Эбби Грин - Экзамен для плейбоя

Экзамен для плейбоя
Название: Экзамен для плейбоя
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin #714
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Экзамен для плейбоя"

Американский бизнесмен Бенджамин Картер решает покончить с репутацией плейбоя, о которой без устали твердит желтая пресса, и для этого заключить брак с достойной во всех отношениях леди. Он обращается в службу знакомств, где ему подбирают идеальную пару. Но его избранница Джулианна Форд отказывает ему. Однако Бен Картер привык добиваться своего и поэтому отправляется на благотворительный аукцион. Там в качестве лота выставлен поцелуй Джулианны. Он готов заплатить миллион долларов, но ставит условие: Джулианна должна провести с ним уик-энд. Удастся ли Бену сломить сопротивление своенравной красавицы?

Бесплатно читать онлайн Экзамен для плейбоя


Abby Green

Married for the Tycoon's Empire


© 2016 by Harlequin Books S A.

© «Центрполиграф», 2017

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017


Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Пролог

Бенджамин Картер рассеянно крутил в руках хрустальный бокал с водой, удобно устроившись в кожаном кресле в глубине зала элитарного мужского клуба. Мягкий приглушенный свет, экзотический аромат сигар и дрожащее пламя свечей в небольших изящных подсвечниках создавали атмосферу уюта и доверительности.

Клуб гарантировал полную конфиденциальность, потому и был выбран Беном в качестве места встречи. Вскоре к нему присоединились прибывшие по его просьбе трое гостей.

Шейх Зейн аль-Гамди, могущественный правитель богатого нефтью и полезными ископаемыми королевства в Аравийской пустыне. Его сокровища были несметными, а власть абсолютной.

Данте Манчини, итальянский энергетический магнат, за приятной внешностью которого скрывался недюжинный интеллект, бульдожья хватка и острый язык, в чем Бен убедился лично при заключении сделки несколько лет назад. Сейчас от его приязни не осталось и следа, он буравил Бена угрюмым взглядом исподлобья.

Третьим, но не менее важным был Ксандер Тракас, греческий миллиардер, владелец крупнейшей мировой компании по производству товаров класса «люкс». Он был холоден и надменен. Его лицо оставалось непроницаемым. Бен как-то в шутку посоветовал ему играть в покер, если он вдруг разорится и захочет вернуть состояние. Но скорее в аду выпадет снег, чем такое случится.

Бен Картер владел крупной строительной компанией и строил современные, порой весьма оригинальные здания на Манхэттене, не менее амбициозные, чем он сам.

Напряжение, царившее за столом, можно было потрогать руками. Все присутствующие на дух не переносили друг друга, увидеть их вместе – нереальное событие. Начавшаяся с мелких стычек при заключении сделок неприязнь переросла в большую войну. Каждый видел в другом непримиримого врага, которого следовало уничтожить, и каждый был настолько упрям и безжалостен, что их выпады друг против друга вели к тупиковым ситуациям.

Почувствовав, что Данте Манчини вот-вот поднимется и уйдет, Бен понял, что пора начать разговор.

– Спасибо, что пришли.

Шейх Зейн аль-Гамди недовольно посмотрел на Бена.

– Мне не нравится, что меня вызвали на ковер, как набедокурившего мальчишку, Картер, – процедил он сквозь зубы.

– И тем не менее вы здесь. – Бен обвел взглядом присутствующих. – Все в сборе.

– И приз за подтверждение очевидного уходит к Бену Картеру, – протяжно произнес Манчини. Подняв массивный хрустальный стакан с янтарным напитком, он кивнул Бену и залпом опрокинул стакан, сделав знак официанту повторить. Поймав на себе взгляд Бена, он насмешливо произнес: – Тебе тоже хочется выпить чего-нибудь покрепче воды, Картер?

Бен проглотил колкость. Он единственный из присутствующих пил воду, а не премиальный односолодовый шотландский виски.

Он уверенно посмотрел на присутствующих:

– Джентльмены, как ни приятно было публично пикироваться с вами в течение последнего десятилетия, думаю, вы согласитесь со мной, что настало время прекратить давать прессе повод стравливать нас друг с другом.

Ксандер Тракас, окинув всех взглядом, вздохнул и согласно кивнул:

– Он прав. Пресса всех уже достала. Небольшие статейки с непристойными сплетнями в желтой прессе постепенно переросли в нечто более серьезное. Ясчитаю, что мы сами в этом виноваты, поскольку наши пиар-службы попустительствуют прессе. Откуда у журналистов ложные сведения о ежевечерних гулянках, вращающихся дверях в спальне и частом отсутствии босса в офисе?

Волевое лицо греческого олигарха исказила гримаса недовольства.

– Я работаю день и ночь, а пресса пишет, что в головном офисе компании каждый вечер дым коромыслом от гульбы. На прошлой неделе я потерял выгодный контракт из-за того, что была подвергнута сомнению моя компетентность. Это ни в какие ворота не лезет. Все зашло слишком далеко.

Данте Манчини невнятно хмыкнул, выразив согласие.

– Я тоже могу лишиться контракта, потому что мои потенциальные партнеры хотят работать с кем-то, у кого есть, по их выражению, «семейные ценности». – Он щедро глотнул из стакана.

Тот факт, что Данте Манчини и Ксандер Тракас сидят за одним столом и соглашаются друг с другом, яснее ясного говорил о том, что Бен Картер поступил правильно, собрав их вместе, и что угроза их бизнесу вполне реальна.

Бен продолжил:

– Нас превратили в карикатурных персонажей, наша частная жизнь в искаженном виде предается огласке. Игнорировать выпады прессы становится опасным. Одно дело отшучиваться, когда рабочие на строительной площадке спрашивают о фото с поцелуем, и совсем другое – когда инсинуации в прессе влияют на стоимость акций и мою профессиональную репутацию.

Тракас посмотрел на него с явной насмешкой в глазах:

– Не хочешь ли ты сказать, Картер, что это дело рук твоей бывшей любовницы?

В памяти Бена тут же всплыл сенсационный заголовок «Жесткий строитель также жесток в постели!». Он тут же парировал:

– Ее россказни так же правдивы, как твой пресловутый черный блокнот с именами и телефонами известных на весь мир красоток. Что об этом пишут в последнее время? В тихом омуте черти водятся?

Тракас помрачнел. Манчини ухмыльнулся:

– Разве у Тракаса монополия на красивых женщин? Всем известно, что я…

Холодный, твердый голос прервал его:

– Конкурс по обмену колкостями и насмешками завершен. Давайте лучше обсудим, как нам выбраться из этих неприятностей. Я согласен с Картером: дело зашло слишком далеко. Такое извращенное внимание прессы к моей персоне не только подрывает веру в меня моего народа и портит деловые отношения с партнерами, но и негативно влияет на шансы моей младшей сестры выйти замуж. Подобное положение вещей для меня неприемлемо.

Все посмотрели на говорившего шейха Зейна аль-Гамди. В отблеске свечей его красивое лицо выглядело зловещим. Все присутствующие были в классических черных смокингах, кроме Манчини, который в нарушение этикета был одет в белый пиджак и щегольски небрежную бабочку.

Это напомнило Бену о только что закончившемся приеме, на котором они все присутствовали. Он сурово произнес:

– И это касается не только нашего бизнеса… или наших семей.

Манчини, нахмурившись, подался вперед:

– Поясни, что ты имеешь в виду?

Окинув присутствующих внимательным взглядом, Бен продолжил:

– Во время сегодняшнего приема я говорил с главой благотворительного фонда, попечителями которого мы являемся. Она заявила, что, если шумиха в прессе вокруг нас не прекратится, она будет вынуждена вывести нас из состава попечительского совета. Повышенное внимание к нам средств массовой информации негативно отражается на продажах билетов и на посещаемости потенциальными спонсорами благотворительных мероприятий фонда.


С этой книгой читают
Завиан, король небольшого государства, должен взять в жены Лейлу, королеву соседнего Хейдара. Так давным-давно решили их родители. Конечно, он исполнит свой долг, ведь того требует его положение, но любить эту женщину не сможет…
Молодая аристократка Алексия должна выйти замуж за принца Адама, которого знает с детства и которого, как ей кажется, любит. Но неожиданно девушка понимает, что ее сердце принадлежит не Адаму, а его брату – гуляке и плейбою Рейфу…
Два года жизни стерлось из памяти Эмелии после автокатастрофы, в которую она попала. Как ни старается, она не может вспомнить, кто этот горячий красавец, этот настойчивый испанец, утверждающий, что он… ее муж?!
После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель – зачать от него ребенка?..
Обедневшая аристократка Ева Флорес вынуждена зарабатывать на жизнь, обслуживая номера в отеле. Поэтому, когда ее старый знакомый Видаль Суарес предлагает ей продать ему обветшалый дворец, доставшийся ей по наследству, она видит в этом свой единственный шанс избавиться от долгов и груза прошлого. Но есть одна загвоздка: Еве придется стать фиктивной невестой человека, который хочет отомстить ей за прошлые обиды.
Саша приходит в себя в больнице после автокатастрофы и видит рядом мужчину. Врач уверяет пострадавшую, что это ее муж. У Саши посттравматическая амнезия, и она помнит только то, что с Аполло они познакомились совсем недавно, зато его отлично помнит ее тело. Непонятно, когда она успела выйти замуж за красавца-грека? Вскоре становится очевидным, что их брак с Аполло далеко не идеален. Молодую женщину мучат вопросы: почему она помнит лишь одну ночь
Рафаэль Фальконе, порвав с Самантой, не смог забыть ее. Через четыре года он позвонил ей, предлагая работу. Однако Саманта категорически отказалась. Рафаэль решил заехать к ней. Он представить себе не мог, что его ожидает в доме Саманты…
Тринити Адамс устроилась горничной в дом миллиардера Круза Де Карильо, однако после того, как хозяин попытался соблазнить ее, девушке пришлось уволиться. Тринити приняла предложение Рио, сводного брата Круза, стать няней его сыновей-близнецов. Вскоре Рио и Тринити поженились, но через год после свадьбы Рио погиб в автокатастрофе. Круз считает девушку охотницей за состоянием Де Карильо и намерен защитить племянников-сирот, лишив ее опеки. Тринити
Припев бабочек – сентиментальная повесть о иронических проблемах любви на фоне морских просторов. Море-морем, а жизнь на земле происходит в радуге событий, а виноваты – бабочки.
Егор — восходящая поп-звезда. Жизнь его зависит от воли продюсера. Возвращаться от родителей на поезде он не собирался, но продюсер настоял. «Покажешь, что ты близок к народу и совсем не зазвездился. А мы сольем инфу журналистам, фанклуб подтянется — будет бомбическая новость». Соглашаясь, Егор даже и не догадывался, что эта поездка перевернет всю его жизнь.
Книга посвящает читателя в глубины жизни человеческого общества и людей, не всегда понятных своим поведением, отрицающих общепринятые «приличия» современного свободного от высокой морали мира, где гений и злодейство уже почти сопряжены в едином порыве обогащения и ненасытности потребительского отношения к окружающей нас природе, рядом живущим людям и братьям меньшим. Рассказы, помещённые на страницах книги, не продолжают действо одного сюжета в д
В лодочном походе по реке Чусовой молодой человек влюбляется в девушку-подростка. Между ними устанавливаются чистые, чувственные отношения. Но множество непреодолимых препятствий стоит на их пути. И главное из них – это его неуверенность в собственных силах. Герой еще не осмыслил своего места в жизни, не нашел себя, но пытается это сделать. Так, не раздумывая, прыгает в холодную воду, чтобы спасти тонущий экипаж. Проявляет заботу о девочке, котор
Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаи
Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаи
– Ты беременна? – переспрашивает подруга. Не верит моим словам. Я до сих пор сижу в прострации, не знаю, что сказать. Я только недавно пришла от врача. – Когда ты успела, мать? Я поглаживаю себя по уже выпирающему животу. Думала, поправилась… Ничего подобного. Один поход ко врачу-узисту всё решил. – Шестнадцать недель назад, – говорю онемевшими губами. – Ого, – подруга приземляется на стул, огорошенная новостью. Вот так вот… – И от кого? Я закусы
Дорогой Читатель! Если ты держишь в руках эту волшебную, увлекательную книгу, значит с этого момента твоя жизнь становится увлекательным путешествием к себе. Пришло время, любимый тебе раскрыть крылья и лететь. Эта книга передает путешествие моей души, в этом прекрасном мире любви и путь этот уникален и наполнен множеством смыслов, которые ты осознаешь для себя, потому как твоя жизнь это одна самая важная ценность, не только у тебя, но и у всей п