Галина Алфеева - Ещё один

Ещё один
Название: Ещё один
Автор:
Жанр: Социальная фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Ещё один"

Смерть здесь, на склоне оврага, куда он сорвался, так и не убив своего последнего врага, была бессмысленной. Прозрачные, сияющие золотистыми лучами зори души предков и тех, кто сейчас гибнет там, в городе, будут молча с укором смотреть на него, когда он перейдёт границу бытия… Его не примут живые, его не примут и мертвые… Нет, пусть он не достоин жить, но он не может принять такую смерть! Взобраться назад, туда, на кромку, там умереть от руки врага и, умирая, забрать хотя бы ещё одного… Ещё одного… Каждый выбирает, для чего ему жить и за что ему умирать. Можно ли решать за другого? Они столкнулись на краю оврага: человеческая женщина и нелюдь-наарт, столкнулись как смертельные враги. Впереди у них нелегкая дорога в горы и не так уж много времени, чтобы сделать выбор и принять свою судьбу.

Бесплатно читать онлайн Ещё один



Он отёр с лица холодную влагу: мелкий дождь и липкий предсмертный пот. Лёжа на мокрой листве, мучаясь от боли, посмотрел вверх, на кромку оврага, за которой был город, его город.

Из-за кромки ползло чёрное сажное облако.

Город горел. Горел тяжело, чадя мертвечиной и сырыми, мокрыми от дождя балками; несмотря на дождливую и слякотную погоду, всё ещё горел, и некому было его тушить.

Уцелел ли кто-нибудь в этой бойне? Яд, который люди насыпали в колодцы, выкосил всех наартов за сутки. Те, кто, как и он, несмотря на горящие от боли внутренности, пытался сражаться, добивали на улицах. Тех, кто не в силах был выбраться из жилищ, сжигали вместе с этими жилищами.

Наарты сильнее людей. Наарты быстрее. Наарты могут говорить друг с другом мысленно и чувствовать друг друга на расстоянии. Но сейчас они умирают – как племя, как народ, как хозяева этой земли. Им не позволят жить – даже рабами. Людям не нужны рабы, которые быстрее, сильнее, умнее, сплоченнее, даже если и не коварны. Наарты должны умереть…

Он не боялся смерти, хотя был и молод, и силён, и мог бы, наверное, прожить долго. Не боялся, потому, что умел и сражаться, и охотиться – как любой из мужчин его племени – и знал, что такое смерть. Не боялся, но всё тянул, не мог её принять; и она, словно хищный зверь, похаживала вокруг, пофыркивала, обнюхивала, примеривалась…

Но, не сдаваясь смерти, он не мог, однако, и выбрать жизнь: выживешь, доберёшься за перевал, к северным поселениям и, словно проклятие, будешь носить на себе презрение за своё малодушие, бессилие и страх. Будешь слышать не слова, будешь слышать мысли: даже за стенами дома, даже в лесной чаще, даже в скалах, – будешь слышать их всю жизнь…

Смерть здесь, на склоне оврага, куда он сорвался, так и не убив своего последнего врага, была бессмысленной. Прозрачные, сияющие золотистыми лучами зори души предков и тех, кто сейчас гибнет там, в городе, будут молча с укором смотреть на него, когда он перейдёт границу бытия…

Его не примут живые, его не примут и мертвые…

Нет, пусть он не достоин жить, но он не может принять такую смерть! Взобраться назад, туда, на кромку, там умереть от руки врага и, умирая, забрать хотя бы ещё одного… Ещё одного…

Он чувствовал, что там, наверху, кто-то есть. Тот, с кем он пытался биться, уже ушёл, не став спускаться, чтобы прикончить умирающего. Но приближался ещё один. Человек.

Слышать мысли людей наарты не умеют, но могут очень чутко слышать их голоса, запахи… Даже сейчас, когда запах гари забивает все остальные, и человек молчит, находясь где-то за кромкой, умирающий, слепой и глухой от боли наарт чувствует его сбивчивые шаги и прерывистое дыхание… Успеть бы!

И он стал карабкаться по склизкой листве и стылой мокрой земле наверх… Рука ухватилась за край, стала ощупывать, ища устойчивое место, чтобы можно было взобраться.

Человек наверху бежал прямо к нему. Шаги были нетвёрдыми и легкими. Женщина.

Женщина, видимо, хотела спуститься в овраг. Она бежала к кромке, словно к последнему рубежу, к заветному укрытию, напрягая все силы, не размышляя, как будет действовать дальше. Уже на самом краю она повернула корпус вбок, притормаживая перед спуском, но этого движения было недостаточно для мокрой травы и скользкой земли: женщина соскользнула по ним вниз.

Она бы, наверное, ушиблась и ссадила кожу, быстро съезжая или катясь по торчащим из земли прутьям, корням, обломанным веткам, случайным камням. Часть её веса и скорости принял на себя наарт, на руку которого она чуть не наступила на краю оврага, и на которого она, в конечном счете, свалилась, прежде проехав вместе, то ли сцепившись, то ли обнявшись, несколько шагов по склону.

Эта человеческая женщина была везучей. И своим везением, как и своим весом, она поделилась с наартом: плавно съехав, они попали в кучу прелой листвы.

Несколько секунд оба лежали неподвижно, соображая, что произошло, потом отпрянули друг от друга, каждый потрясенный открытием.

Она осознала, что перед ней – враг, да, уже не такой сильный, но всё ещё опасный. И он может и хочет убить её.

Он…Он только сейчас, когда соприкоснулся с её телом, худым и гибким, понял, что в ней есть новая жизнь. И эта жизнь появилась внутри женщины благодаря его племени. Пусть не он – отец. Но это – его кровь, его плоть. И пусть той жизни не больше трёх недель от роду, и пусть она ещё не получила Голос, чтобы быть услышанной. Но она была там, в теле женщины. Он почувствовал эту новую маленькую, родную ему жизнь.

И смерть её почуяла. И поняла, что проиграла. Да, сейчас она заберёт большого, но уже ненужного на земле. Но маленький, нужный для продолжения рода, нужный для возрождения их племени, избежит гибели. Женщина, у которой достало смелости полюбить наарта, достанет смелости выжить и сберечь его ребёнка. Она найдёт дорогу к северным землям, где ещё можно жить в безопасности. Ребёнок родится, вырастет, потом вырастут его дети и внуки…

Собственная смерть для наарта более не была бессмысленной, и смерть человека более не была для него смыслом жизни. Он понял, что готов.

Женщина что-то сказала, он, не размыкая губ, сделал движение рукой, чтобы она поняла, что может и должна идти. Но она или не разгадала смысл жеста, или хотела прежде что-то узнать, потому что несколько раз произнесла, будто спрашивая, одну фразу. Он, морщась от боли, хотел сказать, чтобы шла на север. Но сказать не получилось: вместо голоса раздался сип, гортань наполнилась солёным, изо рта потекла струйка крови. Смерть отомстила ему, напоследок отняв голос: женщина не могла слышать мысли, а он уже не мог говорить вслух. Впрочем, даже если бы и мог, едва ли женщина знала язык наартов.

В её взгляде лишь на мгновение проявились испуг и растерянность, на смену им сразу же пришла решительная сосредоточенность. Незнакомка похлопала себя по одежде, вспоминая, куда спрятала какую-то важную вещь. Должно быть, и в куртке, и в одежде под нею было немало потайных карманов. Обнаружив искомое, женщина вытащила его – какую-то маленькую, совсем крошечную склянку. На поясе незнакомки была фляжка, она сняла её, открыла, влила несколько капель внутрь, чуть поболтала. Потом, довольно бесцеремонно схватив его подбородок и надавив на челюсть, заставила шире открыть рот и тогда уже став осторожной и бережной, напоила своим снадобьем.


С этой книгой читают
Если день начался неудачно, тут уж ничего не поделаешь. Остаётся лишь собрать себя и идти вперёд с гордо поднятой головой. Но спешащей на работу Ульяне Чижовой в эту самую голову не приходило, что вперёд – это, вообще-то, назад, и не через улицу, а через несколько столетий. Что за эксперимент задумали сотрудники таинственной лаборатории "Хронос"? Сможет ли Ульяна выжить в своей собственной стране и вернуться в своё время? И что это – "своё время"
"Я отлично помню день, когда у нас появилась Джур. В нашей курьерской службе тогда работало всего два человека: Ирина и я. Ирина – обслуживает клиентов, а я занимаюсь технической частью, то есть курьерами-киберами. Дело шло, как нам казалось, неплохо, но, как и всё здесь, в Пустыне, подчинялось сезону: приехала экспедиция – доставка оживилась, начались бури – всё замерло. Так мы и жили". О буднях службы доставки, больших и маленьких страхах и о т
«Лифт идёт вверх!» – остросюжетный фантастический роман о будущем. В фокусе повествования – взаимодействие Земли и её полуколонии-полуфилии Луны; борьба и контрабанда биотехнологий; проблемы искусственно создаваемых людей и модификантов, в том числе становление новой, космической нации; этика научных открытий и существование общества, в котором легализированы виртуальная жизнь и цифровое бессмертие.Галина Алфеева – сетевой псевдоним Галины Струча
Ей почти тринадцать. Родители развелись, мама в городе налаживает личную жизнь, а Рику на лето отправили к деду в деревню. Всё, как всегда… Кто же знал, что обычная прогулка в малинник приведёт в мир, в котором существуют водяные, русалки, болотники, заговорённые люди и клады, где ценой обретения потустороннего сокровища может стать жизнь, а ценой спасения может стать смерть? Самое яркое, весёлое, печальное и страшное лето в жизни Рики – лето в Л
История искажена. Евангельские события имеют иную подоплёку и содержание. Истинную цель посланничества Христа забыли или скрывают. Вниманию читателя предлагается другая трактовка, содержащая к тому же намёки на арийский след его происхождения и учения. Восстановлено по чудом сохранившемуся многократно переписанному тексту.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Прекрасный сборник научно-фантастических рассказов, опубликованных в конце 19 века. Большая часть сборника посвящена историям из будущего, конечно, будущего, относительно года написания произведения.То, что вы прочитаете в этой достойной внимания книге – это практически самое начало научной фантастики. Это корни того, что в последствии станет изумительным, красивым и разнообразным научно-фантастическим садом. Именно эта эпоха произвела на свет по
На авторской встрече с о. Александром Плиска он сказал, что "каждый человек должен иметь свое лицо перед Богом". Лицо – это исповедание веры, личное понимание основных постулатов.
«Предназначение» – повесть о поиске своего места на Земле. У героини было всё, но не было себя. Она потеряла смысл жизни и не могла понять, для чего она живёт. Внезапное знакомство с пришельцем резко изменило жизнь героини. Удалось ли ей обрести себя и найти своё предназначение? Постмодернистское разностилистическое повествование в жанре бытовой фантастики даст ответ на заданный вопрос. В произведении используются цитаты из Библии.
Белые кудри, большие голубые глаза и скромная улыбка. Эрри молода, очаровательна и… очень опасна. Ведь она – нагайна, взяла заказ и теперь должна его выполнить.Фиктивно выйти замуж – что может быть проще? Вот только о том, кого она согласилась назвать своим мужем, ходят нехорошие слухи, его мрачный замок не слишком гостеприимен, а подземелья заперты на замок и хранят какую-то тайну.Кто на самом деле новоиспеченный супруг Эрри? Что он прячет глубо
Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.Долгожданное счастье в семье Фрэзер омрачает зарождающаяся гражданская война. Заклятый враг хочет отнять не только их земли, но и покой и мир в их семье. Но Джейми сделает все, чтобы защитить близких. Никому не удастся разрушить их любовь с Клэр. Любовь, которую они пронесли свозь века и расстояния, которой не страшны пространство и время.
Я доверилась ему, впустила в своё сердце, хотя когда-то обещала себе и дочери, что больше не буду любить. Доверилась и была за это наказана. А теперь, глядя в глаза будущего нелюбимого мужа, понимала, что выхода нет... - Мне жаль. Жаль, что ты заставила меня сделать то, что я сделал. Мне тоже. Мне тоже очень жаль, что сердце до сих пор плачет по тому, кто того не стоит. - Он… Не вернулся? – знаю, как глупо спрашивать об этом Альберта. Но мне необ
– Я уже хочу развестись с тобой, – злобно прошипела я, глядя ему в глаза. – Чтобы это сделать, ты должна выйти за меня. – Хотела бы я этого не делать, – но знала, что всё равно придётся. – А мне плевать, чего ты там хочешь. Я выхожу замуж по велению отца за мужчину, которого я раздражаю, как надоедливая муха. Но ему самому зачем нужен этот брак?.. Плевать! Главное, как можно быстрее его расторгнуть.