Константин Васильевич Душенко, Григорий Юрьевич Багриновский - Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии

Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии
Название: Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии
Авторы:
Жанры: Популярные справочники | Афоризмы и цитаты
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии"

Эта книга предназначена тем, кто либо вовсе не знает латыни, либо только начинает знакомство с ней. Здесь собраны краткие (не более семи слов) изречения, пословицы, надписи, девизы и эпитафии. Все латинские цитаты снабжены русской транскрипцией.

Бесплатно читать онлайн Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии


В оформлении использованы иллюстрации из книг:

Каптерева Т. П. Римская мозаика: Африка. – М., 2008.

Эмблемы и символы. – М., 1995.

Grimal P. La civilisation romaine. – Paris, 1968.


© Душенко К. В., Багриновский Г. Ю., 2017

© RinArte/shutterstock.com, иллюстрация на обложке

© Napoleonka/shutterstock.com, иллюстрация на обложке

© ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018

КоЛибри®

Предисловие

Эта книга предназначена тем, кто либо вовсе не знает латыни, либо только начинает знакомство с ней. Здесь собраны краткие изречения, пословицы, надписи, девизы и эпитафии; они состоят максимум из семи слов (не считая служебных), но чаще всего – от двух до четырех.

Сборник состоит из 10 разделов; одни из них носят тематический характер (история, право, медицина, христианская религия), другие выделены по жанровому признаку (пословицы, девизы, эпитафии).

В первом абзаце дается изречение на латыни, его литературный перевод и, в случае необходимости, буквальный перевод; во втором абзаце – русская транскрипция, а в третьем – сведения об источнике цитаты.

Очень часто чуть ли не всё, что сказано на латыни, считают «мудростью древних». Между тем множество латинских изречений возникло в послеримский период, а некоторые – даже в XX веке. Поэтому для анонимных изречений указывается эпоха, к которой они относятся (древнеримский период, Средние века, Новое и Новейшее время).

* * *

Слово «бог» пишется с прописной буквы в цитатах из христианских авторов, со строчной – в цитатах из римских авторов.

Слово «греческий» используется в значении «древнегреческий», «римский» – в значении «древнеримский» (за исключением выражения «папа римский»).

Более подробные сведения об источниках, происхождении и датировке включенных в этот сборник цитат можно найти в книге: Душенко К., Багриновский Г. Большой словарь латинских цитат и выражений. – 2-е издание, исправленное и дополненное. – М.: Азбука-Аттикус, 2017.

Условные знаки и сокращения

◊ Отбивка между латинской цитатой и ее переводом на русский

♦ Отбивка между литературным и буквальным переводом

≈ Русский эквивалент латинского выражения

букв. – буквально

ок. – около

ц-сл. – церковно-славянское


Фрагменты перевода, служащие разъяснению смысла, заключаются в квадратные скобки, например: Ex ungue leonem ◊ По когтям [узнают] льва.

Варианты перевода разделяются точкой с запятой.



I. Кратчайшие наставления



Audi, vide, sile ♦ Слушай, смотри и молчи.

а́уди ви́дэ си́ле

Из сборника Римские деяния (XIV в.).

Ausculta et perpende ♦ Выслушай и взвесь.

ауску́льта эт пэрпэ́ндэ

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Carpe diem ♦ Лови день; Живи минутой. ♦ букв. Срывай день.

ка́рпэ ди́эм

Гораций, Оды.

Carpe vitam ♦ Вкушай жизнь!; Спеши пользоваться жизнью! ♦ букв. Срывай жизнь.

ка́рпэ ви́там

Новолатинское изречение.

Certum pete finem ♦ Стремись к ясной цели.

цэ́ртум пэ́тэ фи́нэм

Гораций, Послания (сокращенная цитата).

Compesce mentem ♦ Смири [свой] гнев.

компэ́сцэ мэ́нтэм

Гораций, Оды.

Cor ne edito ♦ Не ешь сердце; Не грызи [свое] сердце.

кор нэ э́дито

Эразм Роттердамский, Пифагоровы символы. Диоген Лаэртский так разъяснял это изречение Пифагора: «Не подтачивай душу заботами и страстями».

Credite rebus ♦ Верьте делам!

крэ́дитэ рэ́бус

Овидий, Фасты.

Da dextram misero ♦ Подай руку [помощи] несчастному.

да дэ́кструм ми́зэро

Вергилий, Энеида.

Da locum melioribus ♦ Уступи место лучшим!

да ло́кум мэлио́рибус

Теренций, Формион.

Disce gaudere ♦ Научись радоваться.

ди́сцэ гаудэ́рэ

Сенека, Письма к Луцилию.

Disce mori ♦ Учись умирать.

ди́сце мо́ри

Лукан, Фарсалия.

Disce pati ♦ Учись терпеть.

ди́сцэ па́ти

Зерцало нравственное (XIV в.).

Esto brevis ♦ Будь краток.

э́сто брэ́вис

Гораций, Наука поэзии.

Experto credite ♦ Верьте опытному.

экспэ́рто крэ́дитэ

Вергилий, Энеида.

Estote vigilate ♦ Бодрствуйте!; Будьте бдительны!

эсто́тэ вигила́тэ

Первое послание апостола Петра: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш, дьявол, ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».

Fide, sed cui vide ♦ Доверяй, но смотри кому.

фи́дэ сэд ку́и ви́дэ

Мораль средневековой басни Лев и коза.

Fuge magna ♦ Избегай великолепия; Избегай роскоши.

фу́гэ ма́гна

Гораций, Послания.

Impera parendo ♦ Управляй подчиняясь.

и́мпэра парэ́ндо

Ралф Уолдо Эмерсон, Путь жизни (1859).

Majori cede ♦ Старшему уступай.

ма́йори цэ́дэ

Дистихи Катона.

Memento mori ♦ Помни о смерти.

мэмэ́нто мо́ри

Новолатинское изречение.

Memento vivere ♦ Помни о жизни; Помни, что нужно жить!

мэмэ́нто ви́вэрэ

Новолатинское изречение.

Ne cede malis ♦ Не отступай перед бедами!

нэ цэ́дэ ма́лис

Вергилий, Энеида.

Ne discere cessa ♦ Не переставай учиться!

нэ ди́сцэрэ цэ́сса

Дистихи Катона.

Ne tentes, aut perfice ♦ Или не пробуй, или доводи до конца.

нэ тэ́нтэс а́ут пэ́рфицэ

Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Наука любви.

Ne quid nimis ♦ Ничего слишком; Ничего сверх меры.

нэ квид ни́мис

Теренций, комедия Девушка с Андроса. Это латинская форма греческого изречения.

Nec cito credideris ♦ Верить не торопись.

нэк ци́то крэди́дэрис

Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.

Ne differas in crastinum ♦ Не откладывай на завтра.

нэ ди́ффэрас ин кра́стинум

Перевод на латынь греческого изречения.

Nil admirari ♦ Ничему не удивляться.

ниль адмира́ри

Гораций, Послания.

Nil desperandum ♦ Не отчаиваться!

ниль дэспэра́ндум

Гораций, Оды.

Nil ultra vires ♦ Ничего сверх сил; За непосильное не берись.

ниль у́льтра ви́рэс

Эмблематическая надпись к изображению верблюда (XVI в.).

Nosce te ipsum ♦ Познай самого себя.

но́сцэ тэ и́псум

Перевод на латынь греческого изречения.

Nosce tempus ♦ Знай [подходящее] время; Знай всему пору.

но́сцэ тэ́мпус

Эразм Роттердамский, Пословицы. Это перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.

Perfice te ipsum ♦ Совершенствуй себя самого.

пэ́рфице тэ и́псум

Постулат, появившийся в Германии в XVIII в.

Quod tuum, tene ♦ Не отдавай своего! ♦ букв. Что твое, держи.

квод ту́ум тэ́нэ

Девиз купца Хэмфри Четема, основателя первой публичной библиотеки в Англии (XVII в.).

Respue, quod non es ♦ Отбрось то, чем ты не являешься. ♦ букв. Выплюнь [все то], что не ты.

рэ́спуэ квод нон эс

Персий, Сатиры.

Si vis amari, ama ♦ Хочешь быть любимым – люби.

си вис ама́ри а́ма

Сенека, Письма к Луцилию.

Si vis, potes ♦ Захочешь, так сможешь!

си вис по́тэс

Гораций, Сатиры; перевод М. Дмитриева.

Sustine et abstine ♦ Терпи и воздерживайся; Выдержи и воздержись.

су́стинэ эт а́бстинэ

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Tempori parce ♦ Береги время!

тэ́мпори па́рцэ

Сенека, Письма к Луцилию.

Transcende te ipsum ♦ Превзойди себя самого.

трансцэ́ндэ тэ и́псум

Августин Аврелий, Об истинной религии.

Utere sorte tua ♦ Пользуйся счастьем своим.

у́тэрэ со́ртэ ту́а

Вергилий, Энеида; перевод С. Соловьева.

Vindica te tibi


С этой книгой читают
Перед первым представлением «Пигмалиона» Шоу написал Уинстону Черчиллю: «Вот два билета на премьеру моей новой пьесы – один для Вас, другой для Вашего друга, если, конечно, он у Вас есть».Черчилль ответил: «Сожалею, что не могу быть на премьере, но буду рад увидеть второе представление, если, конечно, оно когда-нибудь состоится».
Действительность всегда видится мне сквозь дымку из слов. Я пожертвую достоверностью ради удачной фразы и готов поступиться истиной ради хорошего афоризма.Оскар Уайльд
В книге представлены афоризмы и изречения почти 800 авторов от древности до наших дней. Читатель найдет здесь высказывания на все основные темы, включая и те, что появились лишь в наше время, такие как «Компьютер» и «Интернет». Почти все изречения даются с указанием источника.
В этой книге Вы сможете найти самые остроумные и меткие высказывания Марка Твена, которые не потеряли своей актуальности по сей день. И пускай классик американской литературы со свойственной ему самокритичностью замечал, что его произведения «вода», а «книги великих гениев – вино», ведь как раз «воду пьет каждый»…
Книга-календарь на 2019 год станет замечательным помощником и путеводителем в жизни православных христиан. Внутри календаря вас ждут описания церковных праздников, молитвы, поучения святых отцов, притчи и рецепты постных блюд. Книга поможет укрепить веру и идти праведным путем целый следующий год. Храни Вас Господь!
В книге представлены очерки о личных именах людей, объединенные в несколько разделов. В первом разделе рассказывается о смыслах, которые вкладывали и вкладывают в личные имена представители разных народов. Во втором разделе подробно рассматриваются некоторые отдельные имена людей, в третьем – имена богов. Четвертый раздел включает несколько очерков о традициях имянаречения у некоторых народов, а также традициях присвоения фамилий. В последнем раз
Справочник содержит информацию о всех ключевых датах политической, экономической, социальной и военной истории России. Хронологический порядок изложения материала позволяет использовать книгу как средство оперативного поиска информации, для уточнения дат и исторических фактов. Максимальная информативность изложения поможет в сжатые сроки воссоздать ход российской истории, становления государственности, экономического, социально-политического и ку
Никаких табу – здесь ты найдешь всё, о чем предпочитали не говорить на уроках английского!Уличный сленг и цифровой андеграунд скрывают куда больше дичи, чем можно себе представить. В этой книге более 1000 слов и выражений, которыми щеголяют в самых опасных подворотнях и безднах интернета, дополненные стильными и остроумными иллюстрациями. И никаких скучных правил – только то, что действительно пригодится. Объясняем просто, с фирменным черным юмор
Стихи отражают не только душевное состояние человека. Лирика, природа, юмористическое стихотворение, тонко подмеченные афоризмы, веселые детские стишки, зарисовки, эссе – всего понемножку.
История поиска любви и себя самого. История человека, бежавшего от опостылевшей жизни, среди закостенелых, лживых людей, нашедшего свою любовь в далёком Кызыле…
Гордость или благодарность за помощь? Претензии или общее благо? Что должно выбрать мужчине по возвращении домой?
Одноклеточные, колонии одноклеточных, многоклеточные организмы, колонии многоклеточных… Что там дальше на пути взаимовыгодного объединения адаптоников? Исторгнутый за дерзость на обочину мира, но внутренне свободный, наблюдая со стороны устройство сообществ и государств в идеальной для этого лаборатории, Даниель находит себе достойный проект.