Хилар Хёгг - Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко

Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко
Название: Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко
Автор:
Жанры: Общая биология | Общая история | Медицина
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко"

Живя в природе, которая не была разбавлена городскими удобствами или технологиями, древние германцы создали нерукотворный памятник своего отношения к вещному миру – свой язык. В травах, цветах и кореньях, в кронах деревьев до сих пор живут древние духи и память предков, и немецкий язык позволил сохранить о них долгую память. Перед вами краткий сборник наиболее распространенных растений, имеющих культовое и духовное значение для германского язычества.

Бесплатно читать онлайн Германские боги в растительном мире. Перевод М. Сиренко


© Хилар Хёгг, 2020


ISBN 978-5-4498-1132-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Германские боги в растительном мире

Наброски Хилара Хёга

Штутгарт
Изд-во Адольфа Бонза и Ко.
1876

Die altdeutschen Götter im Pflanzenreiche.

Eine Skizze von Hilar Högg

Stuttgart
Verlag von Adolf Bonz & Komp.
1876

Предисловие

Это небольшое исследование изначально предназначалось для общественных Зимних чтений, которые уже двенадцать лет проводятся почти во всех городах Германии. Но так как этой зимой из-за войны и ее последствий потребность в таких чтениях сократилась, материалов собрано в достаточном количестве, а отобранный мной материал в меньшей степени предназначен для устного доклада, то я, по совету друга, решил издать эту брошюру.

Я называю ее наброском, чтобы не соблазнить никого на поиски в этом издании исчерпывающего исследования предмета. Также в нем отсутствуют и новые мифологические исследования и материалы. Новизна характеризует исключительно саму компоновку и форму подачи.

Отчасти в книге приведено новое обозначение и толкование названий растений. Моя цель заключается в том, чтобы познакомить образованную, но не сугубо научную публику с той областью германской старины, которая все еще может быть неизвестна многим.

Мы совершим прогулку по царству растений с тем, чтобы узнать, как оно соприкасается с древней германской верой. Мое глубокое желание заключается в том, чтобы с помощью этой поверхностной прогулки пробудить в читателях особенный интерес к данной теме. Ведь в древней вере наших предков есть неиссякаемая сокровищница чистейшего познания.

И пускай те, кто не вполне владеет знаниями о растительном мире, не пугаются, встретив латинские наименования. Они содержатся в более обширной работе, которой еще только предстоит быть изданной. Однако стоит сказать, что, возможно, нет в мире иной науки или искусства, которой стоило бы посвятить свои силы и терпение. С этими словами я предоставляю читателю возможность погрузиться в мир данного исследования.

В своей работе я обращался к ряду трудов и изданий. В первую очередь, это «Германская мифология» Якоба Гримма. Иные источники приведены в книге «Немецкие названия растений с объяснением об их происхождении и значении, а также с учетом сказаний и историй о растениях» (Die deutschen Pflanzennamen erklaert nach ihrer Herkunft und Bedeutung, sowie mit Puecksicht auf Sage u. Geschichte der Pflanzen). Из последнего труда в большей части и выросло настоящее произведение. На его основе и будет составлен больший сборник.

Немало названий растений напоминает нам о древних языческих божествах наших предков. Чтобы продемонстрировать это, мы сопровождаем каждое упоминаемое в книге божество коротким описанием: также важно отметить, что слово «боги» я использую в широком смысле.

Помимо основных божеств (Асов), я понимаю под богами Богов и Богинь, божественных героев, ведающих матерей (ведьм) и всех горных, лесных, водных, земляных и домашних духов.


Эльванген, Остермарк

1871

Х. Хёгг

Раздел I

Придерживающиеся язычества немцы глубоко почитали леса и деревья. Они посвящали своим богам рощи, в которых, предположительно, отдельно почитали особенным образом посвященные деревья. Боги германцев не ограничивали свое обиталище исключительно ими, однако праздничные общие богослужения было принято проводить в священном урочище.

И как утверждает Якоб Гримм, в то время, когда только еще предпринимали незрелые попытки градостроительства, не проводили вырубки в священных местах. Вид высоких деревьев укреплял дух жителей и приводил их в благоговейное состояние. В священнодействии под сенью древних лесов человек ощущал близость мощных богов и наполнялся ею. Среди священных деревьев выше всех стоит посвященный Донару (Donar) дуб, а также липа, связанная с богиней Фроувой (которую еще называют Эрка (Frouwa, Erka)). Рябину (Sorbus aucuparia) тоже считали растением Донара. Богам посвящали не только дубовые и буковые урочища, но и хвойные леса или даже отдельные ели. В частности, это было принято в тех местах, где не было густого леса.

Нам также известно, что посвященное божеству дерево было запрещено выкорчевывать или рубить – в противном случае такое растение должно было кровоточить.

И сегодня тут и там на старом дубе или ели можно увидеть прикрепленный к стволу крест или иной религиозный символ. Обычно он сопровождается комментарием о том, что на таком-то месте была построена церковь или часовня, что стоит она по сей день, или что в этом дереве или у его корней была обретена какая-либо святыня.

И хотя большая часть обретенных таким образом святынь, особенно в недавнем времени, связаны с поминовением случившегося неподалеку несчастья, самые старые упоминания о них, как и сам обычай, указывают на дохристианское обожествляющее отношение к отдельным деревьям. Можжевельник (Juniperus communis) использовался для получения священной ритуальной древесины: наши предки складывали похоронные костры из дров можжевельника и сжигали на них трупы своих ушедших во ино родственников.

Лещина (Leuciscus icuciscus) также была связана с загробным культом: она служила символом весны, жизни и бессмертия; при раскопках могил древних германцев и других племен находят ветви и орехи лещины (дикого фундука). Бузину (Sambucus) тоже считали священным растением.

Раздел II

Общеизвестному названию высших Богов, Ансов (Ansen) или Асов (Asen) (ср. Âs, Ôs – deus – бог), соответствует название королевского папоротника (Osmunda regalis или Königsfarn). Его латинское название заимствовано из немецкого языка. Это слово состоит из корней as – «ас» и mund – «защита», «божественное покровительство». Также этот папоротник называют Ансемунд, Асмунд, Осмунд (Ansemund, Asmund, Osmund) – отсюда и древнегерманское мужское имя, или Осмундис (Osmundis) – женское имя.

Верховным и высшим божеством, общим для всех германских племен, является Водан (Wodan), Вуотан (Wuotan), у лангобардов его имя варьируется от Вуотан до Гуодан (Wodan, Guodan) (ср. имена Гвидо или Видо); северонемецкое имя этого божества – Одхинн (Odhinn). Это имя сохранилось в названиях растений, таких как Odinskopf (дословно – Голова Одина) – девясил (Inula L.). В районе Нижнего Рейна, по источнику Пергера («Сказания о растениях» (Pflanzensagen)), девясил называют Alant, так как его цветы похожи на Солнце. И возможно, что девясил обычный, название которого в немецком языке происходит от латинского inula или ala, имеет историческую связь с древненемецким названием храма – alah, «аль»). Таким образом в немецкой культуре он указывает на нечто божественное, ведь это растение считалось защитником от злой магии.


С этой книгой читают
Сборник содержит тестовые задания для проверки знаний по курсу «Биология. Признаки живых организмов». Задания предназначены для работы с учебником В. В. Пасечника «Биология. Бактерии, грибы, растения. 6 класс», рекомендованным Министерством образования и науки РФ и включенным в Федеральный перечень учебников.Пособие включает различные типы тестов для тематической и итоговой проверки, которые позволят учителю сделать опрос более разнообразным по ф
Леонид Алексеевич Исаенко писал эту книгу больше двадцати лет. И практически тридцать лет она ждала своего часа. Сейчас он пришел.Удивительный, совершенно незнакомый большинству из нас волшебный мир моря. Книга написана чистым и спокойным русским языком, языком настоящего не только ихтиолога, но и писателя.
Книга Альфреда Берзина это первая попытка очевидца рассказать о преступлениях советского китобойного промысла. Это объективное описание безобразия, происходившего в Антарктике на борту китовых баз с примерами бездушия и варварства. Удачное сочетание научной достоверности изложения со свидетельствами очевидцев событий, делает предлагаемую вниманию читателю книгу уникальной, не говоря уже о том, что это первый честный рассказ о тайнах советского ки
La vita come la conosciamo si basa su una complessa rete di interazioni nelle cellule biologiche che realizzano il trasferimento di informazioni genetiche dagli acidi nucleici alle proteine. Questo processo è universale per tutti gli organismi cellulari, senza eccezioni, è alla base della biosintesi delle macromolecole.
Мистерия реальности. Попытка автора в клиповом варианте представить человеческие жизни, связанные в финале одним страшным событием. Малорадостные серые будни обычных людей, привычное насилие и безразличие окружающих должно обратить внимание читателя и вызвать стойкое отторжение всей той гадости и мерзости, что порой творится вокруг.
Однажды молодой учёный-физик Вениамин Елтин попадает в подземную страну и узнаёт, что не всё так просто с историей цивилизации родной планеты. Волею судьбы именно ему предстоит стать главным действующим лицом в событиях, которые изменят не только его мировоззрение, но ход истории Земли. «Вы сначала на Земле порядок наведите, чтобы не тащить в космос свои амбиции»; «Все военные космические программы землян теперь бесполезны, и напичканные дорогуще
Ранее книга имела название "Пой для меня, моя сирена. Часть 2". Угораздило добровольно отдать душу демону? Привыкай его слушаться!Напросились к нему в ученицы? Терпи.И никогда не доводи своего опасного наставника до переполненной чаши терпения.Что, и тут не удержалась? Поздравляю, теперь обязательно прольется чья-то кровь. И хорошо, если врагов! Это история не о любви, хотя она здесь будет. Это история не о распутывании тайн и загадок прошло
Что опаснее? Столкнуться со злейшим врагом на балу, прикрываясь лицемерием светских масок? Или в диком лесу, лицом к лицу, обнажая истинные чувства и инстинкты? Бал, где я должна была блистать, обернулся катастрофой. Вторая встреча изменила все… Вторая книга серии «Ликирия», входит в цикл «Альвадийские хроники». Серия Ликирия Книга первая: Некромантка. Мелина Боярова Книга вторая: Мелина Боярова Книга трет