Юлия Кремлёва - Этимология и краеведение

Этимология и краеведение
Название: Этимология и краеведение
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Этимология и краеведение"

Данное пособие написано с целью доказать необходимость применения этимологического анализа на уроках русского языка в средней общеобразовательной школе. Уроки по этимологии, содержащие краеведческий материал Владимирского края и древнерусских городов будут полезны при организации исследовательской работы. Пособие ориентировано на студентов учебных заведений, учителей русского языкаи всех тех, кто интересуется этимологией.

Бесплатно читать онлайн Этимология и краеведение


© Юлия Викторовна Кремлёва, 2022


ISBN 978-5-0051-3486-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

«Принцип историзма объявляется одним из основополагающих методологических принципов методики преподавания русского языка, применение которого способствует развитию диалектического мышления школьника».

В. В. Носкова, педагог-филолог

В современных школах преподавание русского языка является достаточно стандартным и носит традиционный характер. Безусловно, это важно: учащиеся овладевают основными литературными нормами, а также всеми видами языковой деятельности на родном языке. Однако в наше современное мобильное время, с появлением передовых технологий, а именно глобальной сети – интернета, проблема преподавания стала наиболее актуальна. Очень часто, отвечая у доски, школьник не может связать воедино фразу, а не только целое предложение. Учащимся проще воспользоваться интернетом и «глотать» поверхностные знания. Словарный запас современных детей скудный и однообразный. Преподаватели все чаще стали использовать на своих уроках материал электронного вида, а именно: «Урок-презентация». А так ли полезны презентации? Постоянное усваивание знаний и умений в готовом виде притупляет умственные способности школьника. Ребенок перестает думать самостоятельно. Все очевиднее становится необходимость обращения не только к стандартной системе преподавания русского языка, но и к иным методам преподавания, которые часто забывают использовать учителя на своих уроках, а конкретно – методу исторического подхода.

Написание слов с непроверяемыми гласными и согласными часто вызывает трудности у школьников, так как их нужно в основном запоминать. Существует другой способ проверки этих слов, более занимательный и увлекающий: заглянуть в этимологический словарь и произвести этимологический разбор слова. Внимательному учителю известно, что школьников интересует происхождение географических названий родного края и не только. Целесообразно, что важность знаний о происхождении слов, их изменениях во времени расширяет кругозор учащихся, помогает сформировать вдумчивое, творческое отношение к фактам языка. Предлагаемый комплекс уроков по этимологии на материале топонимов станет увлекательной исследовательской работой.

Глава 1. Принципы этимологического анализа при обучении в школе

§1.1. Понятия «этимология» и «этимологический анализ»

«Этимология – один из древнейших отделов языкознания, основателями которого считаются древнегреческие философы». Так считает Людмила Ивановна Шелепова, российский лингвист, доктор филологических наук. В своей книге «Русская этимология» ученый излагает: «Вопросами, связанными с происхождением слов, занимались еще в античном мире: в Древней Греции, например, Платон, в Древнем Риме – известный ученый и грамматик Варрон» [№1: 20]. «Термин этимология по точному смыслу означает науку об истинных, т.е. первоначальных значениях слов. В этом значении слово встречается у позднегреческих авторов (впервые у стоика Хризиппа)» [№2: 286]. Витторе Пизани, итальянский языковед, в своем труде «Этимология. История, проблемы, метод» объясняет: «Для Платона этимология служила средством разрешения проблемы, является ли язык от природы или по договору; для стоиков, объединившихся с гераклитцами, она должна была показать не только тождество слова и понятия, а отсюда – доказать происхождение языка, вскрыть истины, вложенными в слова их первыми создателями» [№3:33]. Откупщиков Юрий Владимирович, советский и российский лингвист и филолог в своем труде «К истокам слова» пишет об идеях вышеупомянутого ученого Варрона: «Идеи Варрона продолжили современные ученые этимологи. Большое значение римский ученый уделял фонетическим изменениям, произошедших в слове: «тот, кто обращает внимание, каким образом произошло изменение звуков, легче сможет обнаружить происхождение слов»» [№4:15].

Олег Николаевич Трубачев, ученый-этимолог, считает, что этимология связана со многими разделами языкознания. Ученый объясняет это тем, что в лексикологии исследуется семантика слова, устанавливается последовательное развитие значение слова. Также ученый считает, что многие проблемы словообразования решает именно этимология. Этимологией интересуются ученые, которые изучают морфологию. В особенности это касается проблем парадигматики. Трактовка, которую дает Трубачев этимологии как науке, следующая: «Этимология – наука о происхождении слов и их значений (от греческого etymon – истина, истинное значение слова), во-первых, является разделом исторического языкознания, который посвящен исследованию „первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлению элементов его древнего значения“» [№5:407]. Людмила Алексеевна Введенская, профессор Ростовского университета, доктор филологических наук, ссылаясь на учебник Мелетия Смотрицкого «Грамматика славенския правильная синтагма», вышедший в 1619 г., пишет в своем труде «Этимология: учебное пособие»: «Этимология употребляется для обозначения одной из четырех частей грамматики (орфография, етимологиа, синтаксис, просодиа). Етимологиа – есть часть Грамматики вторая, речения разделяти и ко своей коеждо слова части сорассуждением относити учащая». Позже, пишет Людмила Алексеевна, слово «этимология» включили в славяно-греко-латинский словарь Федора Поликарпова «Лексикон Треязычный», 1704 г., где этимология трактуется: «етимологиа-художнословие» [№6:6], Далее Людмила Алексеевна описывает вышедший в 1806 году «Новый словотолкователь», составителем которого является Н. Яновский, где ученый дает трактовку следующую: «Этимология – Гр. Словопроисхождение, словопроизведение, истинное произведение начала слов или изъяснение точного оных смысла; часть Грамматики, показывающая прямое происхождение, сложение, окончание слов и различные перемены, которые делаются либо при их склонении по падежам в единственном и множественном числе, либо при их спряжении по наклонениям, временам и лицам» [№7:7].

Рядом с термином этимология можно встретить термин народная этимология. Пасхалов Анатолий Павлович, учитель русского языка, в своей книге «Удивительная этимология» разъясняет понятие народная этимология: «Примеры переиначивания слов легко найти в обиходной речи: пиджак – спинжак, потому что было связано со спиной; поликлиника – полуклиника (наполовину клиника); палисадник – полусадик (наполовину садик). Древние римляне такие этимологические сопоставления называли «коровьей» этимологией. Поскольку этимологии подобного рода возникали в народной среде, эти ложные толкования получили название народная этимология (в противоположность научной этимологии)» [№8:30].


С этой книгой читают
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Структура книги: Оригинальный текст – русский; Переводы: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский португальский, датский, японский; Партнеры: Amazon Digital Services LLC – worldwide, Ridero – Russia, CIS; Количество: Каждая из 12 глав книги издается в качестве отдельной книги. Полная версия книги доступна для покупки. Общее количество самостоятельных книг 117.
Духовные теоретизмы на материальной практике жизни и об обществе такой инфернальной стороны потустороннего явления, которое есть автономное Зло, несинхронное токам-трелям Божественным и не = как то 0-Духовности силовым проявлениям.
Я бросила сгоряча пару слов и попала в магический мир, где мне предстоит проучиться полгода в мужской магической академии, чтобы исполнить мечту двойника и вернуться обратно. Но так ли это легко, если на моем пути встанут двое мужчин, готовых бороться за мою любовь не только друг с другом, но и с мирами?
Он злой, угрюмый, нелюдимый. Она – жизнерадостная, не смотря на все черные полосы в жизни, и до сих пор верящая в любовь . Что будет, если они столкнутся?