/шум на пике.
Учитель однажды сказал мне что поэзия стремится
К простоте обнаженного тела.
Быть голым, сказал он, значит говорить без сносок.
Хотя с моей точки зрения обнаженный человек
должен объясниться как никто другой.
Я сижу на твоем сортире с чистым блокнотом.
Ты сушишь свой искусственный загар феном,
Разговаривая со мной сквозь зеркало в ванной.
Ты спрашиваешь меня, подходит ли твой зад к фасаду
А я теряюсь в догадках.
Такие вопросы заставляют меня чувствовать себя ребенком,
Слушающим рык за занавесками,
Бесконечная трансмиссия города слишком мощна
Чтобы попасть в мой диапазон частот.
Твое тело это слишком. Лондон это слишком.
Я едва ли могу соединить две части в одно целое.
Диаграммы, которые мы используем, бессмысленны на поверхности.
В такие моменты, я понимаю, как мало
Мои от А до Я имею общего с алфавитом.
Все наши города построены поверх нудистских пляжей.
Я влюблен в твою шею.
Я режу тело на части.

2

Сидя по-турецки на полу галереи
У Поцелуя Родена, она рисует.
Любовники, застигнутые врасплох
В ворохе взлетающих разобщенных ног и рук;
Нежность занозенной руки Паолы на ее
Бедре, словно омар хватающий поручень трапа;
Грудь, рисованная столько раз Франческа
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

С этой книгой читают
Дон Нигро «Безумная Лючия». Шесть актеров (2 женские и 4 мужские роли). Трагическая история дочери Джеймса Джойса Лючии, которая большую часть жизни провела в сумасшедшем доме. Толчком к обострению заболевания послужила и безответная любовь Лючии к Сэмюэлю Беккету. Но на главную причину указал Карл Юнг: «Вы не желаете признать ее психически больной, потому что любите ее, но речь не об этом. Вы берете свое безумие, превращаете его в искусство и эт
Дон Нигро «Великая Громбулинская равнина/ The Great Gromboolian Plain». 5 актеров (3 женские и 2 мужские роли, одна мужская и одна женская роли эпизодические). Блестящая мелодрама, и такая современная, с элементами детектива и путешествий во времени. Название заимствовано из «Сказки о пеликанах» основоположника «поэзии бессмыслицы» Эдварда Лира (1812-88).
Дон Нигро «Весельчаки, храни вас Бог/ God Rest Ye Merry Gentlemen». 6 актеров (2 женские и 4 мужские роли). Английская гастролирующая труппа, в которую Мэри Маргарет попадает из Голливуда. Причудливое переплетение сцены и реальности. Каждая роль, от короля Лира до шута выписана с блеском. Прекрасная бенефисная роль для возрастного актера (от 70 лет). Завершающая часть трилогии о Мэри Маргарет, которая включает пьесы «Зверь о двух спинах и Лестриг
Дон Нигро «Действующие лица/ Dramatis Personae». 11 актеров (7 женских и 4 мужских роли). Одна из стержневых пьес саги «Пендрагон-Армитейдж». Драма. Умирающая Элисон Морган Роуз Армитейдж, едва ли не главная героиня саги, созывает родственников к своему смертному одру. Завершающая часть тетралогии: «Колдунья» -«Тристан» – «Хроники» – «Действующие лица», в которой жизнь Элисон прослеживается от зачатия до смерти. Тонко выписанные характеры, внутри
Сборник стихотворений Татьяны Цветовой.«…Жизнь вошла в меня стихами,Их я знаю наизусть,Глубоко вросла корнямиЯ в берёзовую грусть…»
«И почему, когда выглядывает солнце, всегда становится как-то чище и веселее на душе. Вот и сейчас, я стою здесь в вагоне, еду к себе домой, а её нет. Она уже несколько дней, как уехала из города, а меня всё тянет к дому, где она жила. И почему она не позвонила мне?..»
Каждый желает успеха, но далеко не все осознают, какая может быть цена. Однако Эрика это узнала. Её бизнес тренинги были ничем, по сравнению с её потерями. Многие месяцы её родители считались пропавшими без вести, родная сестра пребывала в коме. Во всём случившемся Эрика винит только себя, даже после своей кончины. Эрика понятия не имела, о чём может молчать смерть.
Кронпринцесса Виола давно утратила надежду на личное счастье: врождённый недуг не позволяет ей сполна ощущать жизнь. В королевстве одиночества и льда она дышит лишь своим предназначением и готова на всё ради мира в Афлене. Даже если намечающуюся гражданскую войну может остановить её брак с таинственным графом Эгертоном.О нём известно слишком мало, чтобы ему доверять. А когда его глаза загораются на словах о запрещённой законом магии, становится я