Грант Гамзаян - Фермопильское сражение

Фермопильское сражение
Название: Фермопильское сражение
Автор:
Жанры: Мифы / легенды / эпос | Пьесы и драматургия | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Фермопильское сражение"

Произведение представляет собой исторический роман-пьесу в пяти актах. Книгу написал, чтобы поделиться виденьем и ощущением мира людей того времени. Попытался ответить на вопросы: «За что греки боролись?» и «Стоило ли оно того?» Представил греческие войска и их отношения к своим людям, и если заметите контраст, то какое различие в стане Ксеркса. И наконец – «предательство», что оно в большинстве случаев представляет и как его расценивают.

Бесплатно читать онлайн Фермопильское сражение


© Грант Гамзаян, 2019


ISBN 978-5-4496-6626-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Привет, мой дорогой читатель меня зовут Грант, я автор пьесы в стихах «Фермопильское сражение». Одноимённое сочинение расскажет вам в деталях того сражения греко-персидской войны 480—479 гг. до н. э., вберёт в себя в том числе бой при мысе Артемисий.

Произведение представляет собой исторический роман-пьесу в пяти актах, который написал, чтобы поделиться виденьем и ощущением мира людей живших в то время. Постарался: показать, что послужило принятию тех или иных решений теми или иными персонажами знакомых нам из истории; передать, что в любой войне нет ничего прекрасного – это всегда гибель близких людей. Представил греческие войска, боестолкновения, их отношения к своим людям, и если заметите контраст, то какое различие в стане Ксеркса. Попытался ответить на вопросы: «За что греки боролись?» и «Стоило ли оно того?» И наконец предательство, что оно в большинстве случаев представляет, и как его расценивают.

Действующие лица

Персонажи расположены сверху вниз по обилию диалогов в своей категории.


Греки


Леонид спартанский, Фемистокл,

Димитрис аркадский, Макарий, Афинянин Алексис,

Спартанец Диенек, Эврибиад спартанский,

Спартанец Андроник, Ираклий Фиванский,

Виссарион Феспийский, Периэк Иларос,

Фокиец Агафон, Периэк Зэодорос, Спартанец Марон,

Спартанец Алфей, Илот Гергиос,

Эфиальт из Трахина, Фокиец Геннадий,

Фокиец Мирон, Аристид,

Архагет Исидор, Спартанец Пантит,

Ипатий коринфский, Спартанец Афанасис, Старик.


Персы


Царь Ксеркс, Полководец Гидарн,

Советник Форуг, Флотоводец Мегабат,

Ардашир, Советник Гиперанф,

Советник Аброком, Старшина Джавэд,

Перс Короуш, Персидский воин.


Иное


Рассказчик

Акт I – СОЮЗ

Сцена I – Коринфский конгресс

Рассказчик


В V веке до Рождества Христа,

Персидский царь Ксеркс армию собрал,

Числу его войска не было конца,

Идти на греческие полисы приказал!

Ксеркс был уверен, что победа его ждёт,

А любого на пути числом спугнёт.

Но попался крепкий противник ему,

И о том, как всё было, я расскажу.

Но прежде зрителя в Коринф отведу,

Где конгресс греков ему покажу,

То о чём они говорили,

И какую судьбу Греции решили!


Фемистокл


Я Фемистокл, представитель Афин,

Здесь средь прочих стратегов, старшин.

Всех вас представителей полисов собрал,

И на важность беседы в приглашеньях указал!

Вы знаете, что персы на нашу земли идут,

Много воинов с собою ведут,

Прошу о милые братья мои

Обиды должны остаться в забытьи.

На нас идёт сам всемогущий Ксеркс,

Много народов он рабству прежде подверг!


Аристид


Я Аристид, стратег Марафона,

Помнишь меня своего компаньона?


Фемистокл


Конечно, мой когда-то брат,

Будь с нами, сейчас любой стратег нарасхват!


Аристид


Не ты ли Фемистокл из Афин изгнал меня,

Ни мне ли ненавидеть больше всех тебя?


Фемистокл


Прошу обиды старые оставь,

И к будущим подвигам плечи ты расправь!


Аристид


Сейчас я представитель Эгины

В войне с вами до сих пор не нашёл кончины,

И казалось должно хватать и своих забот,

Ведь на море с тобою воюет мой флот.

Я бы не поверил твоему слову,

И не пришёл бы к данному зову,

<трясёт свитком>

Если проблема была мала,

Но сейчас для всей Эллады опасность велика.


Ипатий коринфский


Я Ипатий посол Коринфа

Вырисовывается забавная картина:

Мы собрались друзей мирить

Или судьбу греческих земель решить?


Фемистокл


Тогда Ипатий говори,

Как решить проблему подскажи!


Ипатий коринфский


Тут каждый другого знает,

И каждый другому мало доверяет.

К нам посол персов приходил,

И «Земли и воды» просил,

Это к вам афинянам зайти позабыл

Вот у вас и поднялся пыл.

А чтобы просто друг другу не обещать то,

Что не исполнит из нас никто

Предлагаю откупиться,

Ничего худого уж и не случится.


Фемистокл


Вы вздумать посмели,

Что земли персы нашей не хотели,

Уж их многочисленные войска

Крови ионийцев испили сполна,

И превратят каждого грека в раба!

И будем сидеть и бояться

Каждый в верности персам будет клясться.

Ужас в том, что дальше будет всё усугубляться

И тогда никуда за помощью не сможем податься!

Посмотрите на далёких сирийцев,

Или на пленных фракийцев

Они бунтуют, такой власти не желают,

А так как гарнизон в городе персы занимают,

Персы инакомыслие всякое подавляют

И с презрением к прочим свои меры насаждают!

Чтобы сыны греческой земли

Доли раба не несли,

Мы должны объединиться,

Только так мы сможем укрепиться!


Ипатий коринфский


Под афинянами ходить не буду я,

Есть причина на то моя,

Враждебна прочим политика её,

Афины ещё возьмут от конфликта своё!

<все стали поддакивать>


Леонид спартанский


Я Архагет Спарты Леонид,

Дайте слово говорить!

<все замолчали>

Фемистокл верно указал,

Что оставить должны мы старые обиды,

Пока Ксеркс всех нас по одиночке не убрал,

И по каждому из нас не сыграли панихиды!


Аристид


Эгина была в войне с Афинами,

И поэтому иные должны быть старшинами!


Ираклий фиванский


Я Ираклий, представитель Фив,

Ныне был молчалив,

Сидел наблюдал за вами,

За вроде умными мужами.

Каждый что не скажет,

Тот другого известной субстанцией обмажет.

<хохотнул, поднялся гул>


Леонид спартанский


Если я, царь Спарты вас поведу,

Так больше вас вдохновлю?

<все задумались>

Я поведу своё войско по суше,

Надо будет найти место для битвы поуже.

Персы идут пребольшим числом,

Надо чтобы они шли не в обход, а напролом!

Что касается флота

То пусть это будет Эврибиада забота,

Он не афинянин, а спартанец

Пусть боится моря теперь всяк чужестранец!

Если он будет командовать объединенным флотом,

Довольны вы будете таким исходом?


Аристид


Тогда мои люди будут драться,

И в исполнении приказов не будут колебаться!


Ипатий коринфский


И мои за спартанцем поплывут,

Флот персов в щепки раздерут!


Леонид спартанский


А ты что скажешь Фемистокл,

Пойдёшь на вторых ролях?


Фемистокл


Я пойду как за Ахиллом Патрокл,

Ибо судьба Эллады решается на этих днях!


Ираклий фиванский


Если что,

Мне всё равно,

Кто нас поведёт,

Леонида хотите? Сойдёт.


Леонид спартанский


Вот и чудно!

Создадим Ксерксу преграды всюду!


Макарий


Представитель фокийцев Макарий,

Хочу знать каков ждёт нас общий сценарий?

<Фемистокл идёт к карте, все следует за ним>


Виссарион Феспийский


<подбегает к карте Виссарион>

Я Виссарион,

За Феспии душой горю,

Действием Александра огорчён,

И вот что я знаю вам скажу:

<проводит пальцем по карте>

Персы через Македонию идут,

А дальше в Беотию зайдут.

Александр в страхе проход им предоставил,

И тем хлопот для обороны нам доставил.

На море будет плыть их десант:

Мидяне, финикийцы, а Мегабат им будут управлять.


Фемистокл


Тогда мы закроем к Эвбею проход,

В том месте удобно сдерживать флот.

<водит рукой по карте>

В то время как греки в Беотии будут биться,

Мы силам врага не дадим объединиться!

<водит рукой по карте>

Также еще кое-что хочу сказать:

Гоплитов нужно в Фермопилы направлять,

Там узкое ущелье имеется,


С этой книгой читают
«Похищение Европы» – краткое изложение одного из основополагающих Европейских мифов – мифа о похищении Европы Громовержцем Зевсом.
«Поцелуй и другие легенды» – сборник историй, написанных в 1 9 веке испанским писателем-романтиком Густаво Адольфо Беккером. Все они наполнены магией и волшебством, но при этом в них раскрываются реальные страхи и пороки людей, их путь к искуплению или наказанию. От воина, полюбившего прекрасную статую, до вождя, которого преследует его кровавое преступление, – каждый из персонажей жаждет того, чего не может иметь, и расплачивается за это.Текст к
Сказки, представленные в сборнике, основаны на мифах, сказаниях, легендах и былинах Древней Руси. Автор придерживается норм современного русского языка и использует в основном привычную для читателей, живущих в XXI веке, лексику, что делает текст лёгким для восприятия, в том числе детьми. Подходит для семейного чтения.
Привидения обитают не только в Англии. Издревле русские кладбища населяли мертвецы, колоритом не уступающие кельтским и норманнским чудовищам. В конце XVIII века, с пробуждением интереса к западноевропейской мистике, к страшным народным призракам добавились благопристойные дворянские духи. Свои взгляды на посмертные визиты были у монашества и белого духовенства. Под влиянием этих идейных течений сформировался комплекс преданий о русских привидени
Дорогие ребята!На уроках литературы вы знакомитесь с произведениями устного народного творчества. Один из самых сложных жанров фольклора – былины. У вас часто возникают трудности в изучении этих произведений – особенно в написании сочинений. Нынешнему школьнику непросто понять мир старинных былин и чувства, которые древнерусский сказитель вкладывал в них. В тексте былин всегда встречается много слов и образов, которые в умах и сердцах наших далёк
Дорогие друзья!Школьная программа 9-го класса по русской литературе предполагает изучение небольшого количества произведений. Однако они достаточно объёмны и являются весьма значительными по культурному и образовательному уровню.Вам предстоит изучить различные периоды развития русской классической литературы. Вы познакомитесь с величайшими произведениями, относящимися к разным литературным направлениям: выдающимся памятником древнерусской литерат
В книгу автора Марики Геворкян, которая публикуется впервые, вошли рассказы-новеллы и киноповести, написанные ранее в разные годы. Сюжеты большинства произведений разворачиваются в Армении. Герои киноповестей погружены в атмосферу своего трагического времени, которая детально и живописно воссоздана автором. Переживая собственную драму жизни, герои становятся перед сложным выбором, который в конечном итоге разрешается милосердием и любовью к ближн
В книге автор излагает путь устранения языковых противоречий между братскими русским и украинским языками через призму восприятия термина ЛЮБОВЬ-КОХАНИЕ и создания условий для гармоничного развития каждого в семье четырех поколений новейшего села. Статьи изложены на украинском и русском языках.