Анна-Летиция Барбо, Уильям Блейк - Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Романтизм. Предшественники

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Романтизм. Предшественники
Название: Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Романтизм. Предшественники
Авторы:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Романтизм. Предшественники"

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Бесплатно читать онлайн Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Романтизм. Предшественники


Переводчик Сергей Федосов

На обложке Иллюстрация Уильяма Блейка с сайта www.rawpixel.com. Лицензия Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International

Иллюстрации в тексте Фото Анны Барбо с гравюры, выполненной Джоном Чэпменом (John Chapman) в 1798 году с портрета неизвестного художника из коллекции National Portrait Gallery. Лицензия CC0

Иллюстрации в тексте Портрет Уильяма Блейка художника Томаса Филлипса (Thomas Phillips), созданный в 1807 году, с сайта www.picryl.com из коллекции National Portrait Gallery. Лицензия Public Domain Mark 1.0

Иллюстрации в тексте Портрет Роберта Бёрнса художника Александра Нэсмита (Alexander Nasmyth, 1758—1840) с сайта www.openclipart.org, находящийся в Yale Center for British Art. Лицензия CC0 1.0


© Анна Летиция Барбо, 2022

© Уильям Блейк, 2022

© Роберт Бёрнс, 2022

© Сергей Федосов, перевод, 2022


ISBN 978-5-0059-4370-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Романтизм. Предшественники

Раскидистое дерево английского романтизма выросло не на пустом месте – мощными корнями для его расцвета послужило творчество нескольких предшественников, среди которых особо выделяются две фигуры – непризнанного при жизни в качестве поэта Уильяма Блейка и обласканного всенародной любовью Роберта Бёрнса. Однако, и здесь не обошлось без женщины – поэзия Анны Летиции Барбо (урожденной Эйкин), как сказано в англоязычной версии Википедии, «внесла основополагающий (кур. мой – С. Ф.) вклад в развитие английского романтизма».

Robert Burns / Роберт Бёрнс



Родился 25 января 1759

Умер 21 июля 1796

A Red, Red Rose

O my Luve’s like a red, red rose…

Алая, алая роза

Моя Любовь алее роз,
Что щедрый май дари́т;
Моя Любовь – мелодия,
Что так светло звучит.
Как красота твоя нежна,
Крепка любовь моя;
Не разлюблю тебя, пока
Не высохнут моря:
Пока не высохнут моря,
Не оплывет гранит;
Не разлюблю тебя, мой друг,
Покуда жизнь бежит.
Теперь прощай, моя Любовь, —
Меня дороги ждут!
Но все их сотни тысяч миль
К одной тебе ведут!

Рейтинг стихотворения – 172. Стихотворение переводили также Т. Б. (в сборнике С. Толстого «Десять шотландских песен. Ор. 3». Берлин; М.; СПб.: Российское муз. изд-во, 1911. С. 32—35), В. Гамаюн, Я. Глухова (вариация), В. Зайцев, И. Ивановский, Б. Ильин (вариация), О. Качурина (вариация), Е. Кириченко (вариация), А. Коломиец, С. Маршак, А. Медведев (вариация), С. Сапожников, Т. Сикорская, Н. Троянцева (вариация), Е. Фельдман и Т. Щепкина-Куперник.


С этой книгой читают
Впервые переведённая на русский язык сказочная повесть с элементами мистики «Странствия души Индура» – это яркий образец английской классической литературы для детей и юношества конца XVIII века. Повесть является частью шеститомного сборника «Вечера дома», который написали Анна-Летиция Барбо (1743-1825) и её родной брат Джон Эйкин (1747-1822). Сразу после выхода сборника из печати (), он стал необыкновенно популярен и большинство произведений из
Всё, что творилось в моей душе, то, что я пожелала доверить словам, облачая в рифмы. Любовь, боль потерь, посвящения, переживания. Волны откровений и парус фантазий – куда они меня занесли? И где моя бухта? Может Вы, читатель, найдёте ответ в моих стихах? Разберёте катакомбы событий и лабиринты троп? Этот сложный и в то же время простой кроссворд моей изломанной судьбы. Дерзайте! А вдруг да получите удовольствие? Надеюсь. Или хотя бы Вас посетят
Стихотворения о любви, погоде и природе, написанные на протяжении нескольких лет. Неоригинальные, безыскусные рифмованные чувства.
Под огнём сорок первого годаШли в атаку под красной звездой,Шли в Берлин от Москвы, и свободаНас вела в этот праведный бой…Бой за жизнь и на смерть, он последнийИ не надо нам битвы другой,И войны круговерть той, что медлит,Но Победа вела за собой…
Сборник стихотворений Светланы Симиной «Когда мы в каплях отражаемся росы» посвящен русской природе и простым людям, со своими счастьем и радостью, болью и горем. Основное место здесь занимает Любовь. Это Любовь к родному человеку и к нашей земле, которая способна на такие же, как и человек, сильные и взаимные чувства.
Сборник церковных гимнов содержит христианские гимны авторов прошлых веков. Все гимны сборника соответствуют вероучительным стандартам Иконоборческой Церкви.
Это книга стихотворений, написанных в 2018 году.О любви, дружбе, родных людях.О жизни и смерти.О мире вокруг и внутри себя.О попытке познания Бога и самопознания…
Формула «PEV-квадрат» позволяет оптимизировать производительность компьютерных систем и проверять программное обеспечение. Она использует параметры CPUu, RAMc и T для расчета показателя эффективности. Высокое значение PEV^2 указывает на эффективность работы системы. 1 объясняет формулу, 2 – расчёты и значения параметров, 3 – применение для оценки нагрузки, 4 – получение точных данных, 5 – примеры на реальных системах, 6 – создание алгоритмов, 7 –
Тёплые воды затягиваются нефтью. Так кажется, но ты мысленно уже бежишь прочь, путаешься в лабиринтах улиц в другом месте. Сравнить Антипус можно с ночью и беззвёздным небом. Там нет другого света, кроме фонарей при многолюдных барах. Ты всё же всплыл, насытившись тишиной и покоем, представил, что нефтяная плёнка обтянула и тебя. Теперь дело за малым, не ослепнуть от ярких ламп и глаз, приманивших лёгким флиртом к Антипусу. Жизнь в нём ещё загадо