Елена Бровко - Краткое содержание «Как я изучаю языки. Заметки полиглота»

Краткое содержание «Как я изучаю языки. Заметки полиглота»
Название: Краткое содержание «Как я изучаю языки. Заметки полиглота»
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Краткое содержание «Как я изучаю языки. Заметки полиглота»"

Этот текст – сокращенная версия книги «Как я изучаю языки. Заметки полиглота». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.

Венгерский переводчик Като Ломб самостоятельно выучила около 28 языков. Она называла себя стихийным лингвистом, потому что её профессией было учить языки. Она откровенно говорила, что знать много языков на одинаково хорошем уровне нельзя, ведь язык – это инструмент, который ржавеет, если им не пользоваться постоянно. Её родным языком был венгерский, пять других языков она знала свободно – это означает мгновенное «включение» и возможность перевода между этими языками в любой комбинации. Ещё на десяти языках она могла разговаривать после того, как немного освежала их в памяти (полдня просматривала старые записи). Ещё 12 языков она знала на уровне, как мы говорим, чтения со словарём. Это значит, она могла выполнять на них лишь письменные переводы.

Метод Като Ломб – учёба через чтение. Так, знакомство с английским языком состоялось благодаря одному из романов Голсуори. Като Ломб так описывает тот опыт: « Через неделю я стала догадываться, о чём там речь, через месяц я понимала, а через два месяца уже наслаждалась текстом ». Русский язык она осваивала по «Мертвым душам» Николая Гоголя (это было во время Второй мировой войны). Смысл метода в том, что усвоение слов, оборотов и правил происходит быстрее, если вы сами «достаёте» их из живого контекста повествования. Самостоятельное решение любой задачи приносит больше радости, а радость от пережитого успеха – это базовое условие для получения отличных результатов.

Важное правило для тех, кто хочет заговорить на иностранном языке, – перестать быть перфекционистом. Язык – это единственное, что небесполезно изучить даже поверхностно. Если кто-то умеет играть на скрипке немножко, то мучение аудитории несоизмеримо с радостью, которую получает горе-музыкант от своей игры. В языках же даже любительство может принести пользу. Ведь общаться и понимать друг друга можно и с помощью грамматически неправильных предложений. А коммуникация – это и есть главная цель изучение иностранного языка. В нашем обзоре мы расскажем, какие приемы используют полиглоты, чтобы изучать языки.

Напоминаем, что этот текст – краткое изложение книги

Бесплатно читать онлайн Краткое содержание «Как я изучаю языки. Заметки полиглота»


Автор краткого обзора: Елена Бровко


Как быстро выучить иностранный язык: методы, которые используют полиглоты


Венгерский переводчик Като Ломб самостоятельно выучила около 28 языков. Она называла себя стихийным лингвистом, потому что её профессией было учить языки. Она откровенно говорила, что знать много языков на одинаково хорошем уровне нельзя, ведь язык – это инструмент, который ржавеет, если им не пользоваться постоянно. Её родным языком был венгерский, пять других языков она знала свободно – это означает мгновенное «включение» и возможность перевода между этими языками в любой комбинации. Ещё на десяти языках она могла разговаривать после того, как немного освежала их в памяти (полдня просматривала старые записи). Ещё 12 языков она знала на уровне, как мы говорим, чтения со словарём. Это значит, она могла выполнять на них лишь письменные переводы.


Метод Като Ломб – учёба через чтение. Так, знакомство с английским языком состоялось благодаря одному из романов Голсуори. Като Ломб так описывает тот опыт: «Через неделю я стала догадываться, о чём там речь, через месяц я понимала, а через два месяца уже наслаждалась текстом». Русский язык она осваивала по «Мертвым душам» Николая Гоголя (это было во время Второй мировой войны). Смысл метода в том, что усвоение слов, оборотов и правил происходит быстрее, если вы сами «достаёте» их из живого контекста повествования. Самостоятельное решение любой задачи приносит больше радости, а радость от пережитого успеха – это базовое условие для получения отличных результатов.


Важное правило для тех, кто хочет заговорить на иностранном языке, – перестать быть перфекционистом. Язык – это единственное, что небесполезно изучить даже поверхностно. Если кто-то умеет играть на скрипке немножко, то мучение аудитории несоизмеримо с радостью, которую получает горе-музыкант от своей игры. В языках же даже любительство может принести пользу. Ведь общаться и понимать друг друга можно и с помощью грамматически неправильных предложений. А коммуникация – это и есть главная цель изучение иностранного языка.


Биографическая справка


Като Ломб – венгерский переводчик-синхронист, изучала 28 языков. На 15-ти из них (не считая родной венгерский) добилась впечатляющего уровня: свободно говорила и переводила тексты любой сложности на русском, английском, французском, немецком; без затруднений изъяснялась и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую и польскую речь; со словарем переводила с болгарского, датского, румынского, словацкого, украинского, польского языков и латыни. Кроме этого, изучала другие языки, например, в возрасте 80 лет взялась за иврит. По образованию – физик и химик, изучение языков было её страстью и со временем стало работой.


Введение


Язык – это здание. Изучение языка – это строительство. Русский язык со своими сводами, выступами, кокошниками и закомарами – сложное, гармоничное, массивное сооружение – собор. Итальянский язык, который славится своей простотой, имеет более простую конструкцию и архитектонику, но если при строительстве какую-то часть его выполнить наспех, то здание рухнет. Всякое здание держится в том случае, если имеет опору внутри. В здании есть четыре помещения, и жителем этого здания может назвать себя только тот, кто вхож во все четыре, кто овладел всеми четырьмя навыками – речью, пониманием речи, письмом и чтением.


Талант к языкам – миф или реальность


Эффективность любой деятельности, кроме искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Способностей к языкам не существует! Судите сами: любой человек, даже самый глупый, овладевает родным языком (то есть может разговаривать на нём, выражая свои мысли и чувства, и может понимать других). Единственно значимую роль играет ваша мотивация заговорить.


Предположим, вы готовы поверить, что любой человек может выучить иностранные слова и запомнить правила их комбинации, но как быть с акцентом? Распространённое заблуждение состоит в том, что чтобы иметь хорошее произношение, надо обладать музыкальным слухом. Это не так. Музыканты, у которых слух есть, тоже говорят с акцентом. Чтобы добиться хорошего произношения, нужно уметь вслушиваться в чужую речь и имитировать её. Другими словами, требуются скорее сознательные усилия, нежели врождённые способности. Если вы станете сознательно сравнивать между собой звуки родного и изучаемого языка и разбираться с правилами произношения (например, i в венгерском языке – это не тот же самый звук, что i в английском языке), то вы добьётесь отличного произношения.


Что действительно помогает овладевать языками


Хорошая память. Обеспечит хороший словарный запас.

Подражание звукам. Приблизит произношение к идеальному.

Наблюдательность и логика. Помогут освоить грамматику без зубрёжки.

Смелость. Страх ошибки в разы уменьшает шансы заговорить.

Личный интерес. Если вы знаете, зачем вам нужен язык, вы его выучите.


Какой метод изучения языка самый эффективный


В разные исторические периоды на первый план выходили методы изучения, которые больше всего соответствовали потребностям общества. В средние века знание иностранного языка требовалось, в первую очередь, для перевода книг, поэтому в то время никто не думал о произношении и разговорных оборотах. Когда в XX веке страны стали ближе, иностранные языки стали изучать обычные люди, потому что теперь каждый сталкивался с чужой речью чуть ли не каждый день. Современная эпоха диктует единственную цель для изучения иностранного языка – поддержание контактов, общение. Поэтому на смену переводческому методу пришёл метод коммуникативный.


МЕТОД 1. Письменный перевод. Итак, этот метод господствовал, когда знание языков использовалось для перевода книг. Его же применяли в лицеях при изучении классических «мёртвых» языков: студенты заучивали наизусть бесконечные спряжения глаголов и склонения имён. С тех пор как главным мотивом изучения языка стала коммуникация, этот метод отправлен в архив. Переводить дословно устную речь не имеет смысла. Скажем, вот как на разных языках спрашивают о времени:


Который сейчас час? (русск.)

Quelle heure est-il?       Какой час? (франц.)

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Этот текст – сокращенная версия книги «Ух ты! Сервис». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.
Этот текст – сокращенная версия книги «Освобождение от созависимости». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.Созависимость – это психологический и социальный недуг, от которого страдает 98% взрослого населения. Созависимость формируется в раннем детстве и мешает полноценной жизни, если не решены важные задачи на каждом этапе взросления и сепарации. Виной тому – стиль родительского поведения, а также принципы, на которых строится со
Этот текст – сокращенная версия книги «Пережить выгорание, чтобы обрести свободу и открыть источники энергии». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.Книга не издавалась на русском языке.Эта книга – руководство к действию в периоды эмоционального выгорания. Она состоит из практических шагов, которые нужно сделать один за другим, чтобы справиться с кризисом и выйти на новый уровень развития.Все шаги рассчитаны на 4 недели. В первую н
Этот текст – сокращенная версия книги «Эмоциональный интеллект. Как разум общается с чувствами». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.Умные образованные люди часто оказываются на удивление невезучими в личной жизни и неустроенными в социальном плане. Высокий уровень IQ не гарантирует успеха в жизни. С другой стороны, люди, обладающие хорошим эмоциональным интеллектом, почти всегда добиваются впечатляющих результатов во всех сферах
Константин Кратов, юный выпускник училища Звездной Разведки, и не предполагал, что в первом же самостоятельном рейсе будет вовлечен в события вселенских масштабов. На его корабль во время внепространственного перехода нападает некое невообразимое существо. Был ли целью нападения тайно перевозимый рациоген – прибор, многократно усиливающий интеллектуальную деятельность, или имело место стечение обстоятельств? Так или иначе, отныне Кратов становитс
Семь великих домов зорко присматривают из-за высоких стен за соседями – такими же кровожадными, как они сами. В дни войны они встанут плечом к плечу перед угрозой. В дни мира с радостью вцепятся друг другу в глотку, убивая ради золота и власти. Нет жалости к тем, кто не входит в семью. Нет помощи тем, кто не входит в твой род. Нет уважения к тем, кто не принадлежит твоему Великому Дому. Только перед своим Повелителем склонят они голову, обменивая
Каждый день нас удивляет. Какой он сегодня?А что если управление нашими мирами – это обычная офисная волокита?Содержит нецензурную брань.
Книга в помощь родителям и педагогам основана на личном практическом опыте автора. Она о потрясающей по своей масштабной значимости родительской ошибке, когда мамы бегом уводят своих детей от творчества, словно спасая от пожара. Книга о том, что усилия по воспитанию творческих навыков, потом вернутся вам большими бонусами и благополучием в старости, а детям помогут избавиться от страхов, верить в себя и любить мир. Творчество прививает навык твор