Олег Бойко - Капканы на баранов

Капканы на баранов
Название: Капканы на баранов
Автор:
Жанры: Современные детективы | Шпионские детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Капканы на баранов"

История о слепом доверии и вынужденном предательстве, а также о том, чем может обернуться ложь во спасение и искреннее желание помочь ближнему. Океан, песчаный пляж и шелест пальм – молодому шведу по имени Эрик Хансен предстоит провести неделю отпуска в райском месте, но он еще не знает, как эти дни изменят его жизнь и какой след навсегда оставят в его сердце. А пока приезд омрачен только новостью о погибшем в результате несчастного случая русском туристе. И как же не попробовать узнать об этом происшествии больше? Особенно, если случай сводит с непосредственными участниками инцидента.Содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Капканы на баранов


1

Уже и не вспомнить, когда именно я стал сомневаться, нужно ли мне все это на самом деле. А, впрочем, сейчас это уже не имеет значения.

Они чихали и кашляли всю дорогу.

И почему им всем до единого не запретили покидать родную страну? Я прекрасно помнил время, когда Китай стал очагом распространения атипичной пневмонии. Кто мог дать гарантию, что и на этот раз мои спутники не разносили в себе очередную заразу? Эти вопросы мучили меня с тех пор, как я сел в самолет, сделав пересадку в Коломбо.

Один лысый дед, прислонившись виском к иллюминатору, зашелся в кашле минут на десять. А потом они почти все надели марлевые повязки. Благо – мое место было далеко. Я сидел в самом хвосте на предпоследнем ряду огромного Боинга. Там очень сильно трясло. В хвосте почти всегда трясет.

Я отгородился от внешнего мира воображаемой ширмой, включил телевизор, встроенный в спинку впередистоящего кресла, надел наушники и уставился в экран только для того, чтобы не слышать чихи и кашель моих спутников. Выбор фильмов на таких коротких рейсах обычно был невелик, и вникать в диалоги главных героев мне тоже особо не хотелось, поэтому я выбрал немое черно-белое кино с Чарли Чаплином, которое меня немного развеселило.

Я успокоился, и меня ничто не отвлекало от собственных мыслей. Точнее, от сомнений по поводу целой недели отпуска, которую мне предстояло провести на райском острове в одиночестве.

В полете дали два сэндвича с говядиной и апельсиновый сок. А завершилось мое путешествие грубым приземлением, как будто пилот забыл выпустить шасси.

Когда мы приземлились в аэропорту Мале, уже стемнело. Не спеша, я перевел стрелки часов в соответствии с местным часовым поясом и, подождав, когда салон самолета опустеет, последним вышел на трап, опустив на глаза козырек бейсболки. Это было бессмысленно в условиях тропической ночи, но мне показалось, что так я буду выглядеть интереснее. Хотя, кому какое дело, кроме меня самого, до того, как я выгляжу?

Если честно, я думал, что на островах будет немного прохладнее благодаря движущимся над океаном огромным воздушным массам, но я ошибался. Выйдя на так называемый свежий воздух, я ощутил себя в огромной теплице для выращивания тропических растений. И от этой «свежести» мне едва не стало дурно.

Автобуса к трапу не подали, потому что местный аэропорт был крошечным, и длинная вереница пассажиров в сопровождении работников аэропорта пешком устремилась к низкому двухэтажному зданию с мерцающей в темноте вывеской «Международный аэропорт имени Ибрагима Насира», чтобы пройти там паспортный контроль и контроль здоровья. А мне, идущему в хвосте этой длинной процессии, хотелось, чтобы всех моих попутчиков запихнули обратно в самолет и отправили куда-нибудь подальше, не заправляя баков горючим. Я списал это свое настроение на усталость и убедил себя набраться терпения.

Согласно моему ваучеру меня должен был встретить представитель туристической фирмы по имени Али. Поэтому я просто пристроился в конец длинной очереди и с облегчением вздохнул, когда за мной закрылись автоматические двери, за которыми меня ждала благодатная свежесть работавших на всю мощность кондиционеров. Спустя каких-то пятнадцать минут я без труда прошел таможенный досмотр и паспортный контроль. Весь мой багаж состоял из небольшого чемодана на колесиках и переброшенной через плечо сумочки с документами, телефоном и солнечными очками. Поэтому я с радостью прошел мимо шумной толпы китайцев, обступивших транспортерную ленту, на которой медленно двигались разнокалиберные чемоданы и сумки с прикрепленными к ним бирками. Направился к очередным раздвижным дверям и снова окунулся в духоту нависшей над аэропортом ночи.

На улице я сразу встретил нужного мне человека. Со скучающим видом он стоял и держал в одной руке табличку «Paradise», во второй руке – мерцающий экраном планшет.

– Али? – спросил его я.

– О, да! Меня зовут Али. Как долетели? В полете не сильно трясло? – воодушевленно отозвался он на скверном английском, расплывшись в притворной улыбке, с которой ему было предписано встречать таких, как я.

Я просто ответил ему утвердительным кивком, осмотрев с ног до головы. Типичный представитель местного населения – небольшого роста, смуглый, с темными коротко стриженными кудрявыми волосами и масляными глазками, непременно улыбчивый, но с неровными и желтыми от курева зубами. Одетый в легкие широкие льняные брюки и цветастую рубашку. Главное, чтобы он доставил меня в отель, а там уже хоть век его не видеть.

– А вы? – он с заискивающей улыбкой вопросительно посмотрел на меня.

– Хансен… – представился я. – Эрик Хансен…

Али тут же перевел взгляд на свой планшет, ткнул пару раз пальцем в экран, что-то там отмечая и перелистывая электронные страницы, а потом кивнул и снова с улыбкой посмотрел на меня.

– Пойдемте! – он позвал меня за собой, махнув рукой с планшетом. – Я отведу вас к человеку, который поможет добраться до отеля. Его зовут Саид…

А я-то уже раскатал губу, что мои приключения закончились. Черта с два! Не знаю, что меня так разозлило, но мне вдруг захотелось его ударить и непременно по голове. Разумеется, я бы этого никогда не сделал. Просто нервозность, от которой мне последнее время никак не удавалось избавиться.

От здания аэропорта, мы направились к длинной пристани, у которой было пришвартовано множество катеров и лодок. Они покачивались на воде, искрящейся в свете бесчисленных освещающих ночь огней.

Али продолжал тараторить:

– Добро пожаловать на Мальдивы, сэр! Впервые у нас? Вам должно понравиться – здесь просто рай! Особенно, если вы хотите отрешиться от повседневной суеты. Поверьте, вам очень повезло! И отель, который вы выбрали именно то, что вам нужно… Как и большинство отелей, он находится на отдельном острове. Вы и еще несколько человек поедете на катере. Остров очень живописный. Там вас ждет незабываемый отдых. Вам предложат множество экскурсий и массу всевозможных развлечений. Есть несколько ресторанов европейской и азиатской кухни, богатый выбор блюд из морепродуктов, дискотека, караоке…

– Я не пою… – небрежно бросил я в ответ.

Но мой провожатый не унимался:

– А вот и Саид! – Али указал рукой вперед. – Он один из наших лучших сотрудников и очень хороший человек. Если вам что-то будет нужно, он обязательно поможет. Главное, не стесняйтесь ему звонить по любому интересующему вас вопросу…

Внешне Саид не многим отличался от Али. Более того, они были похожи друг на друга, как братья. А отличала их только одежда. Точнее, цвет рубашки. Али был в красном, а Саид – в синем. Видимо, когда Богу надоело создавать людей, награждая их индивидуальными чертами, он придумал ксерокс.


С этой книгой читают
Больше года прошло с событий, описанных в "Капканах на баранов". В жизни главного героя – Владимира – произошли перемены. В попытке избавиться от переживаний, связанных с печальным прошлым, и назло отцу он находит применение своим качествам и знанию языков, отправившись с миссией Красного Креста работать в полевых госпиталях в зоне боевых действий в Нигерии. Там, вдали от дома, он старается избегать близких отношений, боясь в очередной раз испыта
Алёна, Дима и Максим – ученики обычной школы. Но именно им выпало стать участниками захватывающего приключения благодаря их любознательности и решительности.
Когда пропадают люди, и полиция не может помочь, за дело берутся специалисты особой квалификации. Служба паранормальной помощи. Мы поможем, когда остальные бессильны. Эта книга из серии, рассказывающей о буднях этих уникальных специалистов. Так что же все же случилось с лесорубами, людьми опытными и знающими, как себя вести в лесу? Прочтите и узнаете!
Население Земли – почти 7,5 миллиардов человек. А сколько из них живут по-настоящему интересной жизнью? Половина? Треть? Или меньше?Зое Ермаковой всего лишь 30 лет, но каждый день ее жизни похож на другой словно брат-близнец.Всё меняет случай.Не успела Зоя взять отпуск, как невестка обратилась к ней с просьбой присмотреть за домом. Смена обстановки, а потом и неожиданное знакомство сулят ей неплохой отдых. Однако вместо этого Зоя оказывается ключ
Чтобы помочь подруге фотографу, на голову которой буквально с крыш падают камни, модный блогер обращается к своему другу священнику-программисту. Они отправляются в Париж, чтобы разгадать причину несчастий девушки. Однако смерть известной французской модели в Café de flore становится сенсацией. Друзья убеждены, что их подруга лишь случайно осталась жива. Они помогают полиции раскрыть преступление, благодаря шарадам Старого графа, авантюризму Саль
На сегодняшний день этот двухтомник – наиболее полное собрание пьес Исаака Романовича Штокбанта. И пусть они пестры по жанру – тут и комедии-буфф, и повесть для театра, и лирические комедии, – все они объединены улыбкой и добрым юмором автора, народного артиста России, основателя и бессменного руководителя театра «Буфф», давно ставшего одной из визитных карточек Петербурга.
Книга посвящена центральным аспектам взаимодействия политических и экономических факторов в современной международной жизни: политическим инструментам, используемым государствами во внешней политике, и политическим рискам, возникающим при взаимодействии международных компаний с государствами, где они ведут свою деятельность. Рассматриваются основные экономические механизмы, используемые государствами для достижения своих целей во внешней политике
В преддверии Нового года София вместе со своей любимой тётушкой отправляются в небольшое путешествие – им предстоит разгадать одну семейную тайну. Заселившись в отель под названием «Лисья Гора», София обнаруживает: незнакомец действительно может быть очень даже прекрасным. Неужели мимолетный взгляд способен превратиться в любовное приключение?
Данная книга есть повествование автора в свободной форме о Пути и его источнике – Любви. Её смысл это ответ на вопрос кто такие «Дети Солнца» и донесение знаний в прямой форме до читателя, чтобы расширить его круг мировоззрения.Эта рукопись прежде всего диалог тебя с самим собой, а ещё немного жизненного опыта автора по многим вопросам, ну и конечно его собственные мысли и воззрения на многие внешне сокрытые явления. А ещё это частично диалог с п