© Татьяна Куриленкова, 2019
ISBN 978-5-4485-7518-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Почему мы любим сказки? Потому что мы ждем от них чего-то необычного. Когда сказка только начинается, мы предвкушаем, что за каждым ее поворотом нас может ждать удивительный персонаж, волшебный предмет, совершенно чудесное событие. Мы надеемся быть заинтригованными и гадать, чем же закончится история, потому что сказка позволяет сюжету и своим героям выходить за рамки обычной, знакомой нам жизни.
По мнению создателя данного цикла, настоящая терапевтическая сказка должна в первую очередь оставаться именно сказкой и оправдывать наш интерес, наши ожидания на необычность и непредсказуемость. Автор стремится к тому, чтобы чтение сказочных тематических циклов «Сказкотерапия на каждый день» было настоящим удовольствием. Ведь вызванный сказкой интерес способствует достижению главной цели – мягкой, но очень эффективной помощи родителям в решении повседневных задач воспитания и обучения деток.
Сказки специально выпускаются тематическими циклами. Сборник терапевтических сказок, объединенных общей темой – это крайне эффективный инструмент в руках каждого родителя. Такой тематический цикл будет ежедневно возвращать вашего ребенка к осмыслению определенной трудности, проблемы или задачи. Он позволит посмотреть на нее с различных углов зрения и предложит широкий спектр решений. Просто читайте сказки и получайте удовольствие от общения с ребенком, а поиск ответов на вопросы и путей преодоления трудностей запустится сам. Мягкое и ненавязчивое действие сказки на слушателя не оставляет ощущения, что его кто-то ведет или подталкивает к правильным ответам. Ребенок воспринимает решения, заложенные в сказку, как абсолютно самостоятельные, что повышает их ценность и стремление реализовать их в жизни.
Таким образом, вы можете подойти к прочтению этой книги как к обычному сборнику сказок. Читать, получать удовольствие и просто наблюдать, как меняется ваш ребенок под воздействием сказкотерапии. Для тех же, кто хочет разобраться в принципах работы данного метода, который давно зарекомендовал себя как высокоэффективный инструмент психотерапии и психокоррекции, приготовлен отдельный подарок – инструкция по чтению книг серии «Сказкотерапия на каждый день». Ознакомившись с ней, вы узнаете о несложных, но очень действенных приемах, которые используют специалисты для повышения эффективности терапевтических сказок, и сможете эти приемы сразу же использовать в процессе чтения.
Инструкция по чтению терапевтических циклов
Сказкотерапия возникла как инструмент психотерапии и психокоррекции, и, кроме самого метода построения терапевтических сказок, также унаследовала определенные приемы чтения этих историй, способные повысить эффективность их воздействия.
Достаточно важное обстоятельство – почти все дети при чтении им сказок легко и быстро входят в состояние естественного транса. Именно нахождение слушателя в этом состоянии сильно повышает эффективность воздействия сказки. Родителю не нужно делать ничего особенного, чтобы ввести ребенка в это состояние. Оно совершенно естественное и безопасное, поэтому важно его не нарушать.
На самом деле, таким профессиональным термином, как «естественный транс» называется легко замечаемое родителем и часто наблюдаемое состояние: ребенок вроде бы и находится рядом с вами, но мыслями следует за героями сказки и уносится далеко от места своего реального пребывания. Это состояние похоже на легкую дрему – ребенок перестает реагировать на многие вещи вокруг себя, он сосредоточен на своем внутреннем мире, и, что самое ценное, – он колеблется на грани сознательного и бессознательного. Естественный транс дает возможность воздействия на бессознательное, и именно этим он повышает эффективность терапевтической сказки.
Дело в том, что бессознательные установки имеют гораздо больше степеней защиты, чем сознательные, поэтому они сложнее поддаются коррекции. Т.е. эффект, которого можно достичь на уровне бессознательных установок, будет гораздо более мощным и устойчивым. Специалистами уже выявлены достаточно простые правила, которые позволят заложить полезные установки сразу на нужный уровень, для этого следует читать их медленнее, тише и ниже тембрально.
Теперь обратите внимание на оформление книги:
Во-первых, в ней отсутствуют картинки, что способствует лучшему погружению детей в сказку за счет самостоятельного выстраивания мысленных образов. Готовые картинки далеко не всегда совпадают с представлениями ребенка, и в этом случае они отвлекают его и усложняют погружение в состояние естественного транса.
Во-вторых, встроенные в сказки позитивные установки, адресованные бессознательному, для вашего удобства выделены жирным курсивом. Читайте эти фразы медленнее, тише и более низким голосом, и вы усилите их воздействие на ребенка.
Конечно же, данные рекомендации по прочтению не являются обязательным требованием, вы можете просто прочитать цикл сказок как обычную книгу, не обращая никакого внимания на курсив, и даже при этом эффективность такого воздействия будет очень высока.
Я надеюсь, вы полюбите сказкотерапию так же, как люблю ее я.
Искренне ваша, Татьяна Никитина.
Сказка о двух братьях и потерянном доверии
В одной далекой северной стране было у короля два сына – старший Кай и младший Никлас. Оба они были очень смелыми и отважными, прекрасными воинами, меткими охотниками и опытными рыболовами. Как-то раз отправились они вдвоем в море, но неожиданно налетел сильный ветер и поднялся шторм. Их лодка была очень далеко от берега и сил у братьев не хватало, чтобы выгрести против волн, уносящих их в открытое море. Буруны как будто пытались выдернуть из рук юношей весла. Кай и Никлас выбились из сил и едва успевали вычерпывать воду, которая заливалась в лодку от накрывавших ее волн. Начала опускаться темень и братья, уже мысленно попрощавшиеся с жизнью, вдруг услышали сильный плеск воды о скалы. Они ничего не сказали друг другу, но оба подумали, что вот он и настал конец, сейчас их вместе с лодкой разобьет о камни. Они взялись за руки и приготовились мужественно встретить свою смерть, но почему-то волшебным образом, подхватившая лодку волна нежно перенесла их через каменную гряду и мягко опустила на песок. Они были на суше и не могли поверить этому чуду. Из последних сил они побрели, поддерживая друг друга, подальше от бушевавшего моря, но вдруг мелькнувшая меж туч яркая луна осветила перед ними хижину, стоявшую на берегу. Кай обнял Никласа и прошептал: «Мы спасены».
В доме жили старик и его жена, они приютили братьев на ночь, а утром старик сказал. В этом году сезон штормов начался неожиданно рано, вам теперь и на новой лодке не вернуться домой. Придется вам пока пожить с нами… Так и получилось, братья очень привязались к хозяевам хижины и скоро стали для них как родные. Правда Кай больше привязался к старушке, а Никлас очень полюбил старика и часто вел с ним неторопливые беседы. Старик рассказал Никласу, что он умеет видеть некоторые вещи сквозь время и расстояния. Он знал, что они – сыновья короля, и что Каю самому суждено стать королем. «Вернемся ли мы к нашему отцу и матери?» – спрашивал старика Никлас. Но старик отвечал очень уклончиво: «Я вижу, что вы благополучно достигните родного берега. Нужно только дождаться, когда кончится сезон штормов.» Еще Никласа очень интересовало, как волна перенесла их через камни, вместо того, чтобы разбить лодку в щепки. «На это у меня нет точного ответа, но определенно здесь вмешалась волшебная сила», – отвечал старец.