Рэйчел Дэлахэй - Храбрый совёнок

Храбрый совёнок
Название: Храбрый совёнок
Автор:
Жанры: Детская проза | Детские приключения | Зарубежные детские книги
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Храбрый совёнок"

Флисс приехала с другом Габриэлем в парк аттракционов, и он уговорил её прокатиться на новой цепочной карусели. Флисс боится высоты, но, чтобы не показаться трусихой – согласилась! Карусель с Флисс и Габриэлем взмыла вверх, под ногами замерцали яркие огоньки. Но вдруг, неожиданно налетел ветер, и буквально через пару минут Флисс почувствовала твёрдую землю под ногами… Неужели она снова оказалась на другом конце земного шара? Кому же на этот раз нужна её помощь?

Бесплатно читать онлайн Храбрый совёнок


Rachel Delahaye

Little Owl Rescue

First published in Great Britain in 2020 by

STRIPES PUBLISHING LIMITED

An imprint of the Little Tiger Group

1 Coda Studios, 189 Munster Road, London, SW6 6AW

Text copyright © Rachel Delahaye, 2020

Inside illustrations copyright © Artful Doodlers, 2020

Cover illustration copyright © Suzie Mason, 2020

All rights reserved.



© Иванова В.А., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Глава 1

Цепочная карусель


– Разве тут не прекрасно? – спросила Флисс, стараясь перекричать шум. – Мне очень нравится эта ярмарка!

– И мне, – ответил Габриэль, протягивая ей свой ежевичный коктейль. Флисс сделала глоток и высунула язык. Он окрасился в ярко-синий цвет. Габриэль захихикал: – Ты ни капельки не изменилась, Флисс!

Габриэль и Флисс дружили с раннего детства – они познакомились ещё в детском саду. Три года назад семья мальчика перебралась во Францию, а сейчас они приехали, чтобы навестить друзей. По этому поводу, вечером, детям разрешили сходить на ярмарку «Большое веселье», чтобы покататься на каруселях.

На фоне закатного неба ярмарка выглядела особенно чудесно. В сверкающих огнях она походила на гигантский космический корабль.

Флисс уже от души напилась газировки и наелась сладкой ваты. Ей очень нравилось бродить среди аттракционов, она разглядывала звёзды и лица катающихся людей. Но у Габриэля был другой план.

– Я вижу цепочную карусель! – неожиданно объявил он. – Пошли!

– Я не уверена, что хочу туда, – засомневалась Флисс. Мне кажется, я слишком много съела, чтобы кататься на каруселях.

– Пошли, будет весело! – настаивал Габриэль. – У меня есть радужные светящиеся палочки. Мы сможем махать ими в воздухе, будет просто тре куль![1]



Он протянул ей горсть прозрачных неоновых трубочек, которые нужно было слегка встряхнуть, чтобы они засветились. Флисс согласилась, что размахивать радужными палочками на высоте будет очень классно – или «тре куль», как сказал бы Габриэль. Ей нравились французские словечки, которые время от времени проскальзывали в его речи.

– Ладно. Но предупреждаю, меня может стошнить!

– Только маленьких детей тошнит на таких каруселях. Пошли! – рассмеялся Габриэль.

Флисс не очень любила высоту. Однако, вспомнив недавние приключения с детёнышами животных в дикой природе, она решила, что катание на цепочной карусели уж точно осилит, не струсит. Ради Габриэля она готова побыть храброй. Флисс удивилась, насколько смелым и уверенным в себе он стал. Она помнила его очень робким, тем, кто всегда обходил стороной горку на детской площадке! Пока другие дети носились сломя голову, Габриэль с удовольствием играл в ветеринарную клинику с Флисс, несмотря на то, что ветеринаром всегда была именно она. Габриэль, может, изменился, а вот Флисс нет. Она по-прежнему очень хотела стать ветеринаром!

Флисс и Габриэль забрались на сиденье карусели. Оно напоминало самые обычные качели, за исключением защитной штанги, которую оператор опустил им на колени, чтобы они не упали. Когда все места заполнились, заиграла музыка и карусель начала вращаться. Сердце Флисс учащённо забилось. Они поднялись так высоко над огнями ярмарки, как вдруг стало пугающе темно…

– Вперёд! – воскликнул Габриэль. Он восторженно замахал ногами, раскачивая сиденье.

Карусель крутилась всё быстрее и быстрее, и они удалялись всё дальше и дальше от центральной колонны, которая поднималась всё выше и выше, утягивая за собой цепи. У Флисс перехватило дыхание, когда земля осталась далеко внизу, и она обеими руками вцепилась в защитную штангу.

– Да брось! – широко улыбнулся Габриэль. – Делай как я!

Флисс ахнула, когда Габриэль вытянул руки в стороны, словно парящая в небе птица.

– Ты что, пульмуе? – спросил Габриэль.

– Я что?

– «Пульмуе» переводится с французского как мокрая курица. Или трусишка!

– Я не мокрая курица! – ответила Флисс. Чтобы это доказать, она отпустила защитную штангу и вытянула руки в стороны, сделав это ещё увереннее, чем её друг.

– Теперь ты летающая мокрая курица, – засмеялся Габриэль.

Флисс решила не замечать насмешек друга и наслаждаться моментом. Она представляла себя орлом, но уж точно не курицей! Под ногами, словно блёстки, мерцали огоньки, а гуляющие по ярмарке люди казались маленькими, как муравьи.

Перед Флисс мелькали уличные фонари, освещающие перекрёстки дорог в городке. За ними фермы и поля, казавшиеся серо-зелёными в сумеречном свете. Всё это походило на живую карту.

«Как чудесно видеть мир с такой высоты каждый день», – подумала Флисс.

Совершенно неожиданно поднялся ветер, принеся с собой огромные серые тучи. Сырой туман заволок всё вокруг, словно густая сахарная вата. Вскоре Флисс уже не могла различить не то что живую карту полей, но даже свои руки, поднесённые к лицу. И даже Габриэля, сидевшего совсем рядом.

– Габриэль?



Флисс хотела, чтобы он назвал её мокрой курицей или заверил, что всё хорошо, но ответа не последовало.

– Без паники, Фелисити, – строго осадила она себя, использовав полное имя, как это делала её мама. – Это всего лишь туча. Через минуту она уйдёт дальше. Да и время уже скоро выйдет.

Вот только туча всё никак не уходила, а их катание не заканчивалось. На самом деле, кажется, они даже ускорились. Флисс пролетала круг за кругом. Она протянула руку, чтобы дотронуться до Габриэля, но он исчез… О нет!

Она попробовала позвать на помощь, но ветер заглушил её слова. Флисс зажмурилась в надежде, что карусель остановится…

И вдруг всё закончилось.

Флисс поняла, что стоит на твёрдой земле. Она подождала, пока пройдёт головокружение, и открыла глаза. Туча ушла, стало видно прекрасное синее небо с оранжевым сиянием над горизонтом в том месте, где только что скрылось солнце.

«Но солнце же уже давно село, – растерялась Флисс. – И где же ярмарка, аттракционы, шум, люди?»

Всё это пропало, и у Флисс возникло ощущение, что она снова оказалась далеко-далеко от дома.

Глава 2

Ночная летунья


Флисс осмотрелась. Она стояла на пыльной насыпной дороге, а по сторонам тянулись засеянные поля. Кроме нескольких деревьев, сплошные фермерские угодья на мили и мили вокруг. И совершенно ничего, что подсказало бы ей, где она оказалась. По своему опыту Флисс знала, что могла очутиться где угодно, в любом уголке Земли.

Далеко не в первый раз её загадочным образом переносило в новые места, но каждый раз это означало только одно: какой-то зверёк нуждался в её помощи.

Она не имела ни малейшего понятия, куда её забросило на этот раз, и не видела ни единого животного поблизости, за исключением жужжавшей вокруг мошкары.

– Я знаю, что ты где-то здесь, – громко произнесла Флисс. – Не волнуйся, я найду тебя!


С этой книгой читают
Сегодня у Флисс урок плавания. Что же может произойти необычного? Но только Флисс нырнула на дно бассейна, как вдруг оказалась… на тропическом острове. Бассейн куда-то пропал, она стоит по пояс в бирюзовой воде на берегу песчаного пляжа. Как же девочка попала на райский остров?.. И кто это прыгает там вдалеке, сверкая гладкими спинами? Это же дельфины!..В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Кто мог подумать, что школьная поездка в зоопарк обернётся для Флисс лучшим приключением в жизни! Расстроившись, что вольер со львами пуст, девочка зашла в сувенирную лавку и решила купить на память хотя бы открытку со львами. А в следующую же секунду, как по волшебству, Флисс очутилась… в жаркой саванне. Из-за груды камней показалась пушистая мордочка львёнка. Настоящего львёнка, как на открытке! Но подождите, как она здесь оказалась?
Флисс очень любит животных и мечтает стать ветеринаром, когда вырастет. А пока она заботится о младшем братике Фредди. Флисс устроила ему незабываемый день рождения в стиле джунглей! Но она и представить себе не могла, что обычный праздник может превратиться в необыкновенное приключение! Играя в прятки, Флисс не заметила, как всё вокруг мгновенно преобразилось и она очутилась в самых настоящих джунглях. Только почему именно здесь? Наверное, кому-
Флисс очень обрадовалась, когда выпал первый снег, поэтому она с радостью побежала играть с друзьями в снежки. Но могла ли она предположить, что скоро её ждёт настоящее снежное приключение, и не во дворе своего дома, а в другом полушарии Земли? В компании очаровательного пингвинёнка по имени Уна. В Антарктике! Как же так вышло?
Кто не бросал наполненные водой воздушные шарики с балкона, не убегал от злых дяденек на стройке, не спасал попавших в беду животных, не устраивал шурум-бурума дома у друзей? Все эти и другие сюжеты, знакомые нашим родителям, бабушкам и дедушкам, а также нынешним школьникам, – в рассказах о неугомонной, непоседливой Клаве и её друзьях…
Принцессе Злате 4 года, принцессе Василисе – 12, их папа – писатель-фантаст, принцесса-мама работает в школе бухгалтером. Вместе с ними обитают британская кошка Фифа и три мыша-песчанки – Бублик, Джерри и Бурундук. Короткие смешные истории о двух девочках. И немного о жизни их папы-писателя и других домашних животных:)Примечание автора: Это авторская версия "Принцесс" (издательское название книги "Как выжить среди принцесс").Откуда взялось назван
Не просто с юных лет быть патриотом своей страны. Но для большинства российских подростков – это не только святая обязанность, но и жизненная потребность. Таков и герой романа Игорь Окунев, который вместе с друзьями борется с наводнением, потом и с таёжным пожаром, служит Родине на Донбассе в трудные минуты для него. Учить любить Родину его не будут люди, которые тайно или явно ненавидят Россию, тем более, «благодетели» из зарубежных стран. Отрад
Что будет, если джинсовый кот, умеющий ходить между пространствами, познакомится с лесной феей? Кот и фея найдут множество друзей в разных пространствах, деревянный домик научится летать, у дя-дюшки Тополя вырастет новая ветка сказок. Сказок, сплетенных из добрых слов и ласковых улыбок, озорных приключений и уюта домашнего очага.
Кровь стынет в жилах у Зоси… Кто угодно на её месте от страха сразу лишился бы чувств. Но любопытство сильнее, чем ужас от увиденного. Узнает ли она виновника своих страхов, если встретит его при свете дня, а не ранним туманным утром за мутным оконным стеклом?
Молодой, но опытной девушке-инструктору Тесс из Департамента охраны предстоит подготовить восемь новобранцев к тяжёлым испытаниям службы в Центре государства Эльбор. Удастся ли ей сделать из всех них первоклассных спецов? Сможет ли она уберечь их от опасностей? И смогут ли они сохранить любовь, дружбу и силу духа в условиях строжайшей дисциплины? В городе, где пересекаются интересы властей и цивилизаций, смогут ли преодолеть страх, боль и предате
"Я - твоя собственность" - фантастический роман Матильды Старр и Алики Мур, первая книга цикла "Страсть темных", жанр остросюжетный любовный роман, эротическое фэнтези. Ради спасения сестры мне пришлось заключить страшное соглашение. Отныне я принадлежу темному, существу, владеющему древней магией. Я – его собственность. И он вправе делать со мной все, что пожелает. Но в первую очередь ему нужны мои эмоции.
"Не шутите с боссом" - современный любовный роман Матильды Старр. Одна дурацкая шутка – и теперь у меня с боссом очень сложные отношения. Впрочем, они и до этого были непростыми, ведь мой нынешний босс – давний друг семьи, а я была влюблена в него еще школьницей. Чем теперь обернется моя глупая выходка – ума не приложу. А ведь это была даже не моя идея!