Когда стемнело, Лили Харт и её лучшая подруга Джесс Форестер выбежали из сарая. Они весь день ждали, когда сядет солнце и наконец проснутся животные, ведущие ночной образ жизни. Когда они вышли, последний луч солнца упал на табличку у входа «Ветеринарная клиника «Лапа Помощи». Родители Лили решили открыть клинику для диких животных, а Лили и Джесс помогали им как только могли.
– Как здорово! – воскликнула Джесс, накручивая на палец светлый локон. – Я никогда раньше не кормила лисят!
– И я тоже, – ответила Лили. – Ты не представляешь, какое они чудо! Сейчас увидишь!
– Вы кое-что забыли, – миссис Харт выглянула из-за двери и протянула им бутылочки с молочной смесью и фонарики. – А теперь бегите к ним скорей!
Лили привела подругу к вольеру, который стоял за сараем. Мистер Харт построил этот вольер, чтобы выздоравливающие звери могли побегать в безопасности. Сверху была крышка из проволочной сетки на деревянной раме, и когда Лили её подняла, на них взглянули две пушистые остроносые заспанные мордочки.
– Какие хорошенькие! – умелилась Джесс.
– Их вчера принесла одна женщина из деревни. Она нашла их в кустах совершенно одних, – Лили от волнения встряхнула головой. Темные короткие волосы упали на лицо. – Папа сказал, что лисы – животные ночные. Днём они спят, а ночью просыпаются.
Девочки вошли в вольер и присели на корточки. Лисята подошли к ним, неуверенно покачиваясь на тонких ножках, волоча по траве длинные пушистые хвосты. Вскоре они с аппетитом сосали тёплое молоко из бутылочек.
Когда бутылочки опустели, Джесс и Лили вышли наружу и поставили крышку на место. Солнце давно село за горизонт, но лисята были полны сил и спать не собирались. Лили и Джесс достали фонари и в их свете наблюдали за игрой зверят. И вдруг Лили увидела, как что-то сверкнуло у куста. Пара чьих-то глаз! Кто же там прячется?
– Смотри, Джесс! – прошептала Лили. – Неужели ещё одна лиса?
«Лиса» подошла ближе.
– Ура! Это Голди! – обрадовалась Лили.
К ним подбежала красивая золотистая кошка. Девочки знали её тайну. Голди жила в Лесу Дружбы, в потаённом мире, где все звери умели говорить. Девочки от счастья расплылись в улыбках.
– Раз к нам пришла Голди, значит, мы скоро окажемся в Лесу Дружбы! – воскликнула Джесс.
– Ночное приключение! – улыбнулась Лили в предвкушении.
Кошка направилась к Весёлому ручью, который бежал за садом Хартов. Освещая себе дорогу яркими лучами фонарей, Джесс и Лили побежали за Голди по уложенным через ручей камням на Золотой луг.
В луче фонаря Лили увидела посреди луга старый засохший дуб. Это было Дерево Дружбы. Лили радостно взглянула на Джесс. Она уже знала, что случится, как только они подойдут ближе.
И старое дерево ожило: на каждом сучке зазеленели листочки, высоко в ветвях сладко запел соловей, вокруг жёлтых цветов в траве затанцевали бледные мотыльки. Лили и Джесс чуть не задохнулись от восторга. Они впервые видели Дерево Дружбы ночью.
– Оно совсем другое, – сказала Лили. – И намного красивей!
Девочки вслух прочитали слова, вырезанные на стволе дерева:
– Лес Дружбы!
В стволе появилась дверь с ручкой в виде листка, и Джесс распахнула её. На них тут же хлынул золотистый свет.
Голди шмыгнула внутрь.
– Скорей бы увидеть всех наших друзей! – радовалась Лили.
Они сунули фонарики в карманы и ступили за Голди в сияющие золотые лучи. От этого света у них по телу побежали мурашки – девочки уменьшались в размерах.
Лучи погасли, и Джесс с Лили очутились в благоухающем цветами Лесу Дружбы. Солнце и здесь садилось за горизонт, отбрасывая длинные тени, а цветы на ночь смыкали бутоны.
– Смотри, листья на Дереве Дружбы изменили цвет, – удивилась Лили, оборачиваясь. – Они стали серебряными, а ведь днём они золотые!
– Это потому, что в лесу наступает вечер, – услышали они мягкий голос.
– Голди! – воскликнули девочки и бросились обнимать свою подругу.
Зеленоглазая кошка стояла на задних лапах и улыбалась им. На шее у неё красовался золотистый шарфик. Так как девочки стали меньше ростом, Голди была им по плечо, и здесь, в Лесу Дружбы, с ней можно было говорить!
– Как мы рады тебя видеть, – сказала ей Джесс и заметила, что Голди нетерпеливо подергивает хвостом. – Что случилось? Драконы Гризельды снова безобразничают?
Злая ведьма Гризельда очень хотела выгнать всех зверей из Леса Дружбы, чтобы он принадлежал только ей. До сих пор девочкам удавалось каждый раз разрушать её гадкие планы, но теперь помогали целых четыре дракона!
– Её драконы что-то задумали, – вздохнула Голди. – Лисы Хитрюги сказали, что видели странные тени в небе.
Девочки переглянулись.
– Опять Гризельде неймётся! – рассердилась Лили.
– Что бы то ни было, – с негодованием сказала Джесс, – её надо остановить. Мы не дадим Гризельде и её драконам захватить Лес Дружбы, обещаем!
Глава вторая
Волшебный лунный камень
Между деревьев воцарилась темнота, и закатное солнце прошило небо розовыми и красными нитями. Подруги шли через лес, спрятав фонарики в карманы. Лили помахала лазоревкам, которые, нахохлившись, засыпали в гнезде.
– Спокойной ночи! – прочирикал самый младший птенчик, зевая.
– Сладких снов! – пожелала Джесс в ответ.
– Жаль, что мы пришли, когда все уже ложатся спать, – расстроилась Лили.
– Нет, не все! – улыбнулась Голди. – В Лесу Дружбы много ночных зверей, например, Хитрюги.
– Надо зайти к ним в гости, спросить, что они видели, – предложила Джесс.
– Где они живут? – спросила Лили.
– О‑о, у них очень необычный дом, – снова улыбнулась Голди. – Сами увидите.
Вскоре они подошли к высокому узкому дому, где на самом верху в круглом окне мигал мягкий свет.
– Это же маяк! – воскликнула Джесс. – Смотрите, он весь в оранжево‑белую полоску!
– Хитрюги поддерживают свет в маяке всю ночь. Благодаря маяку и звёздам ночные животные всегда находят дорогу домой, – объяснила Голди.
– Ух ты! – восхищённо прошептала Лили. – Как думаешь, Хитрюги разрешат погулять по маяку?
Не успела Голди ответить, отворилась дверь и все Хитрюги – мама, папа и два лисёнка с пышными хвостами и остроконечными мордочками – подбежали к ним. Все вместе они напоминали оранжевый клубок.
– Добро пожаловать в наш дом, – пригласила миссис Хитрюга.