Варя Медная - Лорд на исправительных работах

Лорд на исправительных работах
Название: Лорд на исправительных работах
Автор:
Жанры: Фэнтези | Любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Лорд на исправительных работах"

Никки Майлз, знаменитую хозяйку лавки волшебных зелий, просит об одолжении лорд Аруэл - принять на исправительные работы его сына Оливера. Вот только Никки не может ответить отказом, а Оливер считает ниже своего достоинства это "наказание". А значит, обоих ждет целый месяц подковерных интриг и жаркой, до искр, работы бок о бок.

Легкая романтичная история, чтобы приятно провести время. Однотомник.

Цикл самостоятельный романов "Любовь в Авропе"

Лорд на исправительных работах. Варя Медная, Алена Савченкова

Как найти мужа на День всех влюбленных. Варя Медная, Алена Савченкова

Бесплатно читать онлайн Лорд на исправительных работах




ПРОЛОГ

Я поставила тяжелый ящик, в котором звякнули склянки, и, распрямившись, посмотрела на молодого мужчину передо мной.  

- А вы кто еще такой?

Вместо ответа он сунул мне под нос бумагу с толстым восковым оттиском.

- Аа… пришли-таки.

Пока я рассматривала приказ, в котором мне повелевалось взять на месяц шефство над его светлостью лордом Оливером Аруэлом Болтоном Ингрэмом Тиаром Омальвэ, этот самый лорд прошел в мою лавку и теперь с легким интересом и чуточку брезгливо осматривался.

- Ну, добро пожаловать, ваша светлость! - поприветствовала я, непочтительно сунув высочайший приказ под мышку, и снова подхватила ящик.

- Так это и есть лавочка «Волшебные зелья»? – осведомился он, проведя кончиками пальцев по стойке, и рухнул в кресло для посетителей, закинув ноги на столик.

- Она самая,  ваша светлость, - ответила я, с пыхтением водружая ящик на стойку. – И будьте добры, уберите сапоги. Этот столик мне особенно дорог.

Его светлость поморщился, но послушался. Холеное лицо с тонким прямым носом с горбинкой выражало безразличие, которое даже не трудились прикрывать вежливостью, но глаза живо смотрели вокруг – на шкафчики, полки, кушетку возле окна, разлапистое растение, доставшееся мне еще от матери, и прочие вещи, которые всегда появляются в местах, где люди живут дольше одного года.

- Итак,  у меня к вам предложение, мисс…

- Николетта, - подсказала я.

- Итак, Никки…

- Николетта.

Его Светлость повернул ко мне лицо, впервые взглянув с долей внимания.

- Что ж,  мисс Николетта, к делу - мое предложение состоит в следующем: каждый вечер вы будете ставить свой изящный росчерк на этом не менее изящном бланке,  который любезно приложил к приказу мой отец, а в конце месяца мы сердечно попрощаемся, и вы станете богаче на сотню золотых.

Я с деланным удивлением приподняла брови и принялась рассматривать пузырьки из ящика на предмет дефектов.

- Но в договоре с его светлостью вашим отцом говорилось о полусотне золотых.

- Вот именно. Еще сотня будет от меня,  в качестве комплимента.

- И за что же? – Одна баночка все никак не желала вставать прямо, и я с досадой уставилась на выгнутое донышко – брак!

Придется сдавать.

- За ваше умение хранить молчание.

- Боюсь, это не умение,  а недостаток для хозяйки лавки, которой ежедневно приходится работать с клиентами. И я рада, что не обладаю им.

- Молчание вам понадобится в отношении лишь одного пункта.

Я приподняла брови.

- И какого же?

Его светлость сделал жест в сторону своей скромной особы.

- Меня. Как я уже и сказал, в конце дня вы будете ставить свою роспись,  подтверждающую, что я исполнил все положенные работы, о которых у вас был уговор с моим отцом. При этом вы не будете интересоваться тем, что я делал в течение этого дня. И мы останемся друзьями.

- Друзьями? – переспросила я, слюнявя кончик карандаша.

- Именно, - он с недоверчивым интересом следил за моими действиями. – Что вы делаете?

- Собираюсь надписывать вот эти этикетки. Мы же не хотим, чтобы произошла путаница, и посетители получили не то зелье, за которым пришли?

- Мы? – переспросил его светлость, слегка шевельнув головой, и идеально причесанные волосы легли волной на другую сторону.

- Именно: мы. Потому что открытие через час, и к этому моменту хотя бы часть этих пузырьков, - я повела рукой, обводя ею склянки, - должна обзавестись надписанными наклейками.

- Кажется, вы меня не поняли, Никки…

- Николетта.

- Хорошо, Николетта: мое предложение очень выгодное, - теперь он говорил медленно, как для умственно отсталой, - я справился о доходах вашей лавочки. В последнее время они не слишком радуют, особенно на фоне слухов о грядущем открытии вашего конкурента «Шарлоттс». Так что  сто золотых – более чем щедрое предложение.

- Это еще даже более щедро, чем щедрое предложение, - заметила я, отбрасывая карандаш и берясь за перо, пишущее блестящими чернилами, - и я, верно,  cлишком глупа, потому что намерена придерживаться соглашения с вашим отцом.

- Да вы… - начал было он,  вставая.

- Нуждаюсь в помощнике. Прямо сейчас, - перебила я,  плюхая перед ним ящик со склянками, и протянула перо. – Мне говорили, каллиграфия входила в перечень преподанных вам наук.

ГЛАВА 1

Пока Его Светлость-бесконечное-количество-имен корпел над этикетками, держа перо двумя пальчиками, я занималась проверкой бухгалтерских книг, искоса поглядывая на него.

Лорд Оливер не ошибся в том, что дополнительные сто золотых очень пригодились бы моей лавке. Нет, она отнюдь не бедствовала,  и за ней все еще сохранялся статус лучшего магазина волшебных зелий в стране – не даром я несколько лет подряд нанималась обслуживать фрейлин и весь королевский двор, как до меня моя мама, ее мама,  и ее мама и так далее, - но в последнее время дела действительно шли не так бодро, и действительно не в последнюю очередь из-за слухов в связи с открытием «Шарлоттс».

Несмотря на это  я, конечно, не стала бы нарушать договор с его светлостью лордом  Аруэлом, отцом Аруэла-младшего, сидевшего сейчас на диванчике с таким видом, будто его заставляли делать что-то богопротивное.

Нет,  если не брать во внимание наморщенный нос и кривящиеся губы, лорд Оливер был очень даже хорош собой и прекрасно это знал. Высокий,  широкоплечий, с густой каштановой шевелюрой, перехваченной лентой, и пронзительными синими глазами. Интересно, как выглядит его отец? Должно быть, у него военная выправка,  и он похож на сына, только более кряжистый и властный. Лорда-старшего я не видела. Предложение – а точнее, приказ,  потому что такие, как я, не могут отказать его светлостям, - мне передал ранее слуга.

Сперва я решила, что это заказ из дворца на зелья для фрейлин, ведь приближался двадцать седьмой день рождения его высочества и коронация, поэтому мои руки дрожали от волнения – этот заказ был мне очень важен, и в этом году запаздывал. Но записка оказалась от лорда Аруэла и содержала самую экзотическую просьбу, которую мне доводилось слышать: привить должное почтение и послушание его сыну,  наделенному многими добродетелями, кроме терпения, покорности и терпимости к нижестоящим. А ведь именно их надлежит иметь власть имущим, дабы с умом распоряжаться этой самой властью.

Почему это предложение поступило именно мне? Некогда лорд Аруэл был знаком с моей матерью, и ее зелья помогли ему в одном нелегком деле, поэтому он был уверен, что ее дочь с честью справится с поставленной задачей.  Договор заключался на месяц. И все это время его светлость лорд Оливер должен был являться в лавку ровно за час до открытия. Ну, а мне надлежало в конце дня ставить свою закорючку в бланке, напоминающем табель успеваемости.

Быть может, лорд Оливер был бы со мной более почтителен, будь я почтенной матроной. Но мне всего двадцать три,  и это, наверное, не прибавляло мне солидности в его глазах.


С этой книгой читают
Юная Аэнора Кармель, наделенная исключительным магическим даром, нанимается гувернанткой в замок скандально известного графа. Ее новый хозяин столь же неотразим, сколь и опасен, а его окутанный туманами замок больше похож на мрачную шкатулку, полную секретов. Очень скоро девушке придется испытать на себе опасное обаяние нового хозяина и гибельность чар его ревнивой супруги. Сумеет ли Аэнора распутать сложный клубок темных интриг обитателей замка,
Жители Затерянного королевства и не подозревают, что прямо под их носом готовится дерзкий переворот. И только принцесса Ливи и ее друзья знают всю правду. Но что, если новоиспеченный монарх не верит ни единому слову, а сам ты сидишь в темнице и вынужден пойти на сделку с врагом? А от того, успеет ли Ливи спасти королевство и вернуться в замок дракона к Ритуалу, зависит жизнь двух дорогих существ – отца и возлюбленного. Или теперь дорогих существ
Прошлое настигло меня в виде письма от королевы: в нем она пригласила мою семью на празднование Зимнего Солнцеворота. Вот только, как оказалось, у нее есть тайный мотив желать моего приезда. Да и таинственный незнакомец следует за мной по пятам… А значит, настало время развязать те узелки, что крепко связывают меня с венценосной семьей
Лорд Аруэл просит знаменитую хозяйку лавки волшебных зелий Никки Майлз об одолжении – принять на исправительные работы его сына Оливера. Вот только Никки не может ответить отказом, а Оливер считает ниже своего достоинства это «наказание». А значит, обоих ждет целый месяц подковерных интриг и жаркой, до искр, работы бок о бок.
Они оба были одиноки. Они оба искали пристанища для своих душ. Старый и малый. Малый и старый. Но однажды они нашли друг друга Они жили в городе, где никто друг с другом не считался, где никто не жалел бедняков, и никто не видел света. А они одни вышли из темноты: мальчик и Иван Иванович Орлов. И только соединившись в единое целое, они противостояли жестокой реальности. Но получиться ли у них победить ее?
Обычно любое повествование начинается с какого-то введения… Так заведено было давно, таковы литературные каноны, традиции. Этому приёму учат в школах, институтах… Так везде и так у всех. И крайне редко читатель сразу же окунается в гущу событий, которые постепенно погружают читателя в саму суть произведения…Книга содержит ненормативную лексику
Правила техники безопасности пишутся не просто так. За сорок лет трудового стажа я это хорошо усвоил.А вот один молодой олух забыл простое правило, что нельзя включать рубильник, который выключил не ты.И вместо обычного рабочего дня мне достался разряд тока, после которого я очутился не в больнице, а в купе советского поезда пятьдесят два года назад.И, похоже, он везёт меня в какую-то глушь, да ещё и по назначению, от которого нельзя отказаться.
Хаос, созданный потерей управления императором, беспомощностью Временного правительства и большевистским переворотом, привел в Россию всадников Апокалипсиса: Чуму, Войну, Голод и Смерть. Не претендуя на анализ откровений Иоанна Богослова, автор воспользовался данным делением бед для понимания обрушившихся на Россию событий 1917-1922 годов и их последствий.Взявшие власть большевики, первоначально отрицавшие необходимость существования государства