Фрэнсис Грей - Little mice. Рассказ в стихах на английском языке с объяснением грамматики и справочным материалом

Little mice. Рассказ в стихах на английском языке с объяснением грамматики и справочным материалом
Название: Little mice. Рассказ в стихах на английском языке с объяснением грамматики и справочным материалом
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Little mice. Рассказ в стихах на английском языке с объяснением грамматики и справочным материалом"

Эта книга – соединение учебника, пособия,небольшого словаря и легкой для чтения дополнительной литературы. Небольшой текст в стихотворной форме поможет запомнить слова и разговорные шаблоны. Каждый фрагмент/unit содержит перевод, словарь, объяснение грамматики и иллюстрирован цветным фото по теме. Как показал личный опыт автора, история нравится детям и может быть полезна родителям для успешного преодоления проблем начала изучения детьми английского языка.

Бесплатно читать онлайн Little mice. Рассказ в стихах на английском языке с объяснением грамматики и справочным материалом


© Фрэнсис Грей, 2020


ISBN 978-5-0051-2207-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Уважаемые читатели!

Вашему вниманию предлагается полезное изучения английского языка соединение учебника, пособия, небольшого словаря и легкой для чтения дополнительной литературы, всего понемногу. Основные слова и разговорные шаблоны зарифмованы, введены в сюжетный текст и их легко запомнить. Текст разделен на фрагменты/Units, которые можно рассматривать как отдельные уроки, каждый фрагмент иллюстрирован оригинальным цветным фото строго по тексту фрагмента. Я не привожу транскрипцию, потому что в интернете вы легко найдете правильное и эталонное произношение носителей языка. Надеюсь, что эта небольшая книжка сможет помочь начать использовать английский язык в ваших целях и что Вы получите удовольствие от знакомства с героями этого текста. Вы узнаете, как живут персонажи – мистер Эндрю и миссис Эндрю, чем они занимаются, как проводят время.

UNIT 1/ФРАГМЕНТ 1 WHAT I HAVE/ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ



Словарь

I have got – у меня есть

I – я

(to) have – иметь

got – причастие прошедшего времени от глагола (to) get – иметь

(to) get имеет также другие значения, из наиболее распространенных переводов на русский язык глагола (to) get – получать, брать, попасть, добираться, покупать

two – два

little – маленький

mice – мыши, множественное число слова mouse мышь)

(to) look- смотреть
my – мой
are – есть, являются, 3 лицо множественного числа глагола (to) be
very – очень
nice – хорошенький, приятный

Приложение. Количественные числительные 1—10

1 – one
2 – two
3 – three
4 – four
5 – five
6 – six
7 – seven
8 – eight
9 – nine
10 – ten

UNIT 2 /ФРАГМЕНТ 2 HOUSE/HOME/ДОМ



Словарь

grey – серый, серая, серое, серые

white —белый и т. п.

expensive – дорогой, дорогостоящий.

(to) live – жить, проживать

with – c

him – форма личного местоимения he/он

is – есть, является – форма 3 лица ед. числа глагола (tо) be/быть

his – его, притяжательное местоимение

wife – жена

happy —счастливая, счастливый

her – её, притяжательное местоимение.

life – жизнь

housewife – домохозяйка

Приложение. Цвета/Colors

белый- white
черный – black
серый – gray, grey
зеленый – green
салатовый – light green
ярко-зеленый – bright green
желтый – yellow
оранжевый- orange
синий – dark blue
голубой – light-blue
розовый- pink
красный – red
фиолетовый – purple
слоновой кости – ivory
бежевый – beige

Для описания внешности/наружности людей/животных/предметов (все в одном списке потому, что всякое бывает – например, избушка на курьих ножках/ a hut on chicken legs) могут пригодиться слова:

симпатичный- cute
высокий – tall
низкий/небольшого роста – small
полный- fat
красивый – beautiful
обаятельный – winsome
бледный – palе
У людей и животных обычно есть:
тело- body
голова- head
волосы человека – hair
Волосяной покров животного называется словом coat, обычно переводящимся как пальто
кожа – skin
ноги/лапы – legs
руки – hands
пальцы – fingers
ногти/ – nails
когти – claws
хвост – tail
глаза – eyes
рот – mouth
нос – nose
зуб/зубы – tooth/ teeth

Дом (и многое другое) может быть

дорогой – expensive

дешевый – cheap

большой – big/large

маленький – little/small

Примечание. Слова big/large – синонимы, переводятся как большой, но в их употреблении есть некоторая разница. Large – однозначно большой по размеру, а big – тоже переводятся как большой, но более универсально, употребляется не только в значении большой по размеру, то есть применяется в случаях, когда речь идет о чем-либо, размеры которого нельзя измерить, или большой по производимому впечатлению или важный по значению для чего/кого-либо, например, почувствуйте разницу:

A big decision – большое решение

A big mistake – большая ошибка

a large backyard – большой по размерам огород

a large number – большое количество

a large size – большой размер

Аналогично со словами little/small эти слова – синонимы, переводятся как маленький/небольшой, но в их употреблении есть некоторая разница.

little – маленький/небольшой по размеру, то есть применяется в случаях, когда речь идет о чем-либо, размеры которого нельзя измерить, или небольшой/незначительный по производимому впечатлению или неважный по значению для чего/кого-либо, например,

little interest – небольшой интерес

to wait a little – подождать немного

small – небольшой по размеру, например

small apartment – малогабаритная квартира

высокий – high

низкий- low

кирпичный дом – brick house

каменный дом – stone house

деревянный дом – wooden house

В доме есть:

крыша – roof

и один или больше этаж (ей) – floor (s)

первый этаж называется – ground floor, по сути этаж на земле, земляной этаж

и поэтому

второй этаж у англоговорящих называется первый этажfirst floor и так далее, то есть на единицу меньше, чем в принятой у нас нумерации этажей

однако

двухэтажный дом – two-storey house

socle – цоколь

стены – walls

пол – floor

потолок – ceiling

окно – window

а вокруг дома обычно есть:

забор/ограда – fence

ворота – gates

калитка – gate

Рядом с домом растут деревья, цветы и кусты/ Trees, flowers and bushes grow near the house

Приложение. Родственные связи

Словарь-схема.

Супруги – муж/жена —

Spouses – the husband / wife

Родители – дети – дочь/сын – брат/сестра —

Parents – children – daughter / son- brother/sister/sibling

Тетя/дядя-кузен/кузина – племянник/племянница —

Аunt / uncle, cousin / cousin – a nephew / niece

UNIT3/ФРАГМЕНТ 3 PROFESSION/OCCUPATION/ПРОФЕССИЯ /РОД ЗАНЯТИЙ





Словарь

Mr. – mister – сокращение слова mister —обращение или упоминание применительно к мужчине

Musician – музыкант

Mrs. – сокращение слова missis —обращение или упоминание применительно к замужней женщине

writer – писатель

fiction – художественная литература

writer of fiction – писатель художественной литературы

(to) write – писать

detective – детективный

stories – истории

(to) tell- говорить, рассказывать

about – о

crimes – преступления

worry – беспокойство

Приложение. Словарь. Профессии

Учитель – teacher
Врач – doctor
Медсестра – nurse
(Банковский) служащий – bank clerk
Экономист – economist
программист – programmer
айтишник – IT specialist
журналист – journalist
рабочий – worker
химик- chemist
математик – mathematician
биолог – biologist
психолог – psychologist
ученый – scientist
полицейский – policeman
охранник – security guard
официант – waiter

С этой книгой читают
Возвращается все, а не только плохое, Возвращается счастье, что было утрачено, И спокойствие вовсе не вечным покоемВозвращается, если все вовремя схвачено.
19 октября 2018 г. – столетие Александра Галича. Быстро время идет и из запрещенного, любимого лишь некоторыми кругами молодежи и интеллигенции, поэт превратился в разрешенного, а теперь превращается в забытого. В этом сборнике автор приводит свои стихи и статьи об Александре Галиче.
В романе, написанном в жанре фэнтези, рассказывается о приключениях молодого москвича Артёма, большого любителя всего необъяснимого и сверхъестественного. Артём нашел странный текст, рассказывающий о магических возможностях музыки и музыканта, совершившего зло в отношении ученика и нарушившего таким образом баланс существования. Начав читать текст, Артём попадает в круговорот невероятных событий, и, благодаря своим способностям и знаниям, устраня
Книга представляет собой исследование особенностей воплощения идеи семьи в художественном творчестве Ф. М. Достоевского. Анализ романов «пятикнижия», а также повестей, рассказов, других романов писателя позволил глубже осмыслить законы построения художественного мира каждого произведения, понять особенности мировидения автора, увидеть эволюцию основной творческой идеи, которой является, как показывается в работе, идея семьи.Книга адресована филол
В учебнике рассматривается построение отрицательных и вопросительных предложений в испанском языке на примерах и в упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 12 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2700 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Книга состоит из 10 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2000 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
В 22 томе: что приготовить с моцареллой; как сделать домашнюю наливку; что такое мостарда, навахас и мсикаташ; классический рецепт торта «Муравейник»; всё о моховиках, мяте и мускатном орехе; рецепты мочёных яблок, брусники и рябины; чем мраморная говядина отличается от обычной; какое блюдо является «визитной карточкой» эстонской кухни и многое другое.
Сборник прозы и поэзии «Души прекрасные порывы» посвящен столетию Великой Октябрьской социалистической революции, но он и о том, что случилось с нами за все это время. Что изменилось, что осталось прежним, и почему сейчас актуальны все те же вопросы. В книге представлены семнадцать авторов: Захар Прилепин, Сергей Шаргунов, Сергей Спайкер, Дмитрий Факовский, поэт и музыкант Бранимир и другие. Все средства от продажи сборника будут перечислены на п
Душевный и теплый рассказ – воспоминание о дворе детства. Автор рассказа с трепетом вспоминает тот самый двор, в котором прошло детство автора и были сделаны первые шаги. Особенно запал в душу период летних каникул советских и перестроечных времен. Прыжки в резиночку, классики и прятки, фокусы и своя особая атмосфера двора. С каждым словом этого короткого рассказа читатель погружается в эту особую атмосферу и наверняка вспомнит и свой двор, в кот
Книга "В мире тайн любви прекрасной", посвящённая циклам стихов о любви – сильному чувству человека с глубокой привязанностью и устремлённостью к другому человеку. В книге собраны стихи автора о любви на самые различные сюжеты, включающие, её проявления и развитие от начального зарождения этого чувства: влюблённость, первая любовь; и через другие этапы: любовные испытания, любовные отношения, романтическая любовь, настоящая любовь, страстная любо