Лодо Гритс - Гав

Гав
Название: Гав
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Гав"

В удивительном мире, где слова превращаются в звуки, одна собака решает рассказать свою историю. «Гав» – это уникальное произведение, написанное целиком и полностью языком гавканья! Каждый «гав» переполнен эмоциями, приключениями и тайнами, которые доступны лишь чувствительным сердцам.Приготовьтесь погрузиться в захватывающее путешествие вместе с нашим четвероногим героем, который ищет друзей, исследует окрестности.

Бесплатно читать онлайн Гав


© Лодо Гритс, 2024


ISBN 978-5-0064-9076-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ГАВ

Гав гав Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав:

– ГАВ ГАВ ГАВ! Гав гав, гав гав.

– Гав, гав, гав гав гав, гав гав гав гав!

– Гав, гав гав гав гав гав гав гав…

– Гав гав гав гав, гав гав?

– Гав!

– Гав гав гав.

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

Гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав, гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав – гав гав гав, гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав мя.

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав, гав гав гав, гав гав гав – гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав:

– Гав! Гав. Гав, гав-гав! Гав.

– Гав, гав, гав…

– Гав?

– Гав! Гав-гав. Гав, гав…

– Гав-гав. Гав! Гав, гав-гав…

– Гав.

– Гав? Гав…

– Гав! Гав, гав-гав. Гав.

– Гав… гав? Гав. Гав!

– Гав, гав-гав, гав-гав-гав.

– Гав!

– Гав… гав? Гав, гав, гав.

– Гав.

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав, гав гав гав, гав гав гав – гав гав гав гав, гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав, гав – гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав.

Гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

Гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав.

Гав гав гав гав гав – гав Гав гав, гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав, гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав. Гав, гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

Гав гав Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

– Гав.

– Гав? Гав-гав.

– Гав… Гав!

– Гав-гав, гав. Гав-гав-гав?

– Гав…

– Гав? Гав!

– Гав-гав… гав.

– Гав?

– Гав. Гав-гав. Гав…

– Гав!

Гав гав гав гав гав. Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав.

– Гав… Гав?

– Гав. Гав-гав… Гав.

– Гав-гав? Гав, гав-гав. Гав… гав-гав!

– Гав?.. Гав! Гав. Гав-гав, гав, гав. Гав.

– Гав-гав… гав? Гав.

– Гав! Гав-гав-гав… гав, гав… Гав.

– Гав… гав? Гав… Гав-гав. Гав!

– Гав? Гав… гав. Гав-гав. Гав?

– Гав, гав-гав. Гав. Гав… Гав!

– Гав-гав… гав? Гав! Гав.

– Гав… Гав-гав! Гав, гав. Гав?

– Гав-гав. Гав. Гав… гав? Гав.

– Гав!

– Гав… гав. Гав-гав? Гав, гав-гав. Гав.

– Гав! Гав. Гав-гав-гав… гав.

– Гав? Гав… гав. Гав!

– Гав. Гав-гав… гав?

– Гав… гав, гав… гав. Гав?

– Гав. Гав-гав! Гав.

– Гав? Гав…

– Гав, гав-гав, гав! Гав… Гав.

– Гав! Гав-гав? Гав… гав-гав. Гав.

– Гав? Гав! Гав.

– Гав… гав, гав-гав. Гав.

– Гав?

– Гав. Гав, гав-гав. Гав…

– Гав! Гав? Гав-гав…

– Гав-гав? Гав! Гав, гав…

Гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав, гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав гав!


С этой книгой читают
Мы все нежно любим своих бабушек. А бабушки тоже любят свой день рождения и всегда рады нашему вниманию в такой важный день. И всем по силам показать маленькое представление для любимой бабушки и для её гостей – маленьких и взрослых. На один такой сценарий вы уже смотрите, бабушкины любимцы, с вашими любимцами из детских сказок и с волшебными стаканчиками для взрослых, написанный ко дню рождения реальной бабушки Тани, к которой в реальную деревню
Наклонился за словами, подумал: потерянные или случайно оброненные. Собрал их, положил на клавиатуру – получилось чрезмерно пошловато. Следовательно, они не потерянные, а выброшенные.
В сборнике представлены сорок три басни Эзопа из античных авторов. Басни переложены в стихи. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но, в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.
В данной книге собраны смешные, несерьезные, местами глупые и в то же время сатирические стихи. Автор также написал некоторые пародии на известные детские стихи.
У парня из провинции Сани Матвеева всё складывалось как нельзя лучше: столица, престижный вуз, интересные люди, верный друг и любимая девушка. Однако любовь обернулась трагедией, разделившей его жизнь на «до» и «после». Становление личности Матвеева пришлось на 80-е – 90-е годы, и фоном разворачивающихся в книге событий стали распад СССР, передел государственной собственности, формирование новых экономических отношений в новой России, борьба и сл
Светлана мечтает стать актрисой и даже пытается поставить спектакль «Снежная Королева», но никто не разделяет ее интереса. Площадки нет, не получается найти актеров, да еще и пропадает самый близкий друг. Распутывая клубок проблем, она понимает, что самым грандиозным театром является жизнь.
Маг Пендалиан вернулся из земель эльфов. Но вместо города, готового к празднику встречи лета, его встретил город, в котором разгоралось восстание против правящего рода. В Кронхельде стали тут и там появляться записки, призывающие к свержению правящего наследника, старшего сына бывшего правителя – падшего короля Гилатора. А вскоре мятежники начали действовать более агрессивно. И Пендалиану пришлось вместе с друзьями и наследником трона Арделланом
Не очень страшная сказка на ночь о трагедии в мире, которого не было и, надеюсь, не будет. Хотя, как знать?..