Яна Егорова - Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге

Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге
Название: Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге
Автор:
Жанры: Остросюжетные любовные романы | Современные детективы | Легкая проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге"

В европейский город на берегу Балтийского моря прибывает мадам Эрнестина Вольф. Волею случая, женщина вместе с помощницей останавливается в квартире дочери своей подруги. Вольф, на первый взгляд, обычная старушка, которая умеет стильно одеваться и знает толк в еде. Ей всего-то необходимо переждать несколько дней, пока в ее собственной квартире закончится ремонт. Казалось бы, жизнь в приморском старом городе будет тихой и спокойной, но нет. Уже следующим вечером в доме, где всего три этажа и десять квартир, происходит несчастный случай. Так это выглядит на первый взгляд, пока врач скорой помощи не проговаривается любопытным соседкам, что старушка, на вызов к которой они приехали, была отравлена крысиным ядом. Суток не проходит, как в том же подъезде происходит вторая смерть. И снова пожилая дама. Что это? Охота на старушек, войны соседей или случайность, обычное совпадение? Эрнестина Вольф, вдова, которую не просто так выслали из Франции на ее родину, с радостью берется за дело. В раскрытии тайны убийства ей помогает маленький рыжий шпиц, палки в колеса ставит собственная помощница, а еще на горизонте появляется грубый незнакомец преклонных лет с бассет-хаундом без поводка…

Бесплатно читать онлайн Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге


Глава 1

Поздним вечером четверга в старую часть европейского города на берегу Балтийского моря въехал черный минивэн. Жесткая новая резина периодически проскальзывала на дороге, выложенной из крупного камня, свезенного в город со всей страны столетия назад. Покрытие было неровным, пассажиров авто постоянно подбрасывало в комфортабельных кожаных сидениях.

– Вы на месте, улица Кауплемине тридцать один, – сообщил голос из навигатора, прикрепленного сразу возле руля водителя.

Автомобиль остановился на узкой улочке между старинными домами постройки шестнадцатого века. Невысокие модные фонари, помимо машины такси, были здесь единственным напоминанием о современно мире. Обычные палки и матовые белые плафоны цилиндрической формы на конце. На низких подоконниках разноцветных двух- и трехэтажных домов, в деревянных подставках цвела розовая бегония. Снаружи было холодно, но уже вовсю пахло летом – традиционный конец мая в этой части света.

– Вы поможете нам с чемоданами? – раздался голос пожилой женщины. – Второй этаж. Разумеется, за вознаграждение.

Водитель, выходец из одной из стран Южной Азии, говоривший исключительно на английском языке, коротко кивнул в знак согласия и помог двум дамам выйти из машины. Пассажирка произнесла фразу на доступном для него языке. По адресу Кауплемине тридцать один был расположен трехэтажный дом светло-голубого цвета. Неровные рамы узких деревянных окон не так давно были обновлены морилкой. Красная деревянная дверь закрывала вход от чужих любопытных глаз со времен постройки дома. Сегодня в нее был врезан современный электронный замок.

Из автомобиля вышли две женщины. Первой на каменный тротуар ступила дородная блондинка с толстой косой соломенного цвета. Лицо женщины с бледной кожей было начисто вымытым и создавалось такое впечатление, никогда не знало косметики. Почти бесцветные, голубые глаза посмотрели наверх.

– Почти как у вас на даче, мадам, – обнажив довольно грубый для женщины голос, сообщила блондинка той, что, последовав ее примеру, тоже вышла из автомобиля.

– Ты ошибаешься, Алена, – сказала дама в годах, поправившая свои цвета красного коралла брюки, – примерно на одно или два столетия. Скорее, – дама тоже обвела взглядом дом, в котором им двоим предстояло остановиться на ближайшие несколько дней, – на одно.

– Куда нести это? – тем временем осведомился нетерпеливый водитель на английском языке.

– А! Сейчас! – пожилая дама как будто снова заметила его.

Она раскрыла модную сумочку, которая болталась на ее согнутой в локте руке и ловко выудила оттуда мобильный телефон. В сумочке Эрнестины Вольф царил безукоризненный порядок, женщина гордилась своей организованностью. И в жизни, и на людях. Так она любила проговаривать про себя, имея в виду те случаи, когда не раз сталкивалась с поведением неряшливых людей, скрывавших свою безалаберность при всех, а дома существовавших в полном хаосе.

Дама поправила свои белые короткие волосы, по естественным причинам ставшие такими к ее шестидесятилетию. Эрнестина не спорила с природой, на манер своих многочисленных знакомых судорожно пытаясь закрасить свой возраст. Подобно истинной француженке, коей она являлась лишь в душе, мадам Вольф решила отныне подчеркивать седину, как одно из главных своих достоинств.

– Так, сейчас посмотрим, – Вольф включила телефон, – где-то у меня было сообщение с кодом. Ах, вот и оно! Алена, нажми, пожалуйста, следующие кнопки: ключ, два, пять, два, четыре, три.

Блондинка подошла к двери, немного нагнулась, чтобы разглядеть цифры на металлической панели и повторила:

– Ключ, два, пять, два, три.

– Нет, нет, же, Алена! – мадам поправила более молодую сопровождающую. – Слушай внимательно: ключ, два, пять, два, четыре, три.

– А! Еще четверка! – обрадовалась та, что звалась Аленой.

Имя подходило бы женщине больше, если на нее смотреть не в полный рост, которому мог бы искренне позавидовать член какой-нибудь баскетбольной команды. К тому же в ее речи смешивалось несколько акцентов: французский, польский и иногда украинский. По всему можно было сделать вывод, что Алена уже очень давно не была на своей исторической родине.

– Тогда… Ключ, два, пять, четыре…

– Нет, Алена, нет, – терпеливо поправила ее мадам, стоявшая позади рослой компаньонки в платье и с трудом достававшая ей макушкой седой головы до лопаток, – ключ, два, пять, два, четыре, три.

– Угу, – согласилась барышня, кивнув крупной головой и снова принялась с усердием и скоростью ленивой коалы нажимать на кнопки.

Таксист переступил с ноги на ногу. Он уже достал все шесть чемоданов и две сумки, а также один бумажный подарочный пакет из багажника минивэна и всем своим видом хотел показать, как же сильно спешит на следующий вызов.

– Есть! – наконец обрадованно воскликнула Алена и дернула за ручку.

Дверь не поддалась.

– А, нет, что-то опять не так. Может быть, мадам, кнопки нужно нажимать все вместе?

– Нет же, Алена, размышляй логически. В цифровом ряде, который я тебе назвала, есть две двойки. Как бы ты могла их нажать одновременно?

Высокая блондинка обернулась и с недоумением пожала крупными плечами:

– Как? Как на пианино. На клавишах. Пам-пам.

Пожилая дама звонко расхохоталась:

– По-твоему, механик, который создавал это замок, был заядлым музыкантом и хотел приобщить к своему увлечению жителей этого дома?

Алена обиженно вернулась к замку и снова несколько раз хаотично нажала на клавиши.

– Кто ж его знает, этого механика, – проворчала она, – в Париже каких только чудаков не встретишь, кто сказал, что их здесь нет?

Мадам Вольф от эти слов расхохоталась еще звонче. Действительно, за все сорок лет, что она прожила в шестнадцатом районе на улице Раффе двадцать, каких только интересных людей не встречала, ведь столица Франции – это настоящая шкатулка, где прячутся и откуда выскакивают словно маленькие черти самые разнообразные таланты.

– Я спешу, – напомнил о себе водитель по-английски.

– Хорошо, хорошо, – отсмеявшись, мадам мягко прикоснулась к плечу Алены. – Тебе лучше заняться нашими вещами. Я, пожалуй, сделаю это сама.

Эрнестина в два счета справилась с цифрами, при этом ни разу не заглянув повторно в свой телефон, мадам гордилась отличной памятью, еще одно достоинство, на которое люди ее возраста нередко жаловались. Тяжелая дверь легко поддалась, Все трое шагнули в хорошо освещенный подъезд.

– Уф! – воскликнула блондинка, войдя самой последней и неся в своих руках сразу три чемодана и повесив на плечи обе сумки.

Водитель, который с трудом поднял на первые три ступеньки два самых маленьких чемодана, с опаской оглянулся на более молодую пассажирку. Очевидно, таких сильных женщин ему еще не доводилось встречать на своем пути.


С этой книгой читают
Вторая книга. Продолжение любовного романа «Тёмная комната». Что случилось после ухода Севера Герра из тёмной комнаты? Помирились ли они с Еленой? Вас ждет вихрь событий, который спровоцируют сердобольные работники «Севера», для того, чтобы помирить влюблённых. Но, получится ли тот результат, которого хотели достичь Диана, Линас и Тарас? Ведь они не учитывали тот факт, что у Елены, оказывается, уже есть жених! [i]В книге присутствует нецензурная
Меня зовут Леся, мне 31 год и, при росте в 165 сантиметров, я вешу 85 килограмм. Добавьте к этому то счастливое обстоятельство, что я уже десять лет работаю надзирателем в женской колонии где-то в Хабаровском крае – и жизнь мою можно дальше не описывать. Однако, скоро моя судьба внезапно переменится, когда я узнаю, что муж мне изменил, а моя тетя-убийца станет той самой феей, что превратит меня из золушки в принцессу и подарит мне встречу со знак
Маслова Мия, некогда успешная карьеристка, уже несколько лет сидит без работы. С момента ее увольнения, черная полоса в жизни Мии лишь разрасталась – измены мужа, скандалы со взрослеющей дочерью и тоска на сердце из-за безответной любви к другому человеку. Внезапно Мия получает предложение о работе мечты. Высокая оплата, личный кабинет, новый, увлекательный проект. Проблема лишь в том, что Мия готова умереть с голоду, лишь бы не соглашаться на эт
Ярослава – девятнадцатилетняя студентка, у которой в шестнадцать лет было все. Забота родителей, деньги и первая любовь, которую она встретила в московском метро. Обычный парень Сашка был немного старше ее, они договорились пока невинно встречаться и разговаривать. Вместе ждать ее восемнадцати лет. Спустя месяц знакомства, он приехал на первое свидание в ее элитный поселок и увидел, что дом Славы горит. Парень вытащил девушку из пожара, но после
Борьба за выживание продолжается. На подземной военной базе Желява произошел военный переворот, падальщики становятся преступниками и их ждет расстрел. Полковник Триггер решает законсервировать Желяву, чтобы больше ни один ее житель не смог выйти на поверхность, где свирепствуют кровожадные монстры. В то же время доктор Август Кейн вместе с Тесс пытаются отвоевать мир обратно. Лекарство от вируса почти завершено, и осталось выиграть еще немного б
Эта книга о любви. Описывается время Советской власти. Шестидесятые – семидесятые годы.Герой повествования,простой парень из провинции, не зная, знакомится с девушкой, чей отец работает секретарём обкома КПСС.Но узнал он об этом позже, когда они решили пожениться.Книга рассказывает о том, как остаться самим собой в среде незнакомой и стоящей над народом.Как устоять и не поддаться насильственному переводу тебя новой семьёй во властные структуры, к
Она пыталась удержать зонт, но он то и дело хотел вырваться из рук. В одно мгновение закружил ветер, и зонт упал на коричневый ботинок незнакомца. Он улыбнулся. Это было начало большой истории…
Проза нереально-фантастическая. Почему бы не быть изобретениям ученого округа Изумруд реальностью? Следовательно, мудрец или ученый – понятия в данной прозе практически равнозначные…
Где можно заработать своим умом? Где применить теорию вероятностей в реальной жизни? Где можно монетизировать знания о спорте? Где делать деньги на хобби? Ответ прост: в букмекерской конторе. Делать ставки может абсолютно каждый, независимо от пола, возраста, заработка, места проживания и социального статуса. Ежедневно проходят тысячи событий, на каждое из которых можно поставить. Любые виды спорта, любые команды, любые виды ставок – весь мир как
В воспоминаниях американского слависта, главы издательства “Ардис” Карла Проффера описаны его встречи с Надеждой Мандельштам, беседы с Еленой Булгаковой, визиты к Лиле Брик. Проффер не успел закончить много из задуманного, и книга о литературных вдовах России была подготовлена и издана его женой Эллендеей Проффер в 1987 году, уже после его смерти, но на русский переведена только сейчас. А заметки об Иосифе Бродском, с которым Карла и Эллендею свя
– Какой у тебя план? Он вообще есть? Ты ведь не особо сильна в планировании.Может, Игнат и хотел бы её задеть, только эти слова не прозвучали обидно, потому что были правдой. С первого дня их знакомства он вёл, Мирослава следовала за ним. Потому и сейчас сил хватило только на то, чтобы решиться уйти от него. Избавиться от ревности и его измен. Его запаха после секса не с ней, его довольного лица, когда он смотрел в телефон, его дорогих подарков,
Меня похитили. Он спас. Но я рано обрадовалась. Мой герой оказался не героем. Скорее наоборот – Антигероем.– Отпусти меня.– Отпущу, когда придет время.– Время для чего?– Не задавай лишних вопросов, красивая, целее будешь.– Хочется понять правила игры.– В этой игре нет правил. Просто будь послушной.1) «Мой (не) случайный» (Алевтина и Александр)2) «Антигерой» (Рада и Глеб)