Алан Сигер, Эми Лоуэлл - Из «Антологии антологий»

Из «Антологии антологий»
Название: Из «Антологии антологий»
Авторы:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Из «Антологии антологий»"

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Бесплатно читать онлайн Из «Антологии антологий»


Авторы: Милтон Джон, Брук Руперт, Оуэн Уилфред, Гарди (Харди) Томас, Сигер Алан, Линдсей Вэйчел, МакКрей Джон, Лоуэлл Эми, Сэндберг Карл


Переводчик Сергей Федосов

Дизайнер обложки Фото макового поля с сайта pxhere.com. Лицензия CC0

Иллюстратор Василий Верещагин (1842 – 1904), картина "Апофеоз войны", 1871 год. Изображение с сайта picryl.com (Google Art Project – PICRYL Public Domain Search). Из собрания Государственной Третьяковской галереи. Лицензия Public Domain Mark 1.0


© Джон Милтон, 2022

© Руперт Брук, 2022

© Уилфред Оуэн, 2022

© Томас Гарди (Харди), 2022

© Алан Сигер, 2022

© Вэйчел Линдсей, 2022

© Джон МакКрей, 2022

© Эми Лоуэлл, 2022

© Карл Сэндберг, 2022

© Сергей Федосов, перевод, 2022

© Фото макового поля с сайта pxhere.com. Лицензия CC0, дизайн обложки, 2022

© Василий Верещагин (1842 – 1904), картина "Апофеоз войны", 1871 год. Изображение с сайта picryl.com (Google Art Project – PICRYL Public Domain Search). Из собрания Государственной Третьяковской галереи. Лицензия Public Domain Mark 1.0, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0059-4142-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Когда говорят пушки, музы молчат?

Писатель, если только он

Волна, а океан – Россия,

Не может быть не возмущен,

Когда возмущена стихия.


Писатель, если только он

Есть нерв великого народа,

Не может быть не поражен,

Когда поражена свобода.


Я. Полонский. В альбом К. Ш…


…жалкий человек.

Чего он хочет!.. небо ясно,

Под небом места много всем,

Но беспрестанно и напрасно

Один враждует он – зачем?


М. Лермонтов. Валери́к

Предлагаемая читателям подборка переводов самых известных произведений англоязычных поэтов, актуальных как никогда именно сейчас, несмотря на иные времена, иные страны, иные действующие лица, составлена на основе двух билингвальных антологий – «Антология антологий. Поэты Великобритании» и «Антология антологий. Поэты США».

John Milton / Джон Милтон

Родился 9 декабря 1608

Умер 8 ноября 1674

Sonnet XVIII

On the Late Massacre in Piedmont

Avenge O Lord thy slaughter’d Saints, whose bones…


Сонет XVIII

На недавнюю резню в Пьемонте

Отмсти, Господь, за смерть своих Святых,
Чей прах по склонам Альп разбросан был;
Кто чтил Тебя, когда наш предок чтил
В неведеньи лишь идолов резных;
Запомни: в книгах высеки своих
Вой паствы в древнем Храме, где казнил
Их тот Пьемонтец, сбросив в день резни
С младенцем мать со скал. Все стоны их
Долины вознесли Холмам, они —
На Небеса. Усеял каждый дол
Страдальцев прах, где правит искони
Тройной Тиран, – чтоб в их крови взошел
Стократно1 тот, кто Твой завет хранит,
Кого спасешь от Вавилонских зол.

Рейтинг стихотворения – 136. Сонет переводили также Ю. Корнеев, А. Прокопьев, С. Протасьев, В. Розенталь (вариация) и Я. Фельдман.

Rupert Brooke / Руперт Брук

Родился 3 августа 1887

Умер 23 апреля 1915

The Soldier

If I should die, think only this of me…


Солдат

Пусть я погибну – думай лишь о том,
Что есть отныне тáм, в чужих полях,
Пядь Англии. В их тучный чернозем
Навеки лег еще богаче прах.
Прах Англией рожден и вскормлен ей;
Он сын ее дорог, ее лугов;
Он воздухом дышал ее полей,
Благословенных отчих очагов.
И верь мне: это сердце, зло поправ,
Вернет в пульс вечной жизни красоту,
Что Англия дарила без конца:
Все звуки, краски; чувств и мыслей сплав;
Мечты; и смех друзей; и доброту —
Под наше небо, в мирные сердца.

Рейтинг стихотворения – 121. Сонет переводили также В. Болгов (вариация), М. Зенкевич, Е. Калявина, А. Круглов, Е. Лукин, В. Набоков, В. Окунь, М. Пиккель, А. Рытов, А. Серебренников, Е. Талызина и Я. Фельдман (вольный).

Wilfred [Edward] Owen / Уилфред [Эдвард] Оуэн

Родился 18 марта 1893

Погиб 4 ноября 1918

Anthem for Doomed Youth

What passing-bells for these who die as cattle…


Гимн обреченной юности

Где звон по тем, кто был убит как скот?
Лишь канонады жуткий рев по ним.
Винтовки, заикаясь, их расход
Помянут таратореньем своим.
Нет ни издёвок больше, ни молитв,
Ни скорбных плачей, – лишь визгливый хор,
Хор сумасшедших мин по ним вопит;
Из скорбных графств к ним вновь взывает горн.
Какие свечи ставить за юнцов?
Нет свеч в руках, лишь отразят зрачки
Прощания святые огоньки.
Бескровность лиц любимых – их покров2,
Душ терпеливых нежность – им цветы,
И каждый вечер – шторы3 темноты.

Рейтинг стихотворения – 86. Сонет переводили также Р. Бадыгов, Д. Далгат, М. Зенкевич, Е. Лукин, О. Мишутин (http://www.volgin.ru/stud/1134.html) и С. Сухарев.


С этой книгой читают
Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».
В этой книге собраны стихи замечательного поэта-лирика, поэта-прозаика, он пишет и о любви, и о природе, о стихах, много стихов религиозной лирикой, гражданской лирикой, о поэтах-шестидесятниках, таких, как А. А. Вознесенский, Р. И. Рождественский, Б. А. Ахмадулина, Е. А. Евтушенко, В. С. Высоцкий, наш классик С. А. Есенин, В. В. Маяковский, а также философская лирика. С. Н. Поздняков начал писать стихи ещё в XX веке, в конце, а продолжает писать
Этот цикл возвращает в поэзию знаменитый образ. Искусство, как смысл существования. Искусство, как высшее предназначение творца. Поэзия – сама башня. Поэт – ее заключенный. Искусство ради искусства. Молодой поэт оценивает творчество его предшественников, современников, собственное творчество. Однако центральный и важнейший для автора образ – слово. Великое, вечное. Рассуждениям о нем, о его судьбе и назначении и посвящен этот цикл.
Сборник стихотворений, объединённых одной тематикой, которую можно отнести к философской лирике.
В сборник вошло более 150 произведений, созданных в период с 2010 по 2018 годы. Любовь и расставание, полет и падение, жизнь и смерть, развитие и увядание – нашли свое отражение в творчестве поэта. Вы готовы?
В лютый мороз и хлёсткий ливень, в жаркий солнечный день и холодную промозглую ночь торопится блаженная Ксеньюшка на помощь страждущим и недугующим. Ничто не укроется от её прозорливого взгляда, никакая боль не останется незамеченной. Поможет юродивая нищему и пришельцу, исцелит болящего, потушит пожар, устроит семейное счастье. Только одно тревожит душу Ксеньюшки – непогода в человеческих сердцах, людская вражда причиняет ей много скорби.
«Абьюз» – цикл рассказов о сложных взаимоотношениях детей и родителей, о физическом и эмоциональном насилии, которое встречается во многих семьях. В рассказах делается акцент на внутренние переживания ребенка, которые часто бывают скрыты от взрослых и непонятны им. Дети чувствуют очень глубоко, и их детские травмы оказывают воздействие на всю их будущую жизнь.
Можно ли накопить приличную пенсию, вкладываясь в недвижимость? А добавить полмиллиона к годовому доходу, просто покупая, ремонтируя и перепродавая квартиры? Стоит ли делать ставку на апартаменты или риски не оправдывают выгоды? В своей книге Светлана Чернявская, инвестор с 18-летним стажем, консультант по финансовой грамотности Минфина РФ, рассказывает о принципах успешных инвестиций в недвижимость.Только за последний год под чутким руководством
В дебютную книгу 12-летней сказочницы Оливии Черкас вошли волшебные истории из мира космических животных: Солнечного Попугая, Лунного Зайца, Огнедышащего Фрикадэла, Облачного Кита и других удивительных персонажей.