Светлана Медофф - Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами

Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами
Название: Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами"

Сказка из кулинарно-лингвистической серии «Застольные стихи для детей». Подражание бандитским стихам Роальда Даля, известного циничными интерпретациями «Белоснежки», «Золушки», «Красной шапочки» и других западноевропейских сказок. В «Колобке» сделан акцент на правописании производных предлогов, которые так называются потому, что произведены от других частей речи, чаще всего, от существительных (которые тоже присутствуют в тексте). Кроме того, обыграны наречия «навстречу», «наконец», наречные слова «вряд ли», «вроде», а также союзы «ввиду того что», «в силу того что», «вместо того чтобы» и другие вызывающие затруднения конструкции. По тому, как человек говорит: «по приезде» или «по приезду» – окружающие делают вывод о его культуре и уважении к родному языку. Многим кажется, что «по приходе» звучит коряво, но ничего не поделаешь – таковы правила. Take it easy помогут бандитские стихи.

Бесплатно читать онлайн Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами


Производные предлоги и иже с ними

Дед с бабой были очень злы

Ввиду того, что голодны.

Бедняги досыта не ели

На протяжении недели,

Ведь по приезде из Сочей

У них осталось пять рублей,

Но пенсия должна вот-вот

Сегодня-завтра лечь на счёт.

Старик старуху двинул в бок:

«Ну испеки хоть колобок».

«Я испекла бы, мне не влом,

Но в доме покати шаром.

Так что ввиду моей печали

Иди ты в направлении бани.

Не заработал на еду —

Имела я тебя в виду!

Всю жизнь, в отличие от брата,

Пахал ты за одну зарплату

Во избежание тюрьмы,

И в случае чего взаймы

Мне даже мамка не давала

По окончании скандала.

Давай-ка спать. Я лучше средства

От голода не знаю с детства».

И в завершение тирады

Полезла баба на полати,

Где двадцать лет уже одна

Спала в отсутствие ума.

Сердито плюнув бабе вслед,

Опять воды напился дед,

И несмотря на поздний час,

Зажёг свечу в десятый раз,

Искал в печи и лез в лабаз,

Трусил кульки, горшочки тряс,

Шуршал там в поисках еды,

Но были все они пусты,

За исключением сусека —

Наскрёб он там, по нашим меркам,

Наверное, с полкилограмма

Муки. И жизненная драма

Сошла стремительно на нет,

И в темноте забрезжил свет.

Короче, было всё не зря!

Сто раз судьбу благодаря,

Дед в танце радостно забился

В силу того, что возбудился,


С этой книгой читают
Вторая сказка на новый лад из цикла бандитских стихов. Подражание бандитским (отвратительным) стихам Роальда Даля – The Revolting Rhymes by Roald Dahl. В сказке «Волк и семеро козлят» сделан акцент на правописании приложений. Это не зарифмованное правило, а всего лишь дидактический материал (для выборочного диктанта, например). Сказка пригодится детям школьного возраста, их родителям, учителям-филологам и студентам.
Неординарная стихотворная трактовка украинской народной сказки с первых строк берет за душу и до самого конца не отпускает, заставляя сопереживать героям. Если ваше дитя требует самых настоящих страшных историй, то она здесь. «В ней зависть, месть, проклятие, убийство, колдовство», однако автор щадит детскую психику: не дает главному герою хладнокровно сунуть в печь дочку ведьмы, а обставляет ее смерть как трагическую случайность. Зато все осталь
Омерзительные, тошнотворные, отталкивающие, гнусные – так можно перевести Revolting Rhymes, родоначальником которых считается Роальд Даль. Бандитские стихи – общепринятое название, навязанное нам Википедией, хотя в России Revolting Rhymes издавались как «Бунтующие рифмы» и «Отвратительные стишки». Третья сказка из русской серии бандитских (хулиганских, циничных) стихов – теперь с уточнениями – для смельчаков, которых не пугает самый странный из д
Идея сказки о простом ремесленнике-кожемяке, который одолел голыми руками Змея, лежит на поверхности: как ни силен враг, у него всегда найдется уязвимое место, надо лишь гнуть свою линию, даже если она пунктиром. Здесь и геройский поступок княжны, которая добровольно идет на съедение, и вызовы, встающие перед русским народом, и изнанка придворной жизни. А главное – загадочная русская душа: самоотверженная, бескорыстная и безбашенная. Подвиги двор
В книгу вошли четыре сказки – «Про бедного Иванушку», «Про непутевую бабу», «Про Семена Ложкаря» и «Сказочка про непослушных детей». Книга содержит нецензурную брань.
В один миг её жизнь резко изменилась. В одно мгновение она потеряла всех, кого любила. Остались лишь жалкие воспоминания, каждый раз задевающие израненную душу. И каждый раз вспоминая, в голове проносились одни и те же слова: «Пламя, ты забрало из моей жизни всё, что я любила. Безжалостно оставило одну в угоду себе и этому миру. Почему я до сих пор хожу по этой прогнившей земле? Почему я до сих пор дышу этим отравленным воздухом? Скажи, почему я
Выпускник военного училища Роман Погодин прибывает для прохождения службы в Среднюю Азию. Оказавшись в непривычном для него регионе, он сталкивается с особенностями условий жизни военных городков Туркмении и обычаями местных жителей.В перестроечные для Советского союза годы, в последствии, ставшими для него роковыми, главный герой попадает в различные сложные и необычные ситуации, из которых ему приходится выпутываться, используя смекалку и приоб
«В какой-то момент, когда стало чуть полегче, он вдруг понял, что похож на курицу, которая, склоняясь над деревянным корытцем и вытягивая шею, погружает клюв в воду, а глотнув, обязательно потом запрокидывает головку назад, устремляя красновато-оранжевые глазки в небо. Так подсказала ему память детства, когда он приезжал в село к бабушке и дедушке, пока они были живы, и по их просторному двору вольготно расхаживали пеструшки – в Киеве на асфальте
Романы Джейн Остин стали особенно популярны в ХХ веке, когда освобожденные и равноправные женщины всего мира массово влились в ряды читающей публики. Оказалось, что в книгах британской девицы, никогда не выходившей замуж и не покидавшей родной Хэмпшир, удивительным образом сочетаются достоинства настоящей литературы с особенностями дамского романа: это истории любви и замужества, но написанные столь иронично, наблюдательно и живо, что их по праву
Знаменитые романы Герберта Уэллса, написанные на рубеже XIX и XX веков, повлияли на мировую литературу не меньше, чем Пуанкаре – на математику, Фрейд – на психологию, Планк – на физику, Мечников – на биологию, Циолковский – на космонавтику. Но Уэллсу, одаренному писателю и мыслителю, не повезло с читателем в России. Из него, блестящего рассказчика, автора множества философских работ, научных и поэтических эссе, советские идеологи сделали «социаль
Они - высокие скандинавские красавцы - олимпийские чемпионы в эстафете. Мы - три фигуристочки, которые ищут приключений. Я не собиралась делать из своей попочки трофей для чемпионов норвежской эстафетной сборной по лыжам, но так вышло, ведь Олаф был так очаровательно мил, когда подносил мне шампанское на вечеринке по поводу их победы над нашими! Лучезарные улыбки, накачанные грудные мышцы и крепкие напористые руки - кто обвинит меня в том, что я
Что нужно ведьме-знахарке для счастья? Не знаю, как всем остальным, а мне - комфорт и деньги. Вот только в деревеньке, в которой я живу, нет ни того, ни другого. Зато есть наглый говорящий кот, вечно бурчащий домовой и один чересчур нахальный заезжий маг. И как же меня бесит последний!