Ковбои Клары
ISBN # 978-1-80250-062-2
©Авторское право принадлежит Белле Сеттара, 2016 г.
Оформление обложки Posh Gosh ©Авторское право зарегистрировано в июле 2016 г.
Переводчик Irina Sobakina
Totally Bound Publishing
Это художественное произведение. Все персонажи, места и события являются вымышленными, и любое совпадение с реально живущими или когда-либо жившими людьми, событиями или местами случайно.
Охраняется законом об авторском праве. Воспроизведение всей книги или ее любой части в любой форме, электронной или печатной, включая фотокопирование, распечатку, сканирование или любой другой способ, запрещено без письменного разрешения издателя, Totally Bound Publishing.
Письменные просьбы о разрешении на воспроизведение следует направлять Totally Bound Publishing. Нарушение данного требования может привести к возникновению гражданской и/или уголовной ответственности.
Автор и художник-оформитель заявили о своих правах быть указанными в качестве автора и художника-оформителя данного художественного произведения, как предусмотрено законом о защите авторских и патентных прав 1988 г. (с последующими поправками).
Опубликовано в 2021 г. издательством Totally Bound Publishing, United Kingdom
Издательство Totally Bound Publishing является подразделением компании Totally Entwined Group Limited.
Первая книга из серии «Ковбои округа Каверн»
Она умеет скрывать свои секреты, но не чувства ...
Прячась от Джерома Пирсона, своего бывшего парня, оказавшегося опасным бандитом, Карла Берчфилд влюбляется в привлекательных ковбоев-близнецов Мэтта и Дайсона Ширер. Узнав, что Пирсон появился в городе, Карла решает бежать. Скрепя сердце, она оставляет парней и сбегает, но по дороге попадает в аварию.
Местный владелец ранчо Эйден Филдинг находит её и привозит в свой роскошный дом, сообщив об этом доктору и шерифу. К ужасу Карлы, она узнает, что местный шериф – это Дайсон Ширер. Разочарованная и обманутая, она покидает ранчо с разбитым сердцем и головой, полной секретов, которые никогда не осмелилась бы рассказать своим любимым.
Вместе с Пирсоном её настигает прошлое. Сможет ли она когда-нибудь убедить своих ковбоев, что у неё есть благородные причины прятать украденные деньги? И смогут ли они убедить её остаться с ними, даже если у состоятельного Эйдена Филдинга есть что ей предложить?
Признание товарных знаков
Автор признает статус и права владельцев следующих словесных товарных знаков, упомянутых в этом художественном произведении:
Levi’s: Levi Strauss & Co., американская компания, основанная в 1853 году Ливай Штрауссом
Good Time: песня Алана Джексона (Alan Jackson), американского автора и исполнителя музыки кантри
Waltz Across Texas: знаменитый хит Билли Талмаджа (Billy Talmadge) в исполнении Эрнеста Табба (Ernest Tubb), был невероятно популярен в танцевальных залах по всему Техасу
Advil: лекарственное средство «Адвил» (ибупрофен), выпускаемое фармацевтической компанией Pfizer, Inc.
Xerox: Xerox Corporation (Зирокс корпорейшн), американская корпорация, один из мировых лидеров в области технологий печати и управления документами, пионер массового выпуска копировальных аппаратов.
Глава 1
Пережив несколько трудных дней, Карла Берчфилд решила, в конце концов, выспаться в нормальной постели. Заметив тусклые огни мотеля «Мелроуз», она вошла в него, и, бросив сумки на потертый ковер возле пыльной стойки регистрации, тяжело вздохнула.
«Как надолго остановитесь?» — старик за стойкой, пропахший трубочным табаком, явно скучал.
Карла оглядела обветшалое помещение. Оно было совсем не уютным, но перспектива поспать на настоящей кровати делала его самым привлекательным местом на земле. «Пока не знаю. Могу я заплатить за одну ночь, а там посмотрим?» — она приподняла козырек своей бейсболки, давая понять, что в ней нет ничего подозрительного. На самом деле, бейсболка скрывала скорее её грязные, растрепанные волосы.
Старик почесал седую голову и кивнул: «Конечно. Двадцать баксов за номер. Если захотите позавтракать, через дорогу есть кафе».
Карла кивнула и протянула ему деньги. По дороге сюда она заметила кафе и расстроилась, поняв, что оно закрыто. Было около десяти часов вечера, и место выглядело безлюдным.
«А сейчас где-то можно поесть?» — с надеждой в голосе спросила она.
Мужчина покачал головой: «Не-а. У нас не так много людей, так что в этом нет необходимости».
И понятно, почему!
Карла пошла в свой номер, как ей объяснил старик. Она была разочарована, но ничуть не удивлена. Урчание в животе напоминало, что она не ела с полудня. В сумке была пара шоколадных батончиков и пакет картофельных чипсов, которые придется растянуть до утра. Оказавшись одна, она сняла бейсболку, и её длинные темные локоны рассыпались по плечам. Ей не терпелось принять душ и вымыть голову. Она нашла свой номер и быстро открыла дверь.
Первое, что бросилось ей в глаза, была кровать, односпальная кровать со стёганым пуховым одеялом, довольно изношенным и выцветшим, но от её вида сердце Клары запело. Она бросила свои сумки на пол, заперла дверь и запрыгнула на кровать. Матрас был довольно жестким, но все же не таким жестким, как земля, на которой она спала прошлой ночью, или скамейка в парке позапрошлой. Первую ночь она провела в поезде, где было гораздо удобнее, но тогда она не решилась заснуть. Здесь было просто роскошно и уютно, и она моментально закрыла глаза.
Почувствовав, как напряжение в теле спадает, девушка погрузилась в бугристый матрас, и, должно быть, задремала, потому что когда через какое-то время вновь открыла глаза, в комнате было совершенно темно. Даже тусклый свет, который просачивался с улицы, когда она пришла, уже не горел. Клара быстро нащупала выключатель, стянула с себя одежду и вымылась в тазу в углу комнаты. «Ближайший туалет в конце коридора», вспомнила она, и надела ночную рубашку, когда отправилась искать его, не забыв запереть дверь номера.
Вернувшись в номер, она порылась в сумке в поисках дневника, и стала делать записи о последних событиях, жадно поглощая снеки из своей сумки, но даже картофельные чипсы мало помогли успокоить урчание голодного желудка, и она с нетерпением ждала наступления утра, когда можно будет хорошенько поесть. Она так хотела быстрее сбежать из Шеридана, что даже не побеспокоилась о том, чтобы остановиться и запастить нормальной едой. Она схватила, что смогла на какой-то станции, где пересаживалась с одного поезда на другой. Она решила, что уже достаточно далеко уехала, и надеялась, что Джером и его банда не подумают искать её в Южной Дакоте, не говоря уже о таком маленьком местечке, как это. Оно находилось в такой глуши, что ей пришлось идти пешком несколько часов от крошечной железнодорожной станции в нескольких милях отсюда.