В просторном кабинете с двумя высокими окнами за сервированным на скорую руку столом мило коротала время теплая компания – четыре дамы и кавалер. По частым уменьшительно-ласкательным обращениям, шуткам, заливистому смеху нетрудно было догадаться, что они давно знают друг друга и находятся в приятельских отношениях. Обстановка кабинета – мягкая мебель, приглушенное освещение, цветы на стенах и подоконниках, аквариум – больше походила на уютную гостиную и благоприятствовала задушевной беседе. Обрисованный кабинет находился в торце широкого коридора, отделяющего кухню столовой от обеденного зала, а сама столовая располагалась на первом этаже двухэтажного здания, где, помимо нее, размещался очаг культуры в виде библиотеки, бильярдной, кинозала и пункта проката спортинвентаря. Все это хозяйство принадлежало приютившемуся на окраине подмосковного городка пансионату, который наряду с упомянутым зданием включал в свой состав спальный корпус на двести мест и контору.
Отдыхающие пансионат не жаловали – старый номерной фонд, ограниченный досуг. Приезжали любители природы, в зимние каникулы сваливались студенты, иногда проводились слеты и симпозиумы. С середины осени наступал мертвый сезон. Заезды обычно осуществлялись в уик-энд. Готовиться к ним сотрудники начинали с утра в пятницу, в понедельник подводили итоги, во вторник-четверг воцарялась расслабуха, которая в мертвый сезон перерастала в затяжное безделье. Однако указанное обстоятельство никого особенно не удручало – зарплата шла, так как пансионат в постперестроечные времена по счастливому стечению обстоятельств попал на баланс одной весьма солидной федеральной структуре.
Теплая компания собиралась раз в неделю, в мертвый сезон – чаще. Начало посиделок приурочивали к обеду. Женщины приносили из дома соленья-коренья, плюшки-ватрушки, прочую снедь, на месте варили картошку, делали бутерброды. При обилии яств алкоголь приветствовался, вернее – был обязательным, однако им не злоупотребляли, выпивая в пределах научно обоснованного минимума, который, впрочем, зависел от душевного настроя. Вектор разговоров хаотично метался, словно молекула броуновского движения, то в сторону служебных происшествий, то семейных неурядиц, то болезней, то покупок и вновь возвращался на круги своя, но иногда всплывала животрепещущая тема, обсуждаемая на протяжении всего застолья. Так как численное преимущество было за прекрасным полом, острота темы, естественно, всегда утыкалась в мужские слабости и прегрешения. Сюрреалистичное ощущение оторванности от мира и алкогольная составляющая способствовали откровениям. Атмосфера разговоров менялась как весенняя погода, резко переходя от любезностей к подковыркам, порой проскакивала ненормативная лексика, а приводимые высказывания зачастую оказывались не менее противоречивыми, чем святое писание или российское законодательство. Случалось, между дамами вспыхивали свары. Но это совершенно не означало, что две сошедшие в словесном поединке персоны питали неприязнь друг к другу. Кто-то мудро подметил «Если женщине нравится другая женщина, она с ней сердечна, а если не нравится – сердечна вдвойне». Отсюда, основываясь на доказательстве от противного, напрашивается вывод: женские распри – не повод судить о плохих отношениях. Именно так обстояли дела в теплой компании.
Пора, наверное, представить членов теплой компании.
Заведующая столовой Ирген – хозяйка кабинета, в убранстве которого легко угадывалось участие ее заботливых рук. Непосредственно отвечает за кухню, имея в распоряжении шесть поваров, двух посудомоек, экспедитора, грузчика. Родом из брянской области, где окончила кулинарный техникум. В подмосковном городке оказалась, выйдя замуж за местного паренька, с которым познакомилась, когда он проходил срочную службу в их краях. Сорок четыре года. Натуральная блондинка. Пьет исключительно водку. Хмелеет и раскрепощается достаточно быстро – по молодости на вечеринках могла запросто вскочить на стол и станцевать ламбаду. Но как человек советской закваски да еще немного набожный наивно верит в непреходящие морально-нравственные ценности. Однажды во время коллективной турпоездки оказалась со своими в ресторанном варьете. По завершению представления несколько девчонок-поварих вскочили на импровизированную сцену и принялись играючи крутиться вокруг шеста, у которого чуть раньше выступала стриптизерша. «Не прикасайтесь к нему – проститутками станете!» – испугано закричала зав. столовой. Несколько слов о семье. Муж – тот самый местный паренек, который давно превратился в шустрого мужичка, работающего в городском «Водоканале», сын и дочь учатся в институтах.
Оланд – администратор обеденного зала и заместитель заведующей столовой. Отвечает за посуду, столовые приборы, скатерти, имея в распоряжении шесть официанток. Родилась в Серпухове. По специальности агроном – окончила сельхозтехникум. Сорок шесть лет. Шатенка. Из спиртных напитков предпочитает водку и коньяк. Практически не хмелеет. В юности пережила первую неразделенную любовь, и уязвленное самолюбие опрометчиво толкнуло ее распределиться вдали от родных мест – в подсобное хозяйство пансионата, расположенного на другом краю области. После ликвидации подсобного хозяйства перешла в столовую. Сервировку считает искусством и искренне огорчается, когда после банкета приходится созерцать разоренные столы. Первые месяцы работы в пансионате жила в общежитии. От безысходности выскочила замуж. Особых чувств к быстро располневшему и обрюзгшему мужу не испытывала и определенно не считала его своим лучшим украшением. Даже на дни рождения не делала ему подарки, полагая, что сама является таковым. Заметную благосклонность к супругу начала проявляться лишь в постперестроечные годы, когда он, сколотив небольшую строительную фирму, стал неплохо зарабатывать. Горда и самолюбива, при случае не применит подчеркнуть, что вполне счастлива в семейной жизни. И действительно, вокруг Оланд, как вокруг звезды, вращается много планет: она мать двоих сыновей-погодков и бабушка трех внуков. Высокий социальный статус подруги вызывает зависть Ирген, которая пока не выдала замуж даже дочь.
Надюр – библиотекарь пансионатского очага культуры, в ее распоряжении ряды книг на полках. Дама местного разлива. Образование среднетехническое. Натура утонченно-возвышенная и вместе с тем прагматично-неунывающая. Обожает стихи. Остра на язычок, никогда не лезет за словом в карман. Любительница душещипательных ощущений. До пансионата можно добраться автобусом или электричкой – одна остановка. На электричку никто, разумеется, билеты не берет – дешевле заплатить штраф изредка нагрянувшим контролерам, однако Надюр предпочитает уходить от них по вагонам, чтобы впрыснуть в кровь порцию адреналина. Сорок пять лет. Крашеная блондинка. Пьет все. Хмелеет медленно. Четыре раза была замужем. Первый муж, военный, трагически погиб. Сейчас живет одна – видно, судьба такая. Имеет дочь от первого брака, которая, есть опасения, намеривается пойти по стопам матери – к тридцати годам уже дважды развелась.