Ребекка Стед - Когда мы встретимся

Когда мы встретимся
Название: Когда мы встретимся
Автор:
Жанр: Детская проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Когда мы встретимся"

Миранде двенадцать лет, и у нее, конечно, хватает проблем. Мама, которая не готовит завтраков и одевается как девочка, лучший друг, который больше не хочет быть другом, одноклассники, которые вдруг начинают вести себя не так, как раньше, полная опасностей дорога в школу и из школы. А тут еще непонятные записки, в которых говорится о том, что произойдет в будущем, и главное – о том, что она, Миранда, должна сделать, чтобы это произошло… Или не произошло. Книга Ребекки Стед «Когда мы встретимся», вышедшая в 2009 году, сразу же покорила читателей и критиков и попала в самые серьезные списки американских бестселлеров. А в 2010 году она получила престижную литературную премию Ньюбери за выдающийся вклад в американскую литературу для детей. Для среднего и старшего школьного возраста Роман Ребекки Стед «Когда мы встретимся» – это умелая смесь бытовой и любовной мелодрамы о жизни обычной девочки-подростка с фантастическими сюжетными линиями о путешествии во времени. В свою книгу Ребекка вложила всю душу: собственные детские воспоминания о Нью-Йорке, аллюзии на любимый детский фантастический роман «Морщины во времени», образы персонажей, заимствованные из реальной жизни. Получился увлекательный, трогательный и интригующий роман, который обязательно понравится любому подростку.

Бесплатно читать онлайн Когда мы встретимся


Rebecca Stead

When You Reach Me


Переводчик благодарит И. А. Багрова за разрешение цитировать его перевод книги Мадлен Л’Энгл «Морщинка времени» (Madeleine L’Engle, “A Wrinkle in Time”).


Редакция благодарит Таню Тулякову и Лизу Кузенкову за помощь в выборе этой книги.


Перевод произведения публикуется с согласия Random House Children’s Books, филиала издательства Random House Inc.


© 2009 by Rebecca Stead

© Е. Канищева, перевод на русский язык, 2011

© В. Тентлер, иллюстрации, 2011

© ООО «Издательство «Розовый жираф», издание на русском языке, 2017

* * *

Шону, Джеку и Эли,

которые лучше всех умеют смеяться без причины, отчаянно любить и задавать самые трудные вопросы

Тайна – это самое прекрасное, что мы можем испытать.

Альберт Эйнштейн, «Мир, каким я его вижу» (1931)

То, что хранят в коробке


И вот сегодня мама получила открытку. Большие буквы с завитушками «Поздравляем!», а сверху адрес студии ТВ-15 на Западной Пятьдесят восьмой улице. Три года добивалась – и добилась. Она будет участвовать в телевикторине Дика Кларка «Пирамида – 20 000».

Дальше идет список вещей, которые надо взять с собой. Запасная одежда на случай, если мама перейдет в следующий тур, – они же притворяются, как будто второй тур происходит назавтра, а на самом деле за один день снимают целых пять передач. Заколки для волос брать не обязательно – «на ваше усмотрение», – но мама их точно возьмет. У нее, в отличие от меня, роскошные рыжие волосы, которые могут в самый неподходящий момент заслонить ее мелкое веснушчатое личико от глаз американского народа.

А внизу на отдельной линеечке синими чернилами вписана дата – 27 апреля 1979 года. Как ты и сказал.


Я вытащила из-под кровати коробку, в которой все эти месяцы храню твои записки, и проверила еще раз. Все верно: «27 апреля, студия ТВ-15». Крошечные буквы скачут, словно ты писал это в поезде подземки. Последнее из твоих «доказательств».

Я по-прежнему думаю про письмо, которое ты меня попросил написать. Оно не дает мне покоя, хотя тебя нет и мне все равно некому его отдать. Иногда я мысленно составляю его, раскладываю по полочкам эту историю, которую ты попросил рассказать, – про все, что случилось прошлой осенью и зимой. Все это всегда со мной, словно кино, которое я могу посмотреть, когда захочу. То есть никогда.

То, что висит на шее


Мама прихватила с работы большой перекидной календарь и скотчем приклеила его к стене в кухне, раскрыв на странице «Апрель». Толстым зеленым маркером (его она тоже прихватила с работы) она нарисовала над числом «27» пирамиду, а вокруг – рамку из значков доллара и восклицательных знаков. Потом побежала и купила модный таймер для варки яиц, который отмеряет ровно полминуты. Видно, у нее на работе не держат модных таймеров для варки яиц.

Двадцать седьмое апреля – это еще и день рожденья Ричарда. Мама все думает, хороший ли это знак. Ричард – ее друг. Теперь мы с ним каждый вечер будем готовить ее к викторине; вот почему я сейчас сижу за столом, а не пялюсь в телек, хотя это святое и неотъемлемое право ребенка с ключом на шее. Так называют детей, которые после школы слоняются без присмотра до самого вечера, пока кто-то из взрослых не придет домой и не приготовит ужин. Мама терпеть не может это выражение – «с ключом на шее». Говорит, что оно напоминает ей о тюрьмах и надзирателях и что его наверняка придумал какой-то жуткий тип, бессердечный сухарь, у которого куча денег и не болит голова о том, как обеспечить ребенка. Небось немец, говорит она и сердито зыркает на Ричарда. Ричард у нас немец (по-настоящему он Рихард), но не сухарь и не жуткий тип.



Не исключено, говорит Ричард. В Германии, добавляет он, тоже есть «шлюсселькиндер» – дети с ключами.

– Тебе везет, – говорит он мне. – У кого ключи, тот и хозяин. Некоторым приходится стучаться.

Это верно, ключа у него нет. Точнее, у него есть ключ от его собственной квартиры, но не от нашей.

Ричард похож на яхтсмена, какими я их себе представляю, – высокий, светловолосый, всегда собранный и подтянутый, даже по выходным. А может, наоборот, я представляю яхтсменов похожими на Ричарда, потому что он любит ходить под парусом. У него очень длинные ноги, под нашим кухонным столом они не помещаются, и ему приходится сидеть боком. По сравнению с мамой он кажется вообще великаном: она такая крошечная, что ей приходится покупать ремни для джинсов в детском отделе, а на ремешке для часов прокалывать еще одну дырочку, чтобы часы не свалились с руки.

Мама называет Ричарда «ваше совершенство» – из-за его внешности и еще потому, что он все знает. И каждый раз, когда она его так называет, Ричард постукивает себя по правой коленке. Это он напоминает, что правая нога у него короче левой. Ко всем его правым туфлям и ботинкам приделана платформа высотой в два дюйма, чтобы ноги получались одинаковой длины. Босиком он слегка хромает.

– Скажи спасибо своей ноге, – говорит ему мама. – Только из-за нее мы тебе и разрешаем к нам заглядывать.

Ричард «заглядывает» к нам уже почти два года.

* * *

Чтобы натренировать маму, у нас есть ровно три недели. Вот поэтому я сейчас не смотрю телевизор, а переписываю слова на белые каталожные карточки, которые она прихватила с работы; на каждой карточке – одно слово. Когда набирается семь карточек, я скрепляю их круглой резинкой; ее она тоже прихватила с работы.

Я слышу звук маминого ключа в замке и переворачиваю стопки карточек, чтобы она не подглядывала.

– Миранда? – Она громыхает по коридору – в последнее время она взяла привычку носить обувь на деревянной платформе – и заглядывает ко мне в комнату. – Ты еще с голоду не помираешь? Я вообще-то хотела подождать Ричарда.

– Могу и потерпеть. – По правде говоря, я только что схрумкала целую пачку кукурузных палочек «Чиз Дуддлз». Есть после школы вредную еду – еще одно святое и неотъемлемое право ребенка с ключом на шее. Думаю, что и в Германии тоже.

– Ты точно не голодна? Может, нарезать тебе яблоко?

– А в Германии какая бывает вредная еда? – спрашиваю я. – Венские чипсы?

Она изумленно таращится на меня.

– Понятия не имею. Откуда вдруг такой вопрос?

– Просто так, ниоткуда.

– Так ты яблоко будешь или нет?

– Нет, и брысь отсюда – я пишу для тебя слова.

– Отлично! – Она улыбается и лезет в карман пальто. – Лови! – Она с размаху что-то швыряет, я ловлю – это оказываются новенькие маркеры всех цветов радуги, перетянутые толстой канцелярской резинкой. Мама гулко топает в кухню.

Некоторое время назад до нас с Ричардом дошло, что чем больше всякого хлама мама прихватывает с работы, тем сильнее она эту работу ненавидит. Я бросаю взгляд на маркеры и снова берусь за карточки со словами.

Она должна выиграть эти деньги.


С этой книгой читают
Казалось бы, самая обычная школа, старая и обшарпанная. Самый обычный седьмой класс. И самый обычный тест по естествознанию – но, оказывается, он может поведать о горько-сладком, о дружбе и предательстве и даже о любви и смерти. Казалось бы, ничем не примечательный многоквартирный дом – но в нём обнаруживаются и соседи с говорящими именами, и загадочный мистер Икс, который всегда ходит в чёрном, и зелёные попугаи, и настоящий шпионский клуб. Eсли
Однажды ночью в тихом городке Мартинвилл появляется загадочный шкафчик с книгами, на каждой – штамп: «Городская библиотека». Охраняет их кот Мортимер. Вот только в городе уже давным-давно нет никакой библиотеки. Она сгорела 20 лет назад.Узнать, откуда взялся шкафчик и как он связан с давней трагедией, сможет только пятиклассник Эван. Но вопросов пока больше, чем ответов. Почему взрослые так неохотно говорят о случившемся? Связан ли с происшествие
Долгожданная новинка от автора повести «В поисках мальчишеского бога» – и на ее страницах снова Север.Пете двенадцать лет, еще полгода назад он и не знал про такой спорт, как русский хоккей. Когда вместе с одноклассниками он пытается собрать команду в заброшенном поселке на берегу холодного океана, трудности не заставляют себя ждать: и место неудачное, и на коньках никто не умеет стоять, и формы ни у кого нет… Скоро должен состояться чемпионат, к
Рассказ для детей про жизнь и приключения мальчика Саши и его друзей. Саше 5 лет, он живет в деревне и у него очень увлекательная жизнь.
Сказка рассказывает удивительную историю о трёх сёстрах, каждая из которых мечтала о своём счастье, и младшей из них, чья скромная мечта изменила судьбу целого королевства. Младшая дочь бедного старика выходит замуж за молодого короля, обещая подарить ему сына с солнцем во лбу и дочь с луной в груди. Но злодейская зависть колдуньи разрушает её счастье: детей подменяют, а королева оказывается в изгнании.Однако добро и истина неизменно торжествуют.
Ли оказывается в деревне Мараса, вдали от городской жизни и интернета. Её привозит туда мать, чтобы она научилась любить чтение. Ли не хочет проводить лето в деревне и считает, что её лишили возможности хорошо отдохнуть. В деревне Ли встречает Илья Николаевич – бывший учитель литературы матери Ли. Он обещает, что не будет заставлять Ли читать, но предлагает ей сходить в библиотеку. Ли спорит с Ильёй Николаевичем и выражает своё недовольство по по
В популярной на Западе книге Д.Дж. Конвэй «Танцы с драконами» удачно соединены безупречный стиль и компетентность. Вы узнаете о древних и современных культах и ритуалах, связанных с драконами. Воображение народов нашей планеты наделяет драконов властью над морской, огненной и вулканической стихиями. Они сторожат сокровища, похищают красавиц, занимают центральные места в астрологии, алхимии, магии, геральдике, психологии сна и психоаналитике. Вы с
В двухтомнике известного английского ученого, доктора философии, профессора, автора многочисленных трудов и монографий Фредерика Коплстона анализируются основные направления греческой и римской философской мысли. Вы познакомитесь с ее первыми, порой довольно наивными идеями, узнаете или расширите знания о философских системах Фалеса, Анаксимандра, Пифагора, Гераклита, Парменида, Зенона, Сократа, Платона и Аристотеля, проследите за возникновением
Санька и Василиса собираются пожениться. И тут выясняется, что все беды на царство насылала ведьма Барбелиха, которая ненавидела мать Василисы – Любаву и теперь пытается извести Василису, а заодно и Саньку. Пережив ещё несколько опасных приключений, наши герои избавляются от ведьмы.
«ДОРОГА В ДЕТСТВО» – второй альбом живописи писательницы.Как и предыдущий альбом живописи – «МОЯ ПРОВИНЦИЯ» – новый альбом состоит из двух частей.Первая часть – это подборка картин, выполненных самой писательницей (гуашь), каждая из которых сопровождена отрывком из собственных произведений: романа «Власть Прозерпины», «Да здравствует Жизнь!» и «Метаморфозы времени» (ждет публикации).Вторая часть «поэзия» – стихи из поэтического альбома писательни