Наталья Абросимова - Intensive Reading of Short Stories

Intensive Reading of Short Stories
Название: Intensive Reading of Short Stories
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Intensive Reading of Short Stories"

Основой для материалов пособия послужил оригинальный текст рассказов О. Генри из сборника «Благородный жулик» (The Gentle Grafter). Каждому рассказу посвящен отдельный раздел пособия, который представляет собой относительно самостоятельный учебно-методический модуль. Целью пособия является совершенствование умений чтения, анализа и интерпретации художественного текста.

Пособие предназначено для использования на занятиях по домашнему чтению для студентов лингвистических направлений подготовки (английский язык), а также для всех самостоятельно изучающих английский язык и художественную литературу, чей уровень владения языком приблизительно может быть определен по шкале Совета Европы CEFR как В2.

Текст приводится е авторской редакции.

Бесплатно читать онлайн Intensive Reading of Short Stories


ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемое пособие по домашнему чтению представляет один из многочисленных вариантов самостоятельной и аудиторной работы над языком. Система заданий носит комплексный характер, сочетая в себе классический лексико-грамматический, стилистический и коммуникативный подходы к обучению иностранным языкам.

Богатство лексики, образность и живость изобразительных средств делают рассказы О. Генри из сборника «Благородный жулик» (The Gentle Grafter) незаменимым источником и средством изучения английского языка. Трудно переоценить возможности, которые получают студенты для глубокой филологической работы над словом при чтении рассказов О. Генри. Анализ морфологии и семантики поможет начинающим проникнуть в тайны чужого языка. Особенностью лексико-грамматических заданий в данном пособии является то, что все они получают развитие и закрепление в речевых формах и креативных видах работ.

Целью пособия является совершенствование умений чтения, анализа и интерпретации художественного текста.

Пособие состоит из разделов, каждый из которых посвящен одному рассказу из сборника The Gentle Grafter, а также упражнений к нему. Для удобства работы с пособием все разделы сформированы по единому принципу и включают идентичные по характеру упражнения. Комплекс упражнений, вопросов и дополнительных заданий помогает формировать и развивать языковые навыки (лексические и грамматические) и речевые умения в таких видах речевой деятельности, как чтение, говорение и письмо.

Работа с данным пособием требует от студентов творческого подхода к выполнению заданий, обязательного использования справочной литературы (словаря антонимов и синонимов, толкового словаря и др.)

В пособии не ставится задачи охватить весь материал, заслуживающий внимания с учебно-методической точки зрения. Автор надеется, что предлагаемое пособие будет интересным и полезным для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов, а также всех, изучающих английский язык самостоятельно.

О. ГЕНРИ

Искусство повествования заключается в том, чтобы скрывать от слушателей всё, что им хочется знать, пока вы не изложите своих заветных взглядов на всевозможные, не относящиеся к делу предметы.

О. Генри

Жанр короткого юмористического рассказа чрезвычайно популярен как среди литераторов, так и среди читателей. Основа популярности короткого юмористического рассказа, как правило, лежит в сюжетной линии и особенностях повествования. Внимание читателя намеренно концентрируется на тех событиях, которые, по мнению автора, являются недостойными с точки зрения человеческих норм морали. Читателю предоставляется право оценить поступки героя и сделать соответствующие выводы. Именно в жанре короткого юмористического рассказа работал известный писатель О. Генри (настоящее имя Уильям Сидни Портер). В его произведениях в этом жанре, тесно переплетаются элементы легкого юмора и жесткой социальной сатиры. Юмор в рассказах вскрывает неполноценность жизни, подчеркивая, преувеличивая, гиперболизируя ее, делая ее ощутимой, конкретной в произведениях. Юмористическая стихия у О. Генри является одной из наиболее привлекательных сторон его творчества, уходя корнями в традиции комического рассказа [1].

Лучшие произведения О. Генри успешно выдержали испытание временем и сохранили значение художественных документов американской действительности начала XX века. В многотемном и многоплановом языке творчества художника отразилась жизнь различных областей Америки – Запада и Юга, Большого города и маленьких поселков. В языке произведений писателя нашла свое место обширная галерея типов и характеров, представителей самого многочисленного «среднего класса» современной О. Генри Америки [2].

О. Генри никогда не изменяет чувства юмора, он умеет находить смешную сторону в самых обыденных и далеко не веселых ситуациях. Однако его юмор отнюдь не всегда весел и добродушен. Сочувствуя «маленьким людям», он четко указывает на причины их бедственного положения – грабительскую политику монополий, наживающихся на труде бедняков и обрекающих их на полуголодное существование. И здесь его юмор приобретает характер острой социальной сатиры. Отделить иронию и юмор от повествования О. Генри невозможно – это его «стихия, природная среда его таланта. Далеко не всегда ситуация новелл юмористична; и все же на какие эмоциональные клавиши ни нажимал бы автор, неизменно иронический склад его ума придает совершенно особый оттенок всему происходящему» [3].

О. Генри – значительный мастер языка новеллистического жанра. С его именем связан расцвет короткого рассказа в первые два десятилетия XX века («эра О. Генри» – Ф. Патти). Он значительно развил язык новеллы, обогатил его новыми темами, расширил сферу охвата жизненного материала. Значительность идейно-образного содержания языка, легкость, грациозность, изящество формы, экономия изобразительных средств, широкое использование родного языка разных стилевых пластов делают язык новеллы О. Генри неповторимым [2].

В языке цикла рассказов «Благородный жулик» (The Gentle Grafter) писатель изобразил пагубное влияние американского образа жизни на людей, развивающего потребительские стороны личности, высмеял фальшь и лицемерие буржуазной филантропии, законодательства. Рассказы сборника объединены сквозным героем – Джеффом Питерсом (Jeff Peters), от имени которого ведётся повествование (точнее, новеллы построены как рассказ Джеффа автору). Второй сквозной герой цикла – Энди Таккер (Andy Tucker), друг и компаньон Питерса. Оба персонажа с переменным успехом зарабатывают на жизнь с помощью мелкого мошенничества, эксплуатируя человеческие жадность, глупость, страх и тщеславие, время от времени попадаясь на удочку своих более предприимчивых собратьев по профессии.

О. Генри принадлежал к числу немногих талантов, умеющих использовать сатирико-юмористический характер языка. Умение видеть предмет, явление, лицо с неожиданной стороны, в неожиданной связи, способность сближать по ассоциации или контрасту самые неожиданные факты, видеть их нелепую или комическую сторону, умение страшное и непонятное делать смешным и легким для восприятия, чувство юмора определяют совершенно особый колорит языка произведений писателя, создают стихию комического. Писатель нередко теряется в шутках, каламбурах, противопоставлениях. Но смех – великий посредник в деле различения добра и зла. О. Генри в языке своих новелл смеялся над злом и приглашал читателя разделить радость от его раскрытия. Юмор в языке произведений автора прошел тот же путь развития – от безобидной шутки до злого сарказма. Смех скрывал боль и разочарование, помогал спрятать сатиру, которую не прощали в Америке, вызывал искренность и сострадание. Формы юмора и его функции в языке творчества О. Генри разнообразны: это и форма разговора с читателем, и принцип анализа действительности. Источник комического – сама жизнь, ситуации, характеры, их столкновения. Градация смеха – от шутки над самоуверенным ковбоем до злой пародии на общественное явление. В смехе О. Генри много от фольклора западного фронтира с его преувеличениями и комическими нелепостями, практической шуткой и смешением речевых пластов речи, эвфемизмами и острыми непереводимыми словечками. Писатель необычайно обогатил арсенал выразительных средств языка американской сатиры [2].


С этой книгой читают
«…История написанаподробно и давно,И, вроде, мы все в нейдолжны понимать,Но за тысячи летнам узнать не дано,Что же есть истинаи как ее принять?..»
Эссе 2000-х годов – о литературе, о путешествиях, о разных местах мира, о катастрофах двадцатого века и еще о многом другом. Владислав Ходасевич, Филип Ларкин, Маргерит Юрсенар – вот, наверное, главные герои этой книги, география которой простирается от Ельца до Грасса, от Рима до Москвы. Воспоминания чередуются с научными статьями, большие, тщательно структурированные тексты в лучших традициях европейской эссеистики – с фрагментами, стремящимися
Если вы вдруг не знаете, то в старину у каждого уважающего себя викинга был свой дракон. Другие народы использовали в качестве домашних животных собак, лошадей и прочую скотину. А викинги – драконов. Но для начала юный викинг должен был поймать своего дракона, что само по себе непросто. А потом – приручить его. Что еще сложнее. Все вместе называется – испытание драконьим воспитанием. Того, кто его не пройдет, изгоняют из племени.Когда Иккинг, сын
«Мы – викинги. А это работка опасная!» – говорил герой супер-популярного анимационного фильма «Как приручить дракона», основанного на книгах одноименной серии Крессиды Коуэлл. Вторую из этих книг вы как раз держите в руках. Так вот, быть викингом и правда нелегко. Потому что настоящий викинг должен не только приручить собственного дракона, но и в совершенстве освоить тонкости пиратского ремесла. История племени Лохматых Хулиганов знает немало пир