Филип Дик - Колония

Колония
Название: Колония
Автор:
Жанры: Научная фантастика | Зарубежная фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2012
О чем книга "Колония"

«Крайняя степень паранойи – это не когда все против тебя, а когда все против тебя. Не «начальник строит мне козни», а «телефон начальника строит мне козни». Иногда и нормальному человеку кажется, что предметы как будто обладают собственной волей: они не выполняют своего предназначения, вечно мешаются и удивительным образом не хотят меняться. В этом рассказе я попытался представить ситуацию, которая рационально объяснила бы, как предметы могут злоумышлять против людей – без всяких ссылок на измененное состояние сознания человека. Пожалуй, придется отправиться на другую планету. В конце рассказа предмет-злоумышленник празднует полную победу над ни в чем не повинными людьми…»

Бесплатно читать онлайн Колония


Майор Лоуренс Холл склонился над бинокулярным микроскопом и начал настраивать изображение.

– Интересно, – пробормотал он.

– В самом деле? Провели три недели на планете и все еще выискиваем вредные формы жизни. – Лейтенант Френдли присел на краешек лабораторного стола, подальше от чашек с культурами. – Странное здесь местечко, верно? Ни болезнетворных микробов, ни вшей, ни мух, ни крыс, ни…

– Ни виски, ни заведений с красными фонарями. – Холл распрямился. – Совсем чисто. А я был уверен, этот посев что-нибудь покажет на границе с земной «эбертелла тифи».

Холл подошел к окну лаборатории и задумчиво обвел глазами пейзаж снаружи. Зрелище было привлекательное: бескрайние леса и холмы, зеленые склоны оживляются бесчисленными цветами и лианами; водопады и висячие мхи; фруктовые деревья, акры цветов, озера. Все усилия направлены на то, чтобы сохранить поверхность Голубой Планеты нетронутой – с тех пор, как шесть месяцев назад ее открыл разведывательный корабль.

– Тихое местечко, – вздохнул Холл. – Не могу отделаться от мысли, что какое-то время спустя мне захочется сюда вернуться.

– После Земли здесь кажется пустовато. – Френдли достал сигареты, но тут же спрятал пачку обратно. – Знаете, эта планета оказывает на меня странное действие. Не могу больше курить. Тут… тут все так дьявольски чисто. Не испачкано. Не могу курить, не могу мусорить. Не могу вести себя, как на пикнике.

– Пикники скоро начнутся, – ответил Холл. Он вернулся к микроскопу. – Попробую другие культуры. Может, удастся найти смертоносные микроорганизмы.

– Ну, трудись. – Лейтенант Френдли спрыгнул со стола. – Попозже увидимся. В Зале совещаний открывают большую конференцию. Они почти готовы дать СЭ добро на отправку первой группы колонистов.

– Туристики!

– Боюсь, что так, – ухмыльнулся Френдли.

Дверь за ним закрылась. Холл остался в лаборатории один. Какое-то время он сидел, задумавшись, потом подался вперед, снял с подставки микроскопа предметное стекло, выбрал новое и поднял на свет, чтобы прочитать пометки. В лаборатории было тихо и тепло. Солнечный свет мягко струился из окна. Деревья снаружи слегка покачивались на ветру.

Майор почувствовал сонливость.

– Да… туристики, – пробормотал он, устанавливая новое предметное стекло на место. – И все готовы разбрестись по планете, валить деревья, рвать цветы, плевать в озера, вытаптывать траву. И нет никакого завалящего холодостойкого вируса, чтобы их…

Он замер на полуслове…

Два окуляра микроскопа неожиданно изогнулись, смыкаясь вокруг его горла и силясь задушить. Холл попытался разжать их, но те безжалостно вцепились ему в глотку, стальные трубки сближались, как челюсти капкана.

Сбросив микроскоп на пол, Холл вскочил. Микроскоп тут же прыгнул на него и вцепился в ногу. Майор освободил ее ударом другой ноги и выхватил бластер.

Микроскоп пустился наутек, катясь на больших регулировочных винтах. Холл выстрелил. Микроскоп исчез в облаке металлических пылинок.

– Боже мой! – Холл обессиленно опустился на стул. – Что это?.. – Он начал массировать горло. – Какого черта?!


Зал совещаний был переполнен, присутствовали почти все офицеры отряда. Командор Стелла Моррисон постучала по широкой контрольной карте пластиковой указкой.

– Этот большой плоский участок – идеальное место для современного города. Вода рядом, крупные месторождения различных минералов. Поселенцы смогут построить собственные предприятия. Неподалеку крупнейший лесной массив на планете. Если они хоть немного соображают, то лес сохранят. А если решат перевести его на газеты – это уже не наша забота. – Она поглядела на собравшихся молчаливых мужчин. – Давайте будем реалистами. Некоторые из вас полагают, что нам не стоит давать добро Службе эмиграции, а лучше приберечь планету для себя, чтобы потом сюда вернуться. Мне это нравится не меньше, чем любому из вас, но так мы добьемся только неприятностей. Это не наша планета. Мы здесь ради определенной работы. Когда работа завершена – мы уходим. А она почти завершена. Так что забудем об этом! Все, что нам остается, так это отправить сигнал-вызов и начать паковать вещи.

– Поступил лабораторный отчет относительно бактерий? – спросил вице-командор Вуд.

– Мы, конечно, уделили этому особое внимание. Но последнее, что я слышала: ничего не найдено. Думаю, мы можем идти дальше и связываться с СЭ. Пусть высылают корабль, чтобы забрать нас и доставить первую группу переселенцев. Нет причин, из-за которых…

Ропот, прошедший по залу, прервал ее на полуслове. Все головы повернулись к дверям. Командор Моррисон нахмурилась.

– Майор Холл, могу я вам напомнить, что когда идет совещание, то никто не имеет права вмешиваться!

Холл качался взад-вперед, вцепившись в ручку двери, чтобы удержаться на ногах. Его глаза бессмысленно скользили по присутствующим. Наконец его стеклянный взгляд остановился на лейтенанте Френдли, сидевшем в центре зала.

– Иди сюда, – прорычал майор.

– Я? – Френдли вжался в кресло.

– Майор Холл, что все это значит? – раздраженно спросил вице-командор Вуд. – Вы или пьяны, или… – Он увидел бластер в руке Холла. – Что-нибудь случилось?

Лейтенант Френдли испуганно вскочил и схватил Холла за плечо:

– Что такое? В чем дело?

– Идем в лабораторию.

– Обнаружил что-нибудь? – Лейтенант изучал застывшее лицо своего друга.

– Идем.

Холл пошел по коридору. Френдли последовал за ним. Холл оставил дверь лаборатории открытой и медленно ступил внутрь.

– Да в чем дело?! – вновь спросил Френдли.

– Мой микроскоп…

– Твой микроскоп? Что – твой микроскоп? – Френдли проскользнул вслед за Холлом внутрь. – Я его не вижу.

– Его нет.

– Нет? Почему?

– Я его застрелил.

– Застрелил? – Френдли посмотрел на напарника. – Ничего не понимаю. Почему?

Рот Холла открывался и закрывался, но он не произнес ни звука.

– С тобой все в порядке? – с беспокойством спросил Френдли. Потом он нагнулся и достал черную пластиковую коробку с полки под столом. – Слушай, это шутка? – Он вынул из коробки микроскоп Холла. – Вот же он, на отведенном ему месте. Ну а теперь скажи, как все это понимать? Ты увидел что-то на препарате? Какую-то бактерию? Смертельную? Токсичную?

Холл медленно приблизился к микроскопу. Это его прибор, все верно. Вот царапина над винтами регулировки. И один из зажимов столика немного погнут. Он прикоснулся к нему пальцем.

Пять минут назад этот микроскоп пытался убить его. И Холл знал, что уничтожил его выстрелом из бластера.

– Уверен, что нет нужды пройти психотест? – озабоченно спросил Френдли. – Ты выглядишь, словно после травмы, а то и еще хуже.

– Может, ты и прав, – пробормотал Холл.


Робот-психотестер гудел, анализируя и интегрируя. Наконец его цветные индикаторы сменились с красного на зеленые.


С этой книгой читают
Финалист японской премии Сэйун.Антиутопия, пропитанная паранойей Филипа К. Дика.XX век был полон кровопролития. Чтобы раз и навсегда положить конец войнам, правительства всех стран объединяются. Все важные решения теперь принимаются согласно алгоритмам суперкомпьютера «Вулкан». Гарантом мира во всем мире становится машина. Но люди не готовы, что она займет место бога.Новый порядок грозит тотальной катастрофой, тем более что у «Вулкана» есть собст
«…Выворачивать наизнанку базовые категории реальности наподобие пространства и времени мне нравится с давних пор. Наверное, из-за пристрастия к хаосу вообще». – Филип К. ДикВторой том полного собрания рассказов и повестей одного из самых выдающихся новаторов научной фантастики – Филипа К. Дика. Рассказы, которые увидели свет в 1953—1959 годах, раскрывают его еще больше как визионера, творца парадоксальных миров, мастера поднимать сложные философс
То, что начинается как обычная экскурсия в физической лаборатории, из-за аварии ускорителя частиц превращается в апокалипсис. Посетители попадают в коллективный сон, который раскрывает их самые сокровенные надежды, мечты и страхи. Пока спасатели отчаянно пытаются вызволить жертв из обугленных обломков, их души начинают невероятное путешествие по фантастическим и кошмарным мирам. Джек Хэмилтон, один из тех, кто оказался жертвой аварии, понимает то
Филип К. Дик – классик научной фантастики, автор-новатор, который добавил жанру новое психоделическое измерение. Третий том полного собрания рассказов позволит продолжить знакомство с произведениями писателя, названного «американским Борхесом», «калифорнийским пророком», человеком, «расколовшим реальность», и окончательно перестать смотреть на мир сквозь тусклое стекло.Часть произведений сопровождаются авторскими комментариями.Специально для этог
Боевая фантастика. Типа «Звёздные войны». Кто увлекается фантастикой, читайте, не пожалеете. Полностью описываются боевые действия. Есть юмор.
«…Стоп. А если я копия и есть? В обезьяньем, допустим, теле?Да ну, не может быть. Хотя… показалось или нет, будто пальцы прошлись по волосатому покрову вместо гладкой кожи?Черт-те что мерещится. Отложим версию как маловероятную. И кончаем морочиться, работаем.В стену должна быть вмонтирована такая ма-аленькая штучка – для персонала, случайно запертого. Сотруднички у нас раззявы те еще, обезопасились втайне от начальства. Ага, нащупала. Нажала стр
«…Самый масштабный, до сих пор непревзойденный эксперимент – это, конечно, вселенная «Эдема» Гаррисона и его иилане’. Водными существами их назвать как будто нельзя, но… можно. Цивилизация иилане’ не морская и не сухопутная: скорее мелководная. По-настоящему дальние плавания этим завроидам не по силам (приходится прибегать к «биотехнике»), однако они отчетливо тяготеют к воде, проводят в море очень значительную часть времени, по морю же совершают
Известно каждому – бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Но если перспективному молодому учёному предлагают участие в серьёзной научной программе, может ли он заподозрить подвох?
В эту ненастную майскую ночь на кладбище произошло ужасное событие: дрогнула земля, раскрылась могила, и оттуда вышла покойница… Она села в последний автобус и отправилась в город – там ждало ее важное дело, из-за которого черная ведьма, а это была именно она, и решилась покинуть мир мертвых. И вот девчонке Люське пришло письмо, в котором оказалась… порча на смерть! За что? Чем она не угодила восставшей из гроба даме?..
На собственном опыте пришлось Руслану убедиться в том, что в тихом омуте черти водятся. Приехал он на каникулы в приморский городок, окунулся в теплые волны и… почувствовал, что кто-то схватил его за ногу и тянет под воду! Еле-еле мальчишке удалось вырваться из рук самого настоящего утопленника… Неужели местная легенда о том, что на дне морском веселятся пассажиры затонувшего теплохода, – чистая правда?! Выбравшись на берег, Руслан пытается осмыс
Пшеничное поле, завораживающее и безмолвное, расстилается до самого горизонта, будто безбрежное море. Тяжелые колосья клонятся к самой земле, и солнечный жар ласкает их тонкие стебли. Посреди золотого царства стоит старая яблоня, в корнях которой зарыт клад. Вот только оберегает его суровая хозяйка нивы, которая не терпит воров.Обложка для рассказа создана нейросетью.
Что может быть лучше для школьника, чем летние каникулы? А если лето предстоит провести за городом вместе с друзьями, то удовольствие удваивается. Кира пригласила одноклассников в гости, но приехать смогли лишь пятеро. Гарик, Мотька, Тоська, Виолетта и Ярик, оказавшись в огромном доме, ощутили себя настоящими искателями приключений. Вот только беда, приключений на горизонте не предвиделось. Но вскоре случайная находка на кухне перевернула всё вве