Начало весны в Литл-Крофте выдалось очень теплым. Узкие улицы маленького города оживали от холодной зимы.
Но люди, привыкшие прятать свои лица и мысли, не спешили относиться друг к другу теплее. Вообще, местные жители были не самыми дружелюбными и доверчивыми. Холод просто усугублял их истинное отношение друг к другу. Во всяком случае, так думала Мэри.
Мэри был единственным ребенком в семье. Мать занималась хозяйством, а отец был сапожником, его лавка находилась на главной улице города. Как и все девушки Литл-Крофта, Мэри посещала школу при церкви. В основном их учили читать, писать и не задавать лишних вопросов. А задавать вопросы Мэри любила, но редко получала ответы. Еще девушке нравилось разглядывать лица проходящих мимо людей. Ведь считается, что по лицу можно разгадать характер человека. Ей казалось, что она неплохо с этим справлялась, хотя на деле Мэри совсем не понимала и не знала даже себя.
Город, в котором выросла девушка, находился недалеко от леса и состоял из двух частей. Как говорили приезжие, «каменная часть и деревянная». В каменной части города все очень быстро развивалось, там и обосновалась большая часть населения. Деревянную часть предпочитали в основном пожилые люди, у которых, казалось, была своя отдельная жизнь. Дело в том, что они всего боялись, жили сами по себе, маленькой общиной и не доверяли жителям каменного города, которые казались другими, чужими им. Их практически невозможно было увидеть на улице после захода солнца, они вообще редко покидали свои дома. В основном Мэри видела их по воскресеньям в церкви.
Это воскресенье не стало исключением. Проснувшись рано утром, Мэри начала собираться в церковь. Нужно было выйти раньше обычного, так как девушка договорилась встретиться на площади с Кэтрин – единственной близкой подругой.
Собрав светлые волосы в «шишку», Мэри надела серое платье на худощавое тело. Посмотрев на себя в зеркало, она увидела красивую высокую девушку с зелеными глазами. Легкий румянец подчеркивал красоту ее кожи. На подоконнике лежал белый с черными пятнышками кот по имени Чейз, который только что проснулся.
Родители подарили Мэри питомца на день рождения, когда она была еще совсем маленькой. Девушка пообещала ему, что никогда не даст его в обиду и всегда будет рядом. Мэри была очень привязана к своему другу, любила его, а он – ее. Несмотря на то, что родители заботились о ней, Мэри чувствовала себя одиноко, а с Чейзом это чувство проходило. Но последние дни кот только и делал, что спал и устало смотрел в окно. И хозяйка начала переживать – не заболел ли он?
– Доброе утро, Чейз! – ласково сказала Мэри.
Кот слегка приоткрыл глаза, и даже в этом полуоткрытом взгляде были заметны полная преданность и привязанность к своей хозяйке.
Мэри вышла из комнаты. На кухне уже стояла ее мать, миссис Уальд. Она была высокой, стройной, темноволосой женщиной, ее изумрудные глаза всегда были наполнены теплом. Изящные кисти рук держали сумочку. Она явно собиралась куда-то идти, но решила дождаться момента, когда Мэри проснется. На лице матери была легкая улыбка. У нее были мягкие черты лица, что большая редкость для этого города.
Миссис Уальд явно была в хорошем настроении. Несмотря на встревоженный вид, ей явно хотелось обсудить с дочерью важные, по ее мнению, дела.
– Мэри, дорогая! У меня замечательные новости! – воскликнула миссис Уальд. – Твой отец и я решили, что тебе пора начинать работу в семейной лавке. Когда закончишь обучение, начнешь помогать отцу в его деле, он тебя всему научит. Правда здорово?
– М-м-м… матушка, я обещаю над этим подумать. – Ее никогда не привлекала мысль о продолжении семейного дела. По правде говоря, она вообще не знала, чем хочет заниматься.
– Конечно, ты еще могла бы выйти замуж. Тебе не помешает об этом подумать, может, и не придется работать, – начала рассуждать матушка.
– Да, конечно. Но лучше я пойду работать, чем выйду замуж за человека, которого не люблю, – ответила Мэри. Обычно девочкам ее возраста уже смотрели пару на будущее. Ей уже нравился один молодой человек по имени Генри. Он был очень красив и, как казалось Мэри, хорошо воспитан.
– Мэри! Ты мыслишь как маленький ребенок! Внук бедной Берты, которая внезапно скончалась на прошлой неделе, получил огромное состояние. Он же тебе так нравился! Вы бы могли стать отличной парой. Его состояние да наша лавка, и ты очень видная девушка. Да-да, надо рассказать об этом твоему отцу. Тем более Генри сейчас одинок, надо бы с ним встретиться. – Кажется, матушка уже разговаривала сама с собой, и когда ее взгляд упал на Мэри, она словно вспомнила, что ее дочь стоит на кухне. – Кстати, куда это ты так рано собралась? Я ждала тебя, но не думала, что ты так рано встанешь.
– Мы с Кэтрин договорились встретиться на площади и вместе пойти в церковь. Там будут люди, которые живут в старой части города. Они всегда смотрят на всех с холодом и недоверием. Мне интересно знать почему, но одна я боюсь идти.
– Ах, Мэри, будешь много знать и задавать вопросы, точно не выйдешь замуж. Почему бы тебе просто не надеть красивое платье, уложить волосы и встретиться днем с Генри? – Кажется, миссис Уальд теперь заботило только будущее замужество своей дочери, о лавке она и думать забыла. – Но я тебя ждала не за этим. Нужно поговорить о Чейзе. Он стал совсем слаб и отказывается от еды.
– С ним такое уже случалось, но потом все снова было хорошо. – Мэри отказывалась допускать даже мысль о том, что Чейз может серьезно заболеть. – А теперь мне нужно бежать на площадь. До свидания, матушка!
Мэри быстро выбежала из дома, ей всегда были неприятны разговоры о болезни кота. Вот уже год он только и делал, что расчесывал свои ранки, которые не проходили полностью. Хотя и сама она не могла похвастаться крепким здоровьем. Стоит лишь одеться не по погоде, как сразу появляется простуда.
Погода в этот день была пасмурная, но теплая. Часть людей уже направилась к церкви. Мэри побежала по узким улицам вверх, к главной площади. По обеим сторонам от каменной брусчатки возвышались двухэтажные каменные дома, большая часть которых находилась за забором, где росли большие деревья. Девушка поймала себя на мысли, что только деревья и цветы оживляют их город. Сама площадь была небольшой, однако на ней помещался фонтан, вокруг которого летом любили собираться дети.
А сейчас вокруг толпилось много людей из старой части города. Они все были одеты в мешковатую, но чистую и опрятную одежду. Головы были укрыты платками. Их открытые лица выглядели спокойными, но в глазах было напряжение. Мэри не могла сказать, что это ее пугало, скорее, отталкивало. Они были просто осторожны и старались не мешать друг другу. Среди них было много и молодых людей.