Андрей Тихомиров - Lingue rumanze

О чем книга "Lingue rumanze"

Lingue rumanze, un gruppu di lingue parenti di a famiglia indoeuropea chì si sviluppau da u latinu, include u spagnolu, u portughese, u catalanu, u galiziano, u francese, l'occitano, u talianu, u sardu, u rumanciu; Rumanu, moldavu, è ancu sparitu in u 19u seculu. lingue dalmate. Lingue rumanze nascenu in u prucessu di rumanizazione da i Rumani di vasti territorii in u sudu, suduvestu è in u centru di l'Europa Occidentale da u 3u seculu aC. BC e. da 2 in. n. e. A lingua latina impiantata da i Rumani, dopu avè intrutu in interazzione cù e lingue lucali di u populu indigenu, hà servitu com'è fonte per a furmazione di future lingue rumanze. U latinu, cum'è a lingua vincitrice, divintò a lingua di basa per tutte e lingue rumanze.

Бесплатно читать онлайн Lingue rumanze


Lingue rumanze, un gruppu di lingue parenti di a famiglia indoeuropea chì si sviluppau da u latinu, include u spagnolu, u portughese, u catalanu, u galiziano, u francese, l'occitano, u talianu, u sardu, u rumanciu; Rumanu, moldavu, è ancu sparitu in u 19u seculu. lingue dalmate. Lingue rumanze nascenu in u prucessu di rumanizazione da i Rumani di vasti territorii in u sudu, suduvestu è in u centru di l'Europa Occidentale da u 3u seculu aC. BC e. da 2 in. n. e. A lingua latina impiantata da i Rumani, dopu avè intrutu in interazzione cù e lingue lucali di u populu indigenu, hà servitu com'è fonte per a furmazione di future lingue rumanze. U latinu, cum'è a lingua vincitrice, divintò a lingua di basa per tutte e lingue rumanze. Lingue rumanze, storicamente strettamente ligati à u latinu, cuminciaru à differisce in parechji rispetti da a lingua latina in i seculi di u so sviluppu. Lingue rumanze, è dunque i so populi – rumanzi, hà subitu diversi cambiamenti in u so sviluppu.

A storia di a lingua rumana hè cuntruversa quant'è a storia di u populu rumanu. Sta incongruenza hè duvuta à dui motivi: a mancanza di fonti storichi, soprattuttu scritte, è ancu di interessi pulitichi. Ci hè parechje versioni di u sviluppu di a lingua rumana, chì sò basati nantu à diverse interpretazioni di a storia di u populu rumanu. In generale, a cronologia di a furmazione di a lingua rumana muderna basatu annantu à u latinu folk di Dacia hè a siguenti:

• lingue autoctone di i Balcani (Getae, Daci, Meuses, Illyrians, etc.) finu à u II seculu d.C. e.;

• Folk latinu (Dacia rumana in l'Imperu Rumanu) II-III seculi d.C. e.;

• latinu balcanicu di i seculi IV-VII prima di a migrazione slava;

• u periodu di u bislinguisimu slavo-rumanu di i seculi VIII-XI ;

• a furmazione di a lingua proto-rumana di i seculi XII-XIII;

• Lingua rumana antica o valacca di i seculi XIV-XVIII ;

• Lingua rumana di i seculi XIX-XXI.

A versione ufficiale di a storia di a lingua rumana, ricunnisciuta da a maiò parte di i storichi muderni, hè basatu annantu à a teoria di a rumanizazione rapida di a Dacia occidentale. Sicondu sta tiuria, l'Imperu Rumanu culunizzava a Dacia in un periudu piuttostu curtu in i seculi II-III dC. e. Una rumanizazione linguistica intensiva di a Dacia hà prubabilmente accaduta ancu prima di a presa di una parte di e terri di a Dacia da l'imperatore Trajanu. Dopu à a cattura di u tarritoriu à u nordu di u Danubiu dopu à 102-103 AD. e., sin'à a partenza di e truppe rumane è l'amministrazione in u 275 dC. e., a rumanizazione di i Daci cuntinuò.

Discorso popolare-latino della Dacia romana nei secoli II-III d.C. e. era sempre in un unicu spaziu linguisticu è culturale di l'imperu è mantene u cuntattu cù ellu. L'influenza di e lingue autoctone hà aumentatu solu dopu à a debilitazione di l'imperu in i seculi 3-6, è finu à quì u discorsu latinu di i Balcani era solu un dialettu di a lingua latina. Quì, cum'è in tutte l'altre pruvince di l'imperu, penetrò i primi celticismi è italismi, chì anu riesciutu à sparghje in Dacia.

À u listessu tempu, a natura perifèrica di l'area di u latinu populari in a Peninsula Balcanica dà à i prucessi di evoluzione un caratteru peculiar. Prima, u latinu populari di i Balcani hè stata largamente italianizata, postu chì a maiò parte di i culunisti eranu di l'Italia è l'innuvazioni linguistiche in u discorsu talianu ghjunghjenu in onda in Dacia, chì spiega a vicinanza di u rumenu à u talianu, cù quale hà assai più in cumunu, chì cù altre lingue rumanze. Allora, in rumenu è talianu, a forma unificante di u plurale di i nomi in -s ùn hà micca avutu u tempu di arradicà, cum'è in tutte e lingue rumanze occidentali, a stessa forma in -s, ma di designà a seconda persona singulari di u presente. u tempu di u verbu hè statu supplantatu da a forma in – i in talianu è rumanu.

L'absenza di cità in Dacia è a forte influenza di u sistema cumunale primitivu di i Geti è i Daci anu purtatu ancu à u fattu chì, à u cuntrariu di e regioni occidentali, e cità ùn si sviluppanu micca quì (un gruppu di campi militari rumani fù prestu distruttu), ci Ùn ci era micca cultura urbana, ùn ci era micca rete e scole rumane è l'educazione rumana. A scrittura latina in Dacia ùn hè stata cunservata. Cusì, dopu à a partenza di i Rumani, u latinu folklore di a pupulazione rumanica è rumanizzata di i Balcani ferma a lingua parlata di a pupulazione pastorale campagnola, micca gravata da l'influenza libraria di u latinu classicu. Culturalmente, un altru legatu impurtante di Roma era l'adopzione di u Cristianesimu primitivu da e famiglie miste è rumanizate.

L'absenza di cità in Dacia è a forte influenza di u sistema cumunale primitivu di i Geti è i Daci anu purtatu ancu à u fattu chì, à u cuntrariu di e regioni occidentali, e cità ùn si sviluppanu micca quì (un gruppu di campi militari rumani fù prestu distruttu), ci Ùn ci era micca cultura urbana, ùn ci era micca rete e scole rumane è l'educazione rumana. A scrittura latina in Dacia ùn hè stata cunservata. Cusì, dopu à a partenza di i Rumani, u latinu folklore di a pupulazione rumanica è rumanizzata di i Balcani ferma a lingua parlata di a pupulazione pastorale campagnola, micca gravata da l'influenza libraria di u latinu classicu. Culturalmente, un altru legatu impurtante di Roma era l'adopzione di u Cristianesimu primitivu da e famiglie miste è rumanizate.

Malgradu a rapida assimilazione di e pupulazioni autoctone illiriche è daci, u latinu populari di i Balcani hà conservatu certi lexemi periferichi di queste lingue, è hà ancu cuminciatu à subisce l'adattazione fonetica in cunfurmità cù a struttura linguistica di e lingue di sustrato, cum'è u latinu populari di i Balcani. Gallia aduttatu Celtic, è Spagna – elementi Mediterraniu. In i seculi III-VI, u latinu populari hà subitu una quantità di cambiamenti fonetici abbastanza significativi specifichi di sta regione. Qualchidunu di i cambiamenti sò dovuti à l'evoluzione interna di a lingua latina da u sistema tonicu di stress à u putere, ma u risultatu finali di i cambiamenti fonetici era per l'influenza di u sustrato.

U resettlement di i Slavi in i seculi VII-IX hè diventatu u secondu mumentu cintrali in a furmazione di a lingua rumana. E migrazioni di i Slavi à u territoriu di l'Imperu Bizantinu eranu abbastanza massivi è purtonu à a slavicizazione graduali di e regioni cintrali di i Balcani. In u risultatu, a pupulazione non-slava sopravvive solu à a periferia di a penisula (l'estremu sudu – i Grechi è l'Albanesi è l'estremu nordu – l'antenati di i Rumani muderni – i Vlachs). Stu fattu di a massa Slavicization di a pupulazione hè abbastanza surprisante in sè stessu, postu chì a lingua ufficiale di l'imperu era a lingua greca, chì avia una ricca storia è tradizione literaria. Ancu s'ellu era parlatu da una parte significativa di a pupulazione à u sudu di u Danubiu, u grecu ùn hè mai diventatu a lingua nativa di a maiò parte di a pupulazione di a penisula, è u so scopu s'hè ristrettu à pocu à pocu à ogni seculu, finu à chì era in periculu d'esse rimpiazzatu Turcu à a fine di u periodu medievale. Ancu più linguisti è stòrici muderni sò sorpresi da un altru fattu: cum'è sapete, i Slavi si trasfirìu à u territoriu di i Balcani da i Carpathians ucraini è i Carpathians, vale à dì da u nordu à u sudu. Ma cumu, dunque, spiegà a preservazione persistente di a pupulazione di lingua rumanica precisamente à u nordu, è micca à u sudu di u Danubiu, induve era più assimilata ? Un modu o un altru, a pupulazione slava, cum'è i tedeschi in l'Imperu Rumanu Occidentale, hè prestu inclusa in a vita pulitica, ecunomica è culturale di l'Imperu Bizantinu è di a Penisula Balcanica. I Slavi facenu tentativi attivi è abbastanza riesciuti di creà u so propiu statu, u Primu Regnu Bulgaru nasce, chì guida l'annessione attiva di e terri di l'antichi imperi. Inoltre, à u cuntrariu di i regni barbari di l'Occidenti, u regnu bulgaru hè furmatu precisamente da a maiuranza slava (cù a nubiltà turca), è a lingua slava antica (è micca u latinu), per quale hè statu introduttu l'alfabetu cirillicu, diventa l'uffiziale. lingua. Inoltre, durante e migrazioni slave, una parte significativa di i slavi transitavanu in u territoriu di l'antica Dacia, si stallanu nantu à questu, cum'è pruvucatu da numerosi toponimi slavi nantu à u territoriu di a Romania è a Moldavia, è entra in cuntatti stretti cù a pupulazione rumanica lucale. .


С этой книгой читают
Это время французской гегемонии в Европе. Тридцатилетняя война (1618—1648 гг.) и Вестфальский мир. Конфликт стал последней крупной религиозной войной в Европе.
Укрепление России проходит по всем направления. Это: расширение внешнеэкономического взаимодействия с перспективными партнерами из дружественных стран и совершенствование необходимых для этого механизмов; укрепление технологического и финансового суверенитета; опережающее строительство транспортной, коммунальной и социальной инфраструктур; повышение благосостояния граждан; обеспечение народосбережения; защита материнства и детства, поддержка семе
Слово «милиция» от латинского militia – поход, военная служба, а оно, в свою очередь, от mille – тысяча, от тысячи воинов защищающих в древние времена город Рим. Это следующие рассказы: Борьба с преступностью; Ограбление кассы; Найден в озере; Все дело в желании обогатиться; Маски сорваны; Надежда на красивую жизнь; Схватка с преступниками.
Die Stärkung Russlands findet in alle Richtungen statt. Dies sind: Ausweitung der außenwirtschaftlichen Zusammenarbeit mit potenziellen Partnern aus befreundeten Ländern und Verbesserung der dafür notwendigen Mechanismen; Stärkung der technologischen und finanziellen Souveränität; vor dem Bau von Transport-, kommunalen und sozialen Infrastrukturen; Verbesserung des Wohlstands der Bürger; Sicherung der Volkswirtschaft; Schutz der Mutterschaft und
Однажды девочка Нелиана находит новорождённого чаёнка и решает взять его и выкормить. Нашим друзьям предстоит много интересного. Что будет дальше вы скоро узнаете.
В этом волшебном сборнике вы найдете удивительные истории, наполненные приключениями, чудесами и волшебством. Каждый рассказ перенесет юных читателей в мир фантазий, где обитает доброта, дружба и отвага. Погружайтесь в этот сказочный мир и позвольте своей фантазии летать свободно вместе с героями наших историй. Этот сборник создан, чтобы разжечь в каждом сердце огонь мечты и веру в чудеса.
Переносит детей в волшебное королевство, где дружба, смелость и доброта побеждают зло. В этих историях главными героями становятся животные, которые, преодолевая трудности, учатся ценить дружбу и поддерживать друг друга в сложные времена. В каждой сказке ребята познакомятся с мудрым старым совом, весёлой мышкой и отважным крокодилом, которые вместе решают захватывающие задачи, сталкиваются с различными испытаниями и учатся важным жизненным урокам
Друзья решают действовать быстро: Миша бежит за помощью, а Катя и Лена остаются рядом с Андреем, подбадривая его.Приходят взрослые, которые помогают вытащить Андрея из воды.Все возвращаются домой, счастливые, что никто серьезно не пострадал.Описание:Рассказ о том, как дети делятся своими впечатлениями от приключения.Размышления Андрея о важности дружбы и взаимопомощи.Конец истории с моралью о том, что даже самые смелые поступки могут иметь послед
«Это была лаборатория метров сорока пяти с замкнутой подачей воздуха. Он подавался полностью стерильным по трубкам, которые шли под потолком. Осмотревшись, увидел ультрасовременный операционный стол. На нём лежала совсем молодая женщина после кесарева сечения. Из её чрева был извлечён ребёнок. От этой женщины исходило состояние нечистоты. Если пещера рождества Христа была завалена окаменевшим навозом, то этот стерильный оазис был полной ее против
Книга о германо-скандинавском язычестве. Будет информация о правильном взаимодействие с богами и героями (сферы влияния каждого из них), новейшие висы, описание структуры и сущностей нашей религии, разгадка Рагнарека и краткое, подробное описание каждой руны, действенный метод активации рунического става, о том, как правильно составлять/выбирать формулу. Список действенных (легких в начертании) ставов и формул и небольшой список трав, используемы
Произведение содержит эротический текст – а как иначе смог бы Пелей уговорить Фетиду выйти за него замуж? и рассказывает о том, как боги решили поженить эту парочку – будущих родителей Ахиллеса, как организовывалась свадьба кентавром Хироном и что на этой свадьбе произошло. Стиль произведения – адвенче – события изложены современным языком, воспринимаются интересно и легко. Автор плотно работает с исторической литературой и продолжает Троянский ц
Роман «Эра акынизма». В первой части с иронией, сарказмом и юмором описаны последние годы СССР и первые современной России в заурядном провинциальном городке. Во второй части – фэнтези о крушении древней цивилизации и отправленных Верховным Жрецом двух суперменах, чтобы передать знания людям. В третьей части эти супермены в захолустном провинциальном городке.