Екатерина Зотова - Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля

Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля
Название: Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля
Автор:
Жанры: Другие справочники | Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля"

Перед вами – словарь-справочник, содержащий более 4000 статей. Это названия предметов одежды и обуви, а также материалов, сырья и орудий труда, необходимых для их изготовления, которые зафиксированы в знаменитом «Словаре…» В. И. Даля. К примеру, в справочнике перечислены более 80 названий сарафана.Предназначен для всех, кто интересуется историей костюма и прошлым России.

Бесплатно читать онлайн Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля


Составитель Екатерина Зотова


ISBN 978-5-0050-0113-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Александр Яковлевич Колесников (1943 – 2011)

Сарафан и другие: вместо предисловия

Идея создания этого справочника появилась, в общем-то, случайно. Однажды Народный мастер России Александр Яковлевич Колесников попросил уточнить, какие сведения о сарафане есть в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И.Даля. Разнообразие названий этого предмета женской одежды в соответствующей статье ошеломило меня: «Сарафаны, по покрою, бывают: однорядные, двурядные, закрытые, открытые (грудь), круглые (узкие), прямые, клинчатые, триклинки, расстегаи (распашные), шубки (московские), с рукавами, с проймами (с помочами), сборчатые, гладкие, с лифом, без лифа, нвг. По ткани: холщевики, дубленики, крашенинники, пестрядинники, кумачники, китаечники, ситцевики, стамедники, суконники и пр.»> [1] (Выделено Далем, – Е.З.) Этой информации было более чем достаточно. Но…

Неожиданно на соседней странице, в статье «Саян»> [2], опять мелькнуло слово «сарафан». В Тверской и Смоленской губерниях саяном называли «крашенинный распашной сарафан». Там же, с довольно странным значением «род сарафана, высокой юпки с помочами», упоминалось ещё одно слово – «саянка». Ни того, ни другого слова в статье «Сарафан» не было. Значит, там собраны не все названия сарафана?…

Заинтригованная этой мыслью, я решила посмотреть, какое отношение к сарафану может иметь «юпка». И тут меня ждала новая неожиданность. Во-первых, в словаре оказалось не одна, а три словарных статьи – «юбка», «юпа» и «юпка», причём слова из статьи «юпа» обозначали различные виды одежды (халат, кафтан, тулуп), ничуть не похожие на современную юбку. Во-вторых, слово «юбка» (в основном Даль, как и мы, использовал этот вариант), имело не только привычное нам значение. В Вятской и Тульской губерниях так называли «род безрукавой кофты на помочах», в Малороссии – «кафтанчик с рукавами и перехватом, нанковый или суконный, большей частью женский», а на западе Руси – «безрукавый кафтан, поддёвку»… После этого я окончательно поняла, что для исчерпывающего ответа на вопрос придётся разыскивать названия сарафана по всему словарю.

Но надо ли браться за такую работу? Сомнения разрешил солидный справочник Р.М.Кирсановой «Костюм в русской художественной культуре». Там в статье «Сарафан»> [3] автор отмечает: «В.И.Даль приводит более двух десятков названий С.…». При этом она не уточняет, что именно имеется в виду, – весь словарь или одна словарная статья. Если речь идёт о той части статьи «Сарафан», где говорится о женской одежде, – Даль упоминает и о сарафане как «мужском долгом кафтане, особого покрою» – эта ссылка верна, хотя и не точна (в статье названо 29 разновидностей сарафанов). С другой стороны, «саян» на глаза Кирсановой явно не попался…

Так я убедилась, что «моя» проблема существует и для других читателей, обращающихся за справками к словарю В.И.Даля. А поскольку искать только сарафаны было явно неэффективно, я, посоветовавшись с А. Я. Колесниковым, решила выбрать названия всех предметов костюма, а также материалов, из которых они изготавливались, и технологий их обработки. (Сразу отмечу, что в результате поиска в четырёх томах словаря Даля было найдено более 80 слов со значением «сарафан», причём в это число не вошли слова, получившие при помощи суффиксов уменьшительное, уничижительное и подобные им оттенки значения.)

* * *

Главной причиной сложностей, возникающих при работе с «Толковым словарём живого великорусского языка», оказался оригинальный взгляд самого составителя на предназначение своего детища. В.И.Даль полагал, что «одноязычный словарь пишется не для школьников и не для иноземцев, и потому разве изредка только русскому человеку могло бы случиться отыскивать встреченное где-либо, неизвестное ему, русское слово»> [4]. По его мнению, словарь нужен «для изучения, для знания и обсуждения их (слов, – Е.З.), для изучения самого духа языка и усвоения его себе, для выработки из него постепенно своего, образованного языка»> [5].

Стремясь показать читателю богатство русской речи, Даль разработал собственную систему распределения слов, которая учитывала их родственные связи. Все однокоренные слова, начинающиеся с одних и тех же букв, были объединены в группу – «гнездо». Вдобавок к этому, «при объяснении и толковании слова избегались сухие, бесплодные определения, порождение школярства»> [6]. Составитель предпочитал сопоставлять синонимы, считая, что «передача и объяснение слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры ещё более поясняют дело»> [7].

Созданная Далем структура сразу же вызвала многочисленные возражения филологов. Оказалось, что большинство читателей видят в словаре прежде всего справочник, а поиск нужных слов внутри гнёзд, некоторые из которых занимают несколько столбцов убористого текста, – задача не из лёгких. К тому же, некоторые слова в нём стоят явно не на «своих» местах. Например, слово «Хлюпень» («затасканная одеженка») можно найти только в гнезде «ШЛЕНДАТЬ», так как другое название подобной одежды – «Шлюшень» – Даль счёл производным от этого глагола и потому, вопреки алфавиту и собственным принципам, поместил «Хлюпень» в это гнездо.

Толкования неутомимого собирателя тоже не отличаются точностью, присущей профессиональному лексикографу. Некоторые слова появляются в нескольких гнёздах с разными толкованиями. К примеру, в гнезде «СТАВИТЬ» слово «стан» значит «верхняя половина женской рубахи», а при толковании слова «подстан» (гнездо «ПОДСТАВЛЯТЬ») станом названа нижняя её часть: «стан женской рубахи, подстава, нижняя часть, которая бывает погрубее» (Выделено мной, – Е.З.).

Подчас В. И. Даль указывает в качестве синонимов слова́, значения которых противоречат друг другу и основному слову. Например, слово «Талька» он толкует как «ручное мотовило для крестьянской пряжи: палка с одного конца рожками, с другого костылём (вороба)». Однако слова «Вороба» в словаре нет, а у слова «Во́роб» (вариант «воро́бы») значение несколько иное: «снаряд для размота пряжи: деревянный крест, с колочками на концах, обращающийся лежмя на стойке; делают его и стойком, колесом». Дело осложняется ещё и тем, что слово «Мотовило» Даль фиксирует в двух значениях, одно из которых близко значению «Талька» («костыль, с развилиной на другом конце (колодка и рожки) для намота пряжи с веретена»), а другое – «Вороб» («снаряд для размотки мотов пряжи в клубки, в роде воробов»)…

В большинстве случаев, первопричиной подобных неувязок стали не ошибки собирателя, хотя встречаются и они, а его дотошность, позволившая сделать почти невозможное – зафиксировать сам процесс становления формы (во́роб – воро́ба) и значения слова. Именно этим объясняется ещё одна особенность словаря: значительное количество слов появляется в нём только в толкованиях другого слова. Так, «фес» упоминается в толковании слова «чалма» («головной убор мусульман, обмот на голове по фесу, тюбетейке, шапке»), а «феска» – как синоним слова «еломок» («скуфья; жидовская ермолка; татарская тюбетейка; турецкая феска; комнатная шапочка стариков; валяная шапка, магерка»). Однако гнезда «ФЕС» или «ФЕСКА» в словаре нет.


С этой книгой читают
Этот эпистолярный роман стал, пожалуй, самым долгим в истории русской литературы. Он продолжался четырнадцать лет, и за все это время влюбленные ни разу не видели друг друга. Их переписка поражает напряженностью духовной борьбы, цель которой – стать достойным собеседника, поднять себя на новую духовную и творческую высоту. Она позволяет нам проследить, как творилась и разрушалась любовная иллюзия, захватившая трех великих поэтов и давшая миру цел
Самый идеальный продукт питания для ребенка от природы – материнское грудное молоко, с которым организм малыша получает все необходимые питательные вещества и элементы, защиту от заболеваний и иммунитет. Но приходит время вводить в рацион ребенка прикорм в виде других, новых продуктов, не прекращая, по возможности, грудное вскармливание. Тогда-то и встает вопрос: какое питание выбрать для грудничка? Показателями полноценного и правильного питания
Рассмотрим несколько способов, как безболезненно, последовательно, шаг за шагом бросить курить. Конечно, вначале необходимо самому принять решение: «Бросаю!» Это решение за Вас не примет никто, ни мама с папой, ни жена, ни любимая теща. Сами, без посторонней помощи, принимаем решение и с завтрашнего дня начинаем. Вопрос, с чего начинаем?
«167 вопросов про ЖКХ» – возможность проверить свои знания для жильцов, собственников, работников коммунальной сферы. Вы держите в руках книгу-тест, книгу-задачник, с ее помощью каждый человек мог проверить свои знания в области ЖКХ. Под одной обложкой собрано 167 вопросов о ЖКХ. Первый ее раздел – это тест. Отмечайте ответы, которые вы считаете правильными, а потом проверяйте себя по второму разделу. Там даны ответы на все 167 вопросов с пояснен
В книге более 113 денежных обрядов и ритуалов под различные запросы и желания!Благодаря книге вы:– проведете ритуалы на деньги, работу, бизнес, исполнение конкретных желаний;– овладеете Искусством Денежных Аффирмаций;– сможете реализовать дела в свою пользу, благодаря специальному денежному лунному календарю;– будете знать, что в жизни притягивает деньги, а что их отталкивает— сделаете Личный Денежный Магнит, притягивающий и оберегающий в вашем д
Даша Васнецова бросает стабильную работу в офисе, чтобы поменять ее на беспокойную и полную не всегда приятных сюрпризов долю организатора праздников. И жизнь ее тут же меняется, тем более что судьба, как нарочно, сталкивает девушку с бизнесменом, владельцем крупного агрокомплекса Игорем Власовым. Их тянет друг к другу, однако оба еще не готовы сделать серьезный шаг… До тех самых пор, пока не происходит катастрофа.Ранее роман выходил под название
Книга «Крым великолепный», которую вы сейчас держите в руках, содержит впервые собранные под одним переплетом уникальные материалы об этом удивительном полуострове, который смело можно назвать орденом на груди нашей великой страны. Здесь вы найдете все самое интересное о Таврике, Таврии, Тавриде, Крыме – описание его легендарной тридцативековой истории, множества достопримечательностей, великолепных дворцов, усадеб, музеев, пещерных городов, прир
Третья книга о приключениях космического пехотинца Игоря Москалёва и его друзей, Васяна и Ерохи. В этот раз им предстоит замести следы своих прошлых похождений, командовать отрядом сепаратистов, участвовать в космических разборках с правительством и наркомафией, получить от нового губернатора планеты Дальняя заслуженную награду и вернуться на Землю. И всё это с юмором, находчивостью и смелостью настоящих героев, защищающих Землю. Итак:«- Ла
В руках Нины чужие судьбы, но не ее собственная. У судьи на личную жизнь нет ни сил, ни времени, но сердце хранит тайну: одна жаркая ночь с соседским юношей, который ещё мальчишкой обещал жениться... Но нет – он отслужит в армии и забудет о ней, да и разница в возрасте пугает!Встреча после расставания перевернула жизнь. Чувства Вани не изменились, но изменился он сам… Ограничение: 18+