«Сколько бы орел учился летать,
если бы его этому учили курицы».
Это высказывание отражает ситуацию, которую, к сожалению, часто можно наблюдать в процессе обучения иностранному языку. Педагог с высшим педагогическим образованием, красным дипломом, изучивший всю теорию по своему предмету совершенно не гарантия качественного обучения. Несмотря на то, что он может даже с закрытыми глазами сказать на каких страницах вы можете найти определенные грамматические правила, а в большинстве случаев сам с радостью готов продемонстрировать, как нужно выполнять упражнения, помнит чтение и перевод давно вышедших из употребления иероглифов, а возможно даже графем, после демонстрации ученикам своих знаний и навыков, не понимает, почему дети не могут воспроизвести и половины изложенного материала. Главное для такого преподавателя, это честно ответить себе на вопрос: Что умеют дети? И если ваш ответ – «Ребенок не понимает материал», «учащийся постоянно отвлекается на уроке», «он не делает домашнее задание», «ребенок находится на уроке, но его мысли где-то далеко». То пора признать, что причина совершенно не в этом.
Учащимся просто НЕ ИНТЕРЕСНО на уроках. Вышесказанная характеристика ребенка уместна только тогда, когда родители сами, можно сказать «насильно», приволокли свое сокровище на занятие. Во всех остальных случаях, творцы настроения и мотивации это именно МЫ, УЧИТЕЛЯ. Да, может эта книга написана не сухим научным языком, и в ней отсутствуют красивые сложно-построенные предложения, но уважаемые учителя, я вас призываю – будьте проще! Детям не нужны ваши суровые взгляды, длинные и очень сложные монотонные рассказы о грамматических правилах, исключениях, скучные однотипные упражнения. Они хотят изучать что-то новое, на практике понимать для чего им нужно знание иностранного языка, что им может пригодиться в повседневной жизни, а не просто – «Я заменил это слово другим, я молодец и пошел домой».
Значительная проблема во время обучения иностранному языку, именно психологически раскрепостить детей, научить их доверять учителю, для того чтобы они сами захотели продемонстрировать свои умения и навыки, не стеснялись интересоваться у педагога дополнительной информацией по изучаемым темам, проявляли интерес и инициативу на занятиях, умели применить изученный материал при общении на иностранном языке. Ученикам нужно показать, что язык вариативен, он живой, ведь не всегда люди ответят им то, что вы давным-давно выучили на уроке или прочитали в тетрадке. Ответы могут быть совершенно неожиданными, поэтому на уроке учителю нужно вводить как можно больше практических упражнений, спонтанных диалогов, игр, творческих заданий.
Данное учебное пособие разрабатывалось как дополнение к основному курсу китайского и английского языков. Здесь собраны разнообразные тематические игры, упражнения и задания, носящие игровой характер. Использование и преобладание игровой формы на уроке, позволит учителю сделать свои уроки иностранного языка интересными и запоминающимися. Дети больше не будут скучать на ваших уроках, будут с интересом ждать следующего занятия. Все задания разделены по темам. В книгу добавлены фразы для учеников и учителей, разные стихотворения, зарядки, песни, скороговорки, считалки. Один словом, весь полезный материал, который может быть задействован при подготовке к интересным урокам иностранного языка.
С наилучшими пожеланиями,
Москаленко Екатерина!
Фразы для учителей во время проведения урока
– Hello everybody! Dàjiā hǎo! Здравствуйте!
– Please come in! Qǐng jìn. Пожалуйста входите.
– Sit down please. Qǐng zuò. Пожалуйста садитесь.
– You may be free. Xiūxí ba. Отдыхайте.
– Dont speak! Bié shuōhuà. Не разговариваем.
– Silence please! Qǐng ānjìng Тише, пожалуйста.
– Listen to me please. Qǐng tīng wǒ shuō. Слушайте меня пожалуйста
– Repeat after me. Qǐng gēn wǒ shuō. Повторяйте за мной
– Look at the blackboard. Qǐng kàn hēibǎn. Посмотрите на доску
– Please open the books. Qǐng dǎkāi shū. Пожалуйста откройте книги
– Raise your hand. Qǐng jǔ shǒu Поднимите руку
– Put your hand down. Shǒu fàngxià. Опустите руку
– Speak loudly. Qǐng dàshēng shuō. Говорите громко.
– Please answer my questions. Qǐng huídá wǒ de wèntí. Пожалуйста ответьте на мои вопросы.
– Next. Xià yīgè. Cледующий.
– Please help him/her. Qǐng bāng tā yīgè máng. Пожалуйста, помоги ему/ей.
– Please wait. Qǐng shāo děng. Пожалуйста подождите.
– Who is on duty today? Jīntiān shéi shì zhí rìshēng? Кто сегодня дежурный?
– Have all the students arrived? Tóngxuémen dōu láile ma? Все ученики пришли?
– Who didn’t come? Shéi méi lái? Кто не пришел?
– Did all the students come to class? Tóngxuémen dōu lái shàngkèle ma? Все ученики пришли на занятие?
– Everyone came/not everyone came. Dōu láile, méiyǒu dōu láile. Все пришли, не все пришли.
– Student…. did not come. Tóngxué……. méi lái. Учащийся…. не пришел.
– He/she got sick. Tā bìngle/tā shēngbìngle. Он, она заболел (а).
– Guys, let’s start the lesson. Tóngxuémen, xiànzài kāishǐ shàngkè. Ребята, начинаем урок.
– Please open the textbook, lesson 7, page 109. Qǐng dǎkāi kèběn, kàn dì qī kè,109 yè. Пожалуйста, открываем учебник, 7 урок, 109 страница.
– First, we will read the text aloud. Shǒuxiān wǒmen niàn kèwén. Сначала мы прочитаем текст в слух.
– Аt First, I will ask the student___read the text!
Xiān. Qǐng_____tóngxué niàn kèwén ba. Сначала попрошу ученика___читать текст.
– Please, read one paragraph. Qǐng nǐ niàn yīduàn Пожалуйста, прочитай один абзац.
– One more paragraph (Thank you, that’s enough). Zài yīduàn (xièxiè, gòule) Еще один абзац (Спасибо, достаточно)
– ____Tóngxué, qǐng nǐ wǎng xià niàn. Пожалуйста, _____ ученик продолжай читать.
– I ask everyone to listen carefully to see if there are any incorrect passages in his reading. Qǐng dàjiā zhùyì tīng, tā niàn de yǒu méiyǒu shé me bùduì dì dìfāng Прошу всех внимательно слушать, будет ли в его чтении неправильные места.
– Read more slowly. Qǐng niàn màn yīdiǎn er Читайте помедленнее
– Today your homework: review the grammar, translate the sentences, do exercises 4 and 5. Jīntiān nínmen de kèwài zuòyè shì fùxí yǔfǎ, fānyì jùzi, zuò dì sì, dì wǔ gè liánxì. Сегодня ваше домашнее задание: повторить грамматику, перевести предложения, сделать 4 и 5 упражнение.