Татьяна Олива Моралес - Хикикомори. 33-й день самоизоляции

Хикикомори. 33-й день самоизоляции
Название: Хикикомори. 33-й день самоизоляции
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Современная русская литература | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Хикикомори. 33-й день самоизоляции"

Книга написана в юмористическом жанре. В ней я делюсь с читателями своими наблюдениями, сделанными на тридцать третий день самоизоляции в Москве в мае 2020 года.

Бесплатно читать онлайн Хикикомори. 33-й день самоизоляции


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020


ISBN 978-5-4498-7544-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Хикикомори

Вчера сидела и думала. Вот сейчас мы все на самоизоляции находимся. а как нас называть при этом? Для того, чтобы это выяснить, возьмём несколько слов с таким же окончанием, например:


демонстрация – демонстранты

спекуляция – спекулянты

оккупация – оккупанты

самоизоляция – самоизолянты


Выходит мы – самоизолянты. Однако, термин какой-то не особо звучный получился.


Лучше давайте будем называться в японском духе, красиво и слуху непривычно, а именно хикикомори. Приятно звучит, правда? Лично мне нравится. По поводу хикикомори в Википедии написано следующее:

Хикикомори (букв. «нахождение в уединении» или, в просторечии хикки, – японский термин, обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни и, зачастую, стремящихся к крайней степени социальной изоляции и уединения вследствие разных личных и социальных факторов. Такие люди зачастую не имеют работы и живут на иждивении родственников.

На тему данного определения в голову пришло следующее:

Хикикомори,
Хикикомори,
Как смех и море,
Звучит привольно,
С мечтой о пляже,
Поездкой к морю,
Ассоциируясь
Вполне прикольно.

Прогулка к мусорному контейнеру

Вчера, вынеся мусор, я написала стих:

Гуляя к мусорному баку,
Я думу думала свою,
Что нужно б выгулять собаку,
А после в магазин пойду.
Скопились люди у помойки
И, обсуждая карантин,
Один товарищ да с размаху
Другому в ухо угодил,
Так как идей не разделял тот
По поводу и в части, де
Коронавирусной заразы

С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Олимпиада Железнова приезжает из глубинки в Москву, заканчивает университет и со временем становится удачливым фрилансером. В этот момент в её жизни появляется Иван Триндецкий родом из очень и очень интеллигентной семьи.
Данное произведение не является пародией на божественное происхождение человека и не затрагивает вопросы веры. Это попытка иронически взглянуть на вопрос нашего с вами происхождения и, возможно, привлечь к нему большее внимание.
Новые и известные басни дополнены ироническими и шуточными стихами. Небольшая коллекция отборного чёрного юмора. Кроме того, пародия на стихотворение известного современного поэта. Всё лучшее за несколько лет от сетевого поэта Влада Льенского.
В этом сборнике стихи на разные темы – гражданская лирика, философская лирика, юмор, легенды и притчи в стихотворной форме.
Здесь собраны различные циклы забавных стихов, содействующих развитию ребёнка. Они ориентированы на младший и средний школьный возраст. но главный ориентир – интерес самого ребёнка к стихам, загадкам и словесному творчеству.
Возвратившись в Литву, князь Острожский активно участвует в международной политике великого князя Витовта. Эвелина также появляется в Вильне, и тут же оказывается вовлечена в бурную жизнь при дворе. Кроме того, к ней начинает проявлять повышенный интерес испанская тетушка князя. К несчастью, это не приносит ничего хорошего ни ей самой, ни ее мужу.
Приключения – это плохо, когда они с тобой приключаются. С другими-то ещё ничего. Им наверно и не на работу завтра. Может им, другим, нравится общаться с пиратами, некромантами и чокнутыми магами. Кто их знает, этих других. Хрюнвальду, вот, совсем не понравилось. Жаль, что выбора уже не было.
Последняя книга о девочке, угодившей через дыру в скале Парус в мир магии и зелёного солнца. Последняя дочь правителя Сиреневого Берега пройдёт последнее смертельное испытание.Но злой маг, доставший всех своей привычкой пожирать души жертв, тоже хочет жить. Он не отступит так просто... Серия завершена. Первая книга: Дочь княжеская-1. Ната Чернышева Вторая книга: Дочь княжеская 2. Ната Чернышева Третья книга: Дочь княжеская 3. Ната
Раскаты грома, заставляли содрогнуться не только хрупкую белокурую девушку, но и ее спутника, высокого мужчину крепкого телосложения. Он, зябко поежившись от нарастающего в лицо ветра, с опаской посмотрел в озеро, на поверхностную призрачную гладь. Казалось, озеро живет совсем отдельной жизнью и его не волнуют ни дождь, ни ветер, ни приближающаяся гроза. Перекрестившись, он перевел взгляд на свою путницу, которая также, как и он не отводила взгля