Неустановленный автор - Ицзин. Книга Перемен

О чем книга "Ицзин. Книга Перемен"

«Ицзин» («Книга Перемен») – одна из древнейших книг китайской цивилизации и, пожалуй, одна из самых знаменитых. В основе ее лежат 64 гексаграммы, особые символы, призванные очертить определенные жизненные ситуации и раскрыть вопрошающему их дальнейшее развитие. Однако значение и смысл «Книги Перемен» выходят далеко за рамки «предсказателя судьбы». Своей мудростью «Ицзин» вдохновляла многие поколения философов, писателей и прочих людей, пытающихся найти ответы на основополагающие вопросы жизни и приподнять завесу над тайной бытия. Влияние «Ицзин» на мировую культуру трудно переоценить, недаром Густав Юнг, написавший подробный комментарий к англоязычному изданию, назвал ее мудрейшей из всех книг.

В настоящее издание включен классический перевод «Книги Перемен» Юлиана Константиновича Щуцкого с подробными примечаниями, а также редкий текст, созданный, как и многие ему подобные, под сильным влиянием «Ицзин», – даосский трактат XI века о достижении бессмертия под названием «Главы о прозрении истины» в переводе Евгения Алексеевича Торчинова.

Бесплатно читать онлайн Ицзин. Книга Перемен


© Ю. К. Щуцкий (наследники), перевод, статьи, примечания, 2023

© Е. А. Торчинов (наследник), перевод, статьи, примечания, 2023

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023

Издательство Азбука®

* * *


Ицзин

Книга Перемен

Часть первая

История вопроса

Вступление

Это вступление обращено к читателю-некитаеведу. Оно необходимо как своего рода путеводитель по предлагаемой ниже работе, оно должно ориентировать читателя в вопросах, без учета которых не будет понятна сама «Книга Перемен» и, более того, не будет понятно, почему автор взялся за перевод и исследование памятника, так мало на первый взгляд говорящего современному читателю. Кроме того, именно в этом вступлении должна быть приведена и объяснена основная терминология памятника, которая постоянно будет употребляться ниже и без которой нельзя обойтись в специальной работе о «Книге Перемен».

Мы предприняли эту работу, потому что, изучая материалы к истории китайской философии, постоянно сталкивались с необходимостью предпослать исследованию каждой философской школы предварительные исследования «Книги Перемен» – основного и исходного пункта рассуждений почти всех философов Древнего Китая.

«Книга Перемен» стоит на первом месте среди классических книг конфуцианства и в библиографических обзорах китайской литературы. Это понятно, так как библиология и библиография в феодальном Китае были созданы людьми, получившими традиционное конфуцианское образование. Библиографы старого Китая непоколебимо верили традиции (не исконной, но достаточно старой), относившей создание «Книги Перемен» в такую глубокую древность, что никакая другая классическая книга не могла конкурировать с ней в хронологическом первенстве, хотя фактически «Книга Перемен» – вовсе не самый древний из памятников китайской письменности, и это установила китайская же филология.

Однако, независимо от традиции, независимо от конфуцианства, «Книга Перемен» имеет все права на первое место в китайской классической литературе – так велико ее значение в развитии духовной культуры Китая. Она оказывала свое влияние в самых разных областях: и в философии, и в математике, и в политике, и в стратегии, и в теории живописи и музыки, и в самом искусстве: от знаменитого сюжета древней живописи – «8 скакунов» – до заклинательной надписи на монете-амулете или орнамента на современной пепельнице.

Не без досады, но и не без удовлетворения мы должны предоставить «Книге Перемен» безусловно первое место среди остальных классических книг и как труднейшей из них: труднейшей и для понимания, и для перевода. «Книга Перемен» всегда пользовалась славой темного и загадочного текста, окруженного огромной, подчас весьма расходящейся во мнениях литературой комментаторов. Несмотря на грандиозность этой двухтысячелетней литературы, понимание некоторых мест «Книги Перемен» до сих пор представляет почти непреодолимые трудности – столь непривычны и чужды нам те образы, в которых выражены ее концепции. Поэтому да не посетует читатель на пишущего эти строки, если некоторые места перевода данного памятника не окажутся понятными при первом чтении. Можно утешить себя только тем, что и на Дальнем Востоке оригинал «Книги Перемен» не понимается так просто, как другие китайские классические книги.

Чтобы посильно помочь читателю, мы здесь остановимся на плане нашей работы, на внешнем описании содержания «Книги Перемен» и на ее главнейшей технической терминологии.

Наша работа разделяется на три части: в первой из них излагаются основные данные, достигнутые при изучении этого памятника в Европе, Китае и в Японии. Вторая часть представляет собою сжатое изложение данных, полученных нами при исследовании тринадцати основных проблем, связанных с «Книгой Перемен». Третья часть отведена переводам книги.

Текст «Книги Перемен» неоднороден как со стороны составляющих его частей, так и со стороны самих письменных знаков, в которых он выражен. Кроме обычных иероглифов, он содержит еще особые значки, состоящие из двух типов черт, сяо. Один тип представляет собою целые горизонтальные черты: они называются ян («световые»), ган («напряженные») или, чаще всего, по символике чисел, цзю («девятки»). Другой тип черт – это прерванные посредине горизонтальные черты: они называются инь («теневые»), жоу («податливые») или, чаще всего, по символике чисел, лю («шестерки»). В каждом значке шесть таких черт, размещенных в самых различных комбинациях, например:



По теории «Книги Перемен», весь мировой процесс представляет собою чередование ситуаций, происходящее от взаимодействия и борьбы сил света и тьмы, напряжения и податливости, и каждая из таких ситуаций символически выражается одним из этих знаков, которых в «Книге Перемен» всего 64. Они рассматриваются как символы действительности и по-китайски называются гуа («символ»). В европейской китаеведческой литературе они называются гексаграммами. Гексаграммы, вопреки норме китайской письменности, пишутся снизу вверх, и в соответствии с этим счет черт в гексаграмме начинается снизу. Таким образом, первой чертой гексаграммы считается нижняя, которая называется «начальной», вторая черта – это вторая снизу, третья – третья снизу и т. д. Верхняя черта называется не шестой, а именно верхней (шан). Черты символизируют этапы развития той или иной ситуации, выраженной в гексаграмме. Места же от нижнего, «начального», до шестого, «верхнего», которые занимают черты, носят название вэй («позиции»). Нечетные позиции (начальная, третья и пятая) считаются позициями света – ян; четные (вторая, четвертая и верхняя) – позициями тьмы – инь. Естественно, только в половине случаев световая черта оказывается на световой позиции и теневая – на теневой. Эти случаи называются «уместностью» черт: в них сила света или тьмы «обретает свое место». Вообще это рассматривается как благоприятное расположение сил, но не всегда считается наилучшим. Таким образом, мы получаем следующую схему:



Таким образом, гексаграмма с полной «уместностью» черт – это 63-я

, гексаграмма с полной «неуместностью» черт – это 64-я 
.

Уже в древнейших комментариях к «Книге Перемен» указывается, что первоначально было создано восемь символов из трех черт, так называемые триграммы. Они получили определенные названия и были прикреплены к определенным кругам понятий. Здесь мы указываем их начертания и их основные названия, свойства и образы:



Уже из этих понятий можно заключить, как в теории «Книги Перемен» рассматривался процесс возникновения, бытия и исчезновения. Творческий импульс, погружаясь в среду меона – исполнения, действует прежде всего как 


С этой книгой читают
Фридрих Ницше – гениальный немецкий мыслитель, под влиянием которого находилось большинство выдающихся европейских философов и писателей первой половины XX века, взбунтовавшийся против Бога и буквально всех моральных устоев, провозвестник появления сверхчеловека. Со свойственной ему парадоксальностью мысли, глубиной психологического анализа, яркой, увлекательной, своеобразной манерой письма Ницше развенчивает нравственные предрассудки и проводит
В настоящую книгу включены четыре важнейших трактата Аристотеля – великого древнегреческого мыслителя, оказавшего огромное влияние на развитие европейской и мировой культуры, ученого-энциклопедиста, который стоял у истоков современной науки. «Метафизика» – свод из 14 книг, объединенных в I веке до н. э. Андроником Родосским (в чьей редакции он и дошел до наших дней), – основополагающий труд философа, излагающий его учение о четырех первопричинах,
Эта фундаментальная монография о военном искусстве была написана почти два века назад и с тех пор переведена на многие языки мира и неоднократно переиздавалась. Ее автор – прусский офицер, участник Наполеоновских войн, чей личный опыт, безусловно, нашел отражение в трактате. Однако, чтобы постичь природу и законы войны, Клаузевиц изучил около 130 кампаний. Рассматривая различные аспекты войны (стратегию и тактику ведения боя, способы наступления
«Моя жизнь была трудной, но интересной. Именно о такой я просил Бога в молодости» – эти слова Януш Корчак записал в своем дневнике в 1942 году, находясь в Варшавском гетто. В том же году знаменитый детский писатель, врач и педагог, основатель легендарного Дома сирот вместе со своими воспитанниками (около 200 детей) погибнет в концентрационном лагере в Треблинке. В 1942 году Янушу Корчаку исполнилось шестьдесят четыре года; он был широко известен
Эта книга ранее издавалась под другим названием – «День за днем». Автор неизвестен, но известно имя одной из внимательных ее читательниц императрицы Александры Федоровны. Книга попала в руки государыни за несколько лет до революции, и с ней Александра Федоровна не расставалась до конца жизни.В книге-дневнике православного священника день за днем записаны мысли о христианской жизни, о вере, о путях спасения. Прочтите эту книгу, и, возможно, вы най
Эротика Викторианской эпохиЛучшие образцы эротических произведений Викторианской эпохи – анонимные`Приключения Анны и Грейс`
Никто не знает, откуда берутся книги серии «Проект Россия». Неведомый источник продолжает хранить молчание. Все потенциальные авторы открещиваются от авторства. Кремль говорит «не знаем». Запад говорит «не знаем». Узнаваемые фигуры говорят «не знаем». Аналитики строят различные версии, но в итоге тоже вынуждены сказать «не знаем». Никто ничего толком не знает. Никто не может объяснить причину популярности этой в прямом смысле таинственной книги.
В трактате «Истинный канон желтого двора» объясняются основы устройства микрокосмоса человеческого тела и излагается сущность практики постижения Дао и достижения бессмертия.«Истинный канон желтого двора» высоко ценится даосами-практиками и мастерами боевых искусств внутренних стилей.В настоящем издании канон сопровождается устными комментариями Суй Юньцзяна, современного мастера багуачжан и мэйхуачжуан, наговоренными в Москве летом 2010 года.
Апокалипсис – это Откровение Иисуса Христа о Царстве Бога на земле. Сначала "Тысячелетнее Царство", а потом – обновление всей жизни, когда Святой Дух вселится в души и тела воскресших людей. На первом этапе человечество возглавит великий князь Михаил: архангел, соединившийся с человеком. Против него ополчатся силы зла: сатана, антихрист и лжепророк. Исход битвы решит явление Иисуса Христа. Борьба связана с природными катаклизмами, но никакого "ко
В детстве общение с призраками было для Амелии весёлой игрой. Но со временем игры закончились. В её жизнь стали приходить кровожадные сущности, желающие лишь одного – разорвать душу. Девушка заблудилась во мраке, окутавшем её со всех сторон. И когда Амелии начало казаться, что выхода из тьмы нет, к ней пришло спасение в виде юноши, который одним касанием мог заглянуть в самую душу.
Данная книга является новой версией биографии Е. П. Блаватской и представляет собой историко-документальное расследование ее жизни и обстоятельств ее смерти.
Первая книга о поиске истины. О духовном пробуждении человека и реальном устройстве мира.
Этот текст – сокращенная версия книги Ричарда Брэнсона «К черту всё! Берись и делай!». Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры.О книгеМиллиардер Ричард Брэнсон в книге «К черту всё! Берись и делай!» утверждает, что можно весело проводить время, зарабатывая кучу денег. Его книга короткая, лаконичная, мотивирующая и полная оптимизма. Он настаивает, что в бизнесе нет инструкций, которым нужно следовать. И подтверждает свои слова реальными ис
Этот текст – сокращенная версия книги Джеффри Лайкера и Майкла Хосеуса «Корпоративная культура Toyota. Уроки для других компаний». Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры.О книгеКорпоративные ценности Toyota укоренены в традиционной японской культуре. Значит ли это, что западному человеку с его культом индивидуализма невозможно их понять и адаптировать под себя? Два американца – Джеффри Лайкер и Майкл Хосеус – не один год изучали опыт япо
Все девушки королевства завидуют младшим дочерям в нашем роду.Ведь нас осыпают подарками, возят в чудесные путешествия, буквально пылинки сдувают и с детства выполняют любые капризы… А в девятнадцать лет торжественно выдают замуж за одного из великих Мастеров.Только вот вчера я случайно узнала, что Мастера используют жен как источник силы, восстанавливая потраченную магию. Питаются их воспоминаниями, радостями, желаниями, снами… их душой. Превращ
В книгу вошли рассказы А.И. Куприна про животных («Белый пудель», «Ю-ю», «Завирайка, «Слон» и др.) и про детей («Тапёр», «Храбрые беглецы», «Сашка и Яшка», «Бедный принц» и др.). Дети в рассказах Куприна часто несчастливы, потому что их обижают взрослые. Но если найдётся человек, который отнесётся к ним с сочувствием – с какой любовью откликнется детское сердце!Для среднего школьного возраста.