Ольга Ульянова - Иммерсивный театр, или русские туристы «в гостях» у иранского КГБ

Иммерсивный театр, или русские туристы «в гостях» у иранского КГБ
Название: Иммерсивный театр, или русские туристы «в гостях» у иранского КГБ
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Зарубежные приключения | Книги о путешествиях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Иммерсивный театр, или русские туристы «в гостях» у иранского КГБ"

В сентябре 2022 года супруги Аня и Сергей отправляются в отпуск в «братский» Иран. Но из-за Аниных легкомыслия, взбалмошности и привычки к либеральным порядкам наши герои вместо изучения истории и культуры древней Персии попадают совсем в другую историю.

Бесплатно читать онлайн Иммерсивный театр, или русские туристы «в гостях» у иранского КГБ


Посвящается моему мужу Александру.

***

– Да ты вообще-то когда-нибудь любил меня по-настоящему, или тебе просто всегда было со мной удобно?! – не выдержала я.

– Удобства твои… я бы сказал… во дворе, – ответил Сашка, включая поворотник и выходя на обгон.

Секунда на размышление – и мы оба прыснули одновременно, а потом и захохотали в голос.

(Из моего разговора с мужем по дороге на работу в тот день, когда я твердо решила начать писать).

***

Иммерсивный театр – одна из популярных форм современного интерактивного театра, где зрителя пытаются «погрузить» в разворачивающееся действие.

(ru.wikipedia.org)

Краснодар

Ну все, решительно все было раскуплено! До самого конца длинных новогодних праздников! «Драмы имени Горького», «Балета», филармония, молодежный. Даже театр кукол! Не говоря уже о Кубанском казачьем хоре! «Сходить» в Краснодаре было решительно некуда.

Вообще-то, Аня с Сергеем приехали туда в начале января 2022 года по совсем не праздничному поводу. Двумя месяцами ранее умерла Сережина тетя Катя. Своих детей у нее не было, и вот Сереже настало время оформлять наследство. Маленькая квартирка в 30 квадратных метров в старом краснодарском дворе – ага, с удобствами общего пользования там же, во дворе – была примечательна тем, что располагалась на улице Буденного прямо напротив «Драмтеатра». Как говорится, «центрее» не бывает.

Супруги посидели-поболтали у тети Катиной подруги Веры Николаевны. Ей тетя Катя в последние годы сдавала свою краснодарскую квартиру, тогда как сама проживала в отчем доме в Воронежской области. Зашли к другой тетиной подруге, Нине Петровне, проживавшей в соседней квартире в том же дворе.

Все эти квартирки были между собой похожи: изнутри напоминали старые деревенские дома-развалюхи с грязноватой прихожей, покосившимися оконцами и двумя малюсенькими комнатками, образованными в результате установки перегородки в некогда одной комнате вдвое большего размера. В квартирках были печки, хотя трубопроводный газ, насколько Ане помнилось, тоже уже был проведен.

Снаружи же, с улицы Буденного, и до того, как проникнешь за решетку закрытых жильцами на замок ворот, тети Катин дом выглядел гораздо более внушительно: дореволюционная основательная постройка, добротная и прекрасно сохранившаяся белая кирпичная кладка, фрагментами оштукатуренная в благородный желтый. И даже прямоугольный барельеф на входе – сидящий мальчик, вроде бы, с черепом в руках. Впечатляюще!



В общем, нежданно-негаданно свалившееся на них с Серегой «богатое наследство» как нельзя лучше отвечало «правилу трех Л» – трех главных критериев выбора недвижимости: локация, локация и…еще раз локация. С этим надо было что-то делать, а они толком и не знали – что именно. Правила оформления наследства супруги представляли себе очень смутно. Ни родственников, ни хороших знакомых в Краснодаре у них не было. Однако и сами они не собирались «куковать» тут бесконечно, ожидая решения вопроса.

Поэтому Аня предложила нанять юриста через профи.ру. После быстрого «тендера», проведенного еще в Москве, они с Сергеем остановили свой выбор на молодой и симпатичной Юле. Уже до прибытия Ани с Сергеем в Краснодар Юля взялась за дело грамотно и решительно, инструктируя их, какие документы собирать, когда лучше приезжать, каковы перспективы и последовательность шагов.

В первый же вечер после прилета супругов в Краснодар их ждала встреча с Юлей в кафе – личное знакомство. А уже на следующий день они должны были пойти вместе с Юлей к нотариусу – хорошо, что не все нотариальные конторы в городе закрывались на целую праздничную новогоднюю неделю. Вот почему сразу после приезда в Краснодар Аня и Сергей не смогли подольше почаевничать у Веры Николаевны, а лишь договорились с ней до своего отъезда из Краснодара вместе съездить на кладбище, где похоронен Сережин дедушка.

Прежде чем отправиться на встречу с Юлей, Аня и Сергей успели заглянуть в кассу «Драмтеатра» – благо, для этого надо было лишь улицу перейти. Вот там они и узнали, что все билеты раскуплены на неделю вперед и что с другими театральными площадками в городе ситуация аналогичная. «Что ж вы хотели, девушка? – Пандемия! Все отдыхают в России», – пояснила, обращаясь к Ане, дама-кассир, настоящая кубанская красавица с тяжелыми золотыми перстнями на полных, ярко наманикюренных пальцах. Аня только вздохнула в ответ.

Юрист Юля оказалась ровно такой, какой Аня себе ее и представляла – красивая, умная, энергичная и разговорчивая. Они втроем и поужинали вкусно, и наметили план совместных действий. Первый этап – собственно подача документов и заявления на наследство и оформление доверенности на Юлю – не должен был занять много времени. Главное было понять, каких документов не хватает, после чего можно было планомерно заниматься их поиском или восстановлением – либо в Москве (Сережина часть работы), либо в Краснодаре (Юлина часть).

Дела обещали пойти споро. А между тем Ане и Сереже предстояло провести в Краснодаре еще четыре дня до обратного вылета. «Культурная программа» при этом была весьма скудной – ну, поездка на кладбище, ну, боготворимый всеми краснодарцами Парк Галицкого, ну, прогулка из конца в конец по улице Красной, ну, баня и сауна в отеле… А как же театр?

Вечером Серега прикорнул в номере их трехзвездочного отеля «Мортон» на круглом красном диване, застеленном черно-красным бельем. Комната была оклеена… – правильно, угадали! – пурпуно-красными обоями. Все в этой «красной» комнате Краснодарского отеля недвусмысленно напоминало «нумера» для коротких свиданий.

Анин муж храпел, утомленный перелетом и дневной суетой и никоим образом не вдохновленный эротическими намеками «красной» комнаты, а она все пыталась решить неразрешимый «культурный вопрос»: как же театр? Сайты краснодарских театров единодушно сообщали, что на весь период ее и Сережиного пребывания в городе «билеты проданы».

Ане ничего не приходило в голову, и она уже собиралась засыпать, да замешкалась, планируя по maps.me завтрашний пеший маршрут в «Нотариальную контору №1» – ни много, ни мало! И вдруг взор ее упал на метку «Иммерсивный театр Фантомас» на северной оконечности улицы Коммунаров – немного в стороне от центра, но все же в пешей доступности от их гостиницы.

Аня понятия не имела, что это такое, «иммерсивный театр», но звучало завораживающе. Быстро справилась с «педи-викией»1, потом – на сайт театра, поинтересоваться, есть ли билеты. Оказывается, в силу специфики иммерсивного театра спектакли проводились лишь в случае набора группы зрителей из не менее чем четырех человек. И тема спектакля выбиралась самими зрителями заранее из нескольких предложенных – от детских приключений до «попаданцев», боевиков и эротического детектива.


С этой книгой читают
Юля – современная молодая успешная женщина. Она колесит по свету, строит карьеру, решает семейные вопросы, влюбляется… Но вдруг наталкивается на сакральную связь между своими любовными похождениями и проблемами горячо любимого сына.Значительное место в романе отведено нетривиальным путевым заметкам героини.
Ольга, успешный профессионал, трудоголик и перфекционист, наслаждается плодами своего многолетнего труда и признанием в среде коллег и бизнес-сообщества. Все в ее жизни складывается удачно: карьера сделана и "зачетка работает" на Ольгу, дети выросли и вылетели из родительского гнезда, жизнь полна интересных увлечений. Пожалуй, ей можно было бы только позавидовать, если бы не одно обстоятельство, о котором знают только самые близкие.После перенесе
Мальчик, юноша, молодой человек и зрелый мужчина являются героями историй, вошедших в данный сборник. Каждый из них со своими страстями, страхами и переживаниями предстаёт в отражении времени, которое в рассказах меняется от конца пятидесятых до сегодняшнего дня. «Кто ж их не любит?!» – говорит о женщинах герой рассказа «Ничья». И с ним, разумеется, не поспоришь. Однако на глубокое, обжигающее душу чувство способен не каждый. И тем оно ценнее, ко
Если в сердце поселилась мечта, не надо медлить…. Поспеши исполнить ее, несмотря на преграды. Время слишком быстротечно.
Несколько историй о школьнике 5 "Б" класса, происшедших с ним в далеких 1970-х. Если вы родились в СССР, то эта книга для вас, а также ваших детей и внуков. Содержит нецензурную брань.
Писатель Андрей Грек (А.Ю. Убогий) – хирург-уролог в Калужской городской больнице скорой помощи. Член Союза писателей России с 1993 года. Прозаик, эссеист, литературовед. Лауреат всероссийских и областных литературных премий, в том числе премии имени Леонида Леонова (2002 г.), имени Вадима Кожинова (2003г.), имени братьев Киреевских (2006 г.) и др. Награжден Орденом Гиппократа за преданность и верность клятве Гиппократа, долголетний добросовестны
Книга «Пограничный вальс» – о жизни, любви, друзьях, родных и близких. О всех людях, кому дороги воспоминания о границе. Автор в ней как бы предлагает поговорить с вами о жизни. Читайте, будет интересно.
«Как я выучила японский язык?» – это книга-учебник, живое общение Екатерины Самойловой с читателями. Суть его погружение в японскую культуру и духовность с надеждой иметь последователей.
История-аллегория, правда, показанная через вымысел. Где-то поблизости, в позапрошлом веке, жила преданная близким человеком девушка, а здесь и сейчас живут предания о её истории. Между ними пропасть в два века и разрыв всего лишь в одну ночь. Что можно успеть за одну ночь?Знайте заранее и навсегда: без цели ду́ши и у языков не воскресают. Внимание: некоторые отрывки произведения представлены на двух языках!
Дорогие друзья! У вас в руках новая книга Константина Александрова, автора романа «Рождённые Заново». В своей новой книге Константин попытался обосновать библейское происхождение многих пословиц, поговорок, крылатых выражений. Мы их используем ежедневно. Используем для придания веса своему слову, добавляя красок фразе и объёма мысли. Автор нисколько не претендует на толкование и осмысление Писания, а только хочет снова вызвать интерес к библейско