ЯВЛЕНИЕ 1
Выбегает Винг, с расправленными крыльями и раскрытыми от ужаса глазами. Вокруг гневно шумит ветер и гремит гром.
Винг. Как чувствует себя цепная собака? Или птица в клетке? Или бабочка в банке? Ответь мне, о ты, чья песнь льётся от снежных горных вершин до лесной земной тверди! Ответь, чтобы я знала, как себя чувствовать!
Винг падает на землю и хватается за голову.
Ночь, горы крылатых.
(Винг, Люцифер, Арес, Эйрена, Деос)
Природа прекращает шуметь, Винг понемногу успокаивается, но всё ещё печальна. Выходит Люцифер.
Люцифер. Доброй ночи, ваше благородие! Дарование лесного Духа, дитя с крыльями орла, дочь князя Деоса, бешеный детёныш, так далее, тому подобное!
Винг устало вздыхает, затем усмехается.
Винг. Издеваешься?
Люцифер. (весело) Что ты! Выказываю уважение новой владыке!
Винг. Одной из четырёх, всего лишь… И я ещё не владыка – князь не повелел.
Люцифер. А народ сегодня только о тебе и говорит! Всех поразило, как ты держалась на церемонии! Холодно и величественно, как свойственно всем крылатым, кроме тебя. И твоя первая охота прошла просто прекрасно, хотя ты хорошим охотником никогда не была, согласись! Жаль, князь не видел тебя сегодня.
Винг. У него появились дела на границе. Он в первую очередь – князь, только потом – мой отец.
Люцифер. Это верно… А ты высоковато забралась, я еле тебя отыскал.
Люцифер смотрит вдаль. Туда же, куда смотрела Винг.
Люцифер. Опять на них смотришь? Винг, мы ведь говорили об этом… Что, если князь узнает?! Князь страшен в гневе!
Винг. Я ведь не нарушаю закон. Только смотрю.
Люцифер. На людскую деревню! Говорят, у Духа лесного три детёныша: человек, крылатый и зверь. А ещё говорят, в семье не без урода, и тянет тебя именно на урода!
Винг. Мне известно слово князя: к людям ни ногой и ни слова в их сторону!
Люцифер. Но ты всё равно часами их разглядываешь! Мне надоедает повторять одно и то же: человек придумал оружие и развязал войну, человек придумал разные языки и разобщился со своими братьями, человек жжёт леса и отравляет воду!
Винг. Человек создаёт музыку и пишет картины… Человек может пойти куда угодно и жить как угодно. Или тебе это ни о чём не говорит?
Люцифер. Мне о чём-то говорят только мои шрамы и лесной Закон. Услышали бы тебя крылатые…
Винг. Люцифер? Ты замечал, какое небо красивое?
Раздаётся отдалённый вой крылатых. Винг и Люцифер встревоженно переглядываются. Люцифер уходит. Появляются Арес и Эйрена. Они старше Винг на десять лет. У Эйрены на плече сумка с лекарствами, на поясе Ареса висят ножи.
(Примечания о внешнем виде крылатых: они – существа с огромными птичьими крыльями, диковатыми взглядами, острыми чертами лиц и горбатыми орлиными носами. Одеты они в свободные одежды вроде рубах и мантий. Кожа их смугловата, глаза – чёрные, движения резки. Тела всех крылатых кроме Винг исполосованы шрамами.)
Винг кланяется им.
Винг. Доброй ночи, Эйрена, Арес.
Эйрена. (мягко) Тебе того же, Винг.
Арес. Второй час ночи, п-почему ты не спишь?
Арес заикается, что его заметно раздражает.
Винг. (широко улыбаясь) Вас жду. А вы припозднились.
Эйрена. Помогали Деосу у лесной границы.
Арес. О чём тебе говорить не велено, поэтому сразу к серьёзным делам. Т-твоя первая охота…
Эйрена. Не будь слишком строг.
Арес. Почему сразу? Н-н… (дёргает головой, тихо рычит) Напротив, я всем доволен! Теперь, крылатое дитя, ты будешь вправе охотиться с нами наравне.
Эйрена. Может, она не хочет быть охотником?
Арес. Хочет, разумеется! Она – кн-няжеская наследница, она – крылатая! А крылатый обязан уметь охот-титься. Верно, Винг?
Эйрена. (не даёт Винг сказать) Ещё, ты с этого дня можешь без надзора ходить по лесу хоть с утра до ночи. Он весь твой! Наш народ – тоже.
Арес. (довольно) Зн-начит, можно охотиться, где угодно, когда угодно, и с к-кем угодно… Тебе будет полезно познать не только свободу, но и обязанности! Как я того и ждал!
Эйрена. (хмуро, Аресу) Он хочет сказать: мы рады за тебя и гордимся.
Арес. Теперь – иди к себе. Всё, что ты д-должна была услышать, ты услышала.
Винг. Я хотела дождаться Деоса…
Арес. Зачем?
Винг. Я не могу скучать по родному отцу?
Эйрена. (стушевавшись) Он – князь, Винг, соблюдай приличия…
Арес. (хмуро) Не заставляй нас повторять. Ты устала. Иди.
Винг смотрит на Эйрену, ища в ней поддержки, но она только пожимает плечами.
Винг. Что ж… как вам угодно. (безрадостно) Я рада, что вы остались довольны. Доброй ночи.
Винг собирается уйти. Эйрена краем глаза косится на Ареса, требовательно кивает на Винг.
Арес. (сдержано) Винг! (Винг оборачивается) Мы правда тобой горды.
Винг. (ухмыляясь) Не сомневалась.
Винг уходит.
Эйрена. Всё-таки, ты слишком на неё давишь.
Арес. Готовлю ко всему, через что п-придётся пройти. Пусть привыкает г-г-г… глотки рвать. Таков этот мир, т-тебе известно.
Эйрена. (мрачно) Не распоряжайся, ты – не князь.
Арес. (закатывая глаза, ухмыляясь) На ваше с Винг счастье.
Они уходят. Винг возвращается, тихо смеётся.
Винг. Наивные. Я же всё равно дождусь.
Шумит ветер. Винг садится на землю, ждёт. Глаза её слипаются. Когда она почти засыпает, за её спиной бесшумно появляется Деос. На его голове – венец из ветвей деревьев, в руке – посох. На щеке Деоса кровавое пятно. Он хмуро и величественно оглядывает всё вокруг. Ветер шумит громче, Винг ёжится.
Деос. Не сиди на ветру. Замёрзнешь.
Деос бьёт посохом по земле и ветер стихает. Винг распахивает глаза и поворачивается к Деосу. Он мягко улыбается.
Деос. Храни тебя Дух лесной. Здравствуй, Винг.
Винг. Деос!
Винг собирается броситься обнимать отца, но останавливается. Она склоняет голову в поклоне.
Винг. (тихо) Я жду тебя с твоего ухода, князь…
Деос. Оставь это, народ спит. Дай хоть тебя обнять, огонёк.
Винг обнимает отца. Деос улыбается.
Деос. Кого-то, кажется, отправили спать.
Винг. А тебе, конечно, известно. Отправили, но мы не виделись с самого утра! И потом, какой сегодня день? Ты обещал поиграть на гитаре!
Деос. Ах да, припоминаю. (серьёзно) Но сначала я должен извиниться.
От изумления Винг оглядывается, проверяя, нет ли кого рядом, пытается отойти от Деоса, но он её держит.
Винг. Князь извиняется перед наследником?