Юрий Харченко - Конец царя Гига. Книга вторая

Конец царя Гига. Книга вторая
Название: Конец царя Гига. Книга вторая
Автор:
Жанры: Современная зарубежная литература | Исторические приключения | Историческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Конец царя Гига. Книга вторая"

Ломали камень и везли издалека, из него стена здесь сложена. Здесь наши предки давно жили и со стеною вместе миф сложили. Низка теперь стена, и камень тот распался, а миф, каким он был таким он и остался. Эта книга о далёких временах, когда слагали мифы. О встрече трёх древних цивилизаций: Египта, Греции и Двуречья. Это о времени, когда военная мощь жестокой Ассирии стремилась править регионом. О простом солдате Гиге, который стал царём Лидии и завоевал любовь прекрасной царицы Ниссы. О древнем государстве Лидии, в которой впервые стали чеканить золотую монету, строить гостиницы и публичные дома.

Бесплатно читать онлайн Конец царя Гига. Книга вторая


* * *

Жара летнего дня сменилась долгожданной ночной прохладой. Была звёздная лунная ночь. Серебристый свет луны осветил одинокую фигуру, стоящую на крепостной башне верхнего города.

На башне стоял Гиг. Перед ним лежал, погружённый в темноту, нижний город. Это теперь был его город. Его Сарды.

Раскрыл Гиг заговор против царя Кандавла и завершён заговор. Мёртв царь Кандавл. Чужими руками убил Гиг царя, а в убийстве царя Кандавла обвинён посол царя Карии.

Известны теперь все участники заговора. Царица Нисса может наказать любого из заговорщиков.

Пока заговорщики на своих собраниях вели бесконечные споры, Гиг раскрыл зловещие планы царя Карии и отстоял свободу Лидии.

Не нашлось на трон претендента, который бы устраивал всех заговорщиков, и призвали участники заговора Гига занять царский трон.

Но могущественные кланы Лидии не спешат принести ему присягу. Молчат с благословением на царство и верховные жрецы. Все они хотят запустить свои жадные руки в царскую сокровищницу. Ждут они, что Гиг придёт к ним с поклоном и просьбой о поддержке. Они хотят диктовать ему свои условия. Они могут только ждать, а он будет действовать. Он не одинок.

У него есть преданные друзья и единомышленники. Ксанф его верный друг, посланный ему судьбой. Принадлежат Гигу богатства тайной торговой империи Гемеона. Прекрасная царица Нисса, вдова царя Кандавла, подарила ему свою любовь.

Но Нисса царица, а он только её раб и слуга. Он должен доказать царице, что он достоин её любви. Он по праву должен владеть здесь всей полнотой власти.

Здесь всё должно быть его, и его должна стать и царица Нисса. Перед ним простиралось царство Лидия, которое ему предстояло подчинить.

Разгромлены в Сардах все тайные воинские отряды царя Карии, которые собирались захватить Лидию.

С кораблей царя Карии высадился морской десант, который идёт сейчас на Сарды. Гигу нужна победа над этим десантом.

Он должен всем показать свою силу. Он всем докажет, что он достоин занять царский трон Лидии.

Он должен стать царём. Да улыбнуться ему боги.

* * *

Царица назначила Гига начальником дворцовой стражи, и под его командой теперь было всё царское войско, но основная часть этих войск размещена в пограничных крепостях, а ему нужны войска в Сардах.

Гиг призвал для защиты Лидии войска кланов, но только один глава его родного клана Мермнадов прислал ему 200 воинов. Все остальные кланы не спешат оказать ему поддержку.

Гиг отправил конный отряд из 200 солдат и 20 колесниц для усиления отряда Ксанфа, который двигался навстречу карийскому десанту.

У него остались войска только для защиты верхнего города и охраны царской сокровищницы.

Стоянка карийских кораблей была всё время под наблюдением разведчиков отважного Ксанфа. Был известен маршрут десантного отряда.

Отряд лидийских всадников скрытно подъехал к маленькой бухте, где на якорях стояли четыре биремы (бирема – военный корабль с двумя рядами вёсел) и одна катафракта (катафракта – корабль с одним рядом вёсел и палубой).

Корабли стояли удачно для воинов Ксанфа. Паруса на кораблях не убраны, а только подвязаны к спущенным реям. Четыре биремы загораживали выход из бухты катафракте. Карийские корабли не готовы к отплытию. Все гребцы с кораблей ушли в составе десанта. Биремы выйти в море без экипажей не могли.

Вёсла катафракты двигали рабы. Этот корабль был предназначен для перевозки груза, он мог бы самостоятельно передвигаться, но выход из бухты для него был загорожен четырьмя биремами.

Лидийцы для нападения дождались безлунной ночи. Одновременно по 20 пловцов подобрались к каждому кораблю и по якорным канатам забрались на палубу. По световому сигналу с берега нападающие одновременно атаковали часовых на всех кораблях и захватили спящую охрану. Только на одной биреме часовой успел подать сигнал тревоги, но он не был услышан, спящей командой корабля. На каждом корабле находилось по 10–15 человек охраны, которые почти все были захвачены спящими. На катафракте было захвачено больше сотни рабов, прикованных к сиденьям у своих вёсел.

Среди рабов оказалось пятнадцать бывших пленных солдат лидийцев и фригийцев, которых Ксанф тут же освободил. Бывшие рабы охотно согласились вступить в отряд Ксанфа. Отбуксировав и укрыв суда в незаметной бухте, он с отрядом из ста воинов с заводными лошадьми быстро догнал десант.

Ксанф был уверен, что после захвата кораблей, десант от него теперь не уйдёт.

Воины десанта спешили к столице Лидии. Их в Сардах ждала добыча. Они там должны захватить царскую казну. Карийцы двигались скрытно, чтобы внезапно напасть на цитадель верхнего города Сард.

Лошадей и вьючных животных в отряде не было и всё приходилось нести на себе. Отряд двигался скрытно, выбирая глухие тропы от одного намеченного пункта к другому. Для десантного отряда в каждом пункте должны были ждать заготовленное продовольствие и лошади.

Всё продовольствие и лошади вместе с охраной были захвачены отрядом Ксанфа. Ни продовольствия ни лошадей в условленных местах карийцы не нашли.

Начальнику десанта доложили, что там где должен был быть приготовлен для десанта склад продовольствия, нашли одного раненого карийца. Раненый рассказал, что склад был разграблен разбойниками, а его охрана захвачена.

Начальник десанта разослал во все стороны небольшие отряды разведчиков, под видом купцов, с поручением захватить или купить лошадей и продовольствие. Но ни один отряд разведчиков не вернулся. Все они были захвачены воинами Ксанфа.

Уставший и голодный десант скрытно приближался к горному району. Карийцы вдалеке заметили деревню, и надеясь на добычу и захват продовольствия, поспешили к селу. Деревня была покинута жителями, и продовольствия голодные карийцы в пустой деревне не нашли.

Третий день голодный отряд карийцев скрытно продвигался по звериным тропам. Начальник отряда организовал охоту. Карийским лучникам удалось подстрелить несколько диких муфлонов, но чтобы накормить 500 человек солдат этого было мало.

Чтобы обойти крепость стоящую на горном перевале, отряд по звериной тропе вошёл в глубокое и узкое ущелье. Уставший и голодный отряд карийцев растянулся длиной лентой и медленно преодолевал труднопроходимое и глубокое ущелье.

Вдруг впереди головной части отряда раздался грохот обвала, а потом и позади отряда прозвучал грохот второго обвала. Отряд оказался в каменной ловушке.

На скале возвышающейся над тропой, показался человек, который был не в пределах полёта стрелы. Человек с сочувствием покачал головой.

– Как вам всем не повезло, удача покинула вас. Да смилостивятся над вами боги.

Как я сочувствую вам и был бы рад вам помочь. Эти завалы вам придётся расчищать не один месяц. Я даже не знаю, что вам посоветовать. Как вам помочь? Зачем вы пошли этой опасной и длинной дорогой? Рядом есть более удобная дорога, которая ведёт через таможню в Сарды. Я могу вам её показать, и я могу ещё что-нибудь вам посоветовать.


С этой книгой читают
Не выбираем предков себе сами, они не выбирают нас с тобой. Они дают нам, что имеют, а мы берём, что можем взять. Эта приключенческая повесть о женщине каменного века, которая опередила своё время. Это время она подарила людям, заставив события двигаться быстрее. Это время когда люди каменного века учились переходить от охоты к скотоводству, и от собирательства к земледелию.
Виктор Гребенюк, член Союза христианских писателей Украины, – автор, в частности, двух сборников малой прозы: «Тетрамерон», «„Эффект Вертера“ и другие новеллы». На украинском оба опубликованы в Мультимедийном издательстве Стрельбицкого. Из этих книг писатель перевел сорок произведений, составляющих, по его мнению, больший интерес для русскоязычных читателей, особенно вне Украины. Это короткие динамичные рассказы, яркие, жизненные и поучительные,
Книга о любви, творчестве и жизни в тени гения. Завораживающее повествование о драматической судьбе Лючии Джойс, дочери писателя Джеймса Джойса, автора знаменитого «Улисса», танцовщицы, блестяще дебютировавшей на одной из лучших сцен Парижа, талантливой художницы, красавицы, прекрасно говорившей на четырех языках. Что же подорвало так ярко начавшуюся жизнь Лючии? Отчего закатилась ее сверкающая звезда? Автор рассказывает потрясающую и малоизвестн
В этот сборник вошли произведения блестящих представителей современной иранской прозы. Реза Амир-Хани, Сейед Мехди Шоджаи, Надер Эбрахими и Сара Эрфани хорошо известны у себя на родине, а теперь их творчество доступно и российскому читателю. Авторы рисуют нам яркую картину повседневной жизни современного Ирана, показывают нравы иранского общества, но главная тема большинства произведений – конечно же, любовь.Для широкого круга читателей.
Биографический роман «Остенде. 1936 год: лето дружбы и печали» появился в 2014 году. Остенде – блистательный морской курорт, на котором в 1936 году собрались писатели, журналисты, издатели, поэты – все те, кому нет места в национал-социалистической Германии. Солнце, море, напитки. Это могло бы стать просто отдыхом с друзьями. Если бы не политическая ситуация, которая ухудшается с каждым днем, если бы их всех не преследовали, если бы их книги не б
Много лет воюют между собой тайные гастрономические общества, пытаясь урвать друг у друга крупицы сокровенного Знания. И не догадываются о том, чем эта борьба может закончится.
Если вам сопутствуют успех и богатство, то почему бы не приобрести настоящую римскую ванну из запасников итальянского провинциального музея? Однако римская ванна помнит тех, кто был намного успешнее и богаче вас, и это им не помогло… И вам тоже не поможет…
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov