Жюль Верн - Лотерейный билет № 9672

Лотерейный билет № 9672
Название: Лотерейный билет № 9672
Автор:
Жанры: Любовно-фантастические романы | Литература 19 века | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2016
О чем книга "Лотерейный билет № 9672"

Основная тема романа – трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины. Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется.

Бесплатно читать онлайн Лотерейный билет № 9672


Глава I

– Который час? – спросила фру[1] Хансен, вытряхнув золу из своей трубки после того, как последние клубы дыма растаяли под крашеными потолочными балками.

– Восемь часов, матушка, – ответила Гульда.

– Вряд ли кто из путешественников пожалует к нам нынче ночью, слишком уж скверная погода.

– Да, наверное, никто не приедет. Но даже если и приедет, – комнаты готовы, и стоит путнику позвать с улицы, я мигом услышу.

– Твой брат не вернулся?

– Нет еще.

– Разве не обещал он возвратиться сегодня?

– Нет, матушка. Жоэль провожает туриста к озеру Тинн, и вышли они из дому очень поздно, так что наверняка он придет обратно в Дааль не раньше завтрашнего дня.

– И стало быть, заночует в Меле?

– Скорее всего так, если не отправится в Бамбле повидать фермера Хельмбе…

– И его дочку.

– Да, и его дочку, а мою лучшую подругу Зигфрид, которую я люблю, как родную сестру! – с улыбкой промолвила молодая девушка.

– Ну ладно, тогда прикрой дверь, Гульда, и пошли спать.

– Вам неможется, матушка?

– Нет, но завтра я собираюсь встать пораньше. Нужно будет наведаться в Мел.

– По какой надобности?

– И ты еще спрашиваешь! Да разве не пора припасать провизию на предстоящий сезон?

– А, значит, поставщик из Христиании[2] уже прибыл в Мел в фургоне с винами и припасами?

– Да, Гульда, нынче днем, – ответила фру Хансен. – Ленглинг, старший мастер лесопильни, повстречал его и по пути домой сообщил мне об этом. Наши консервы – ветчина и копченый лосось – на исходе, а я не хочу, чтобы меня застали врасплох. Со дня на день, особливо если погода улучшится, начнут прибывать туристы, что идут на Телемарк.[3] Нужно, чтобы наша гостиница смогла достойно принять их и предоставить все необходимое для приятного отдыха. Знаешь ли ты, Гульда, что нынче уже пятнадцатое апреля?

– Уже пятнадцатое апреля! – прошептала девушка.

– Вот я и займусь всем этим завтра, – продолжала фру Хансен. – Сделаю за два часа покупки, поручу рассыльному доставить их сюда, а сама вернусь вместе с Жоэлем в его повозке.

– Матушка, если встретите почтальона, не забудьте спросить, нет ли у него писем для нас…

– А главное, для тебя! Да, возможно, что и есть, – ведь последнее письмо от Оле пришло месяц тому назад.

– Да, целый месяц!.. И такой долгий месяц!

– Не горюй, Гульда! Ничего удивительного в такой задержке нет. И даже если почтальон из Мела не принесет письма, разве не может оно прийти через Берген[4] вместо Христиании?

– Да, конечно, матушка, – ответила Гульда, – но не бранитесь за то, что у меня тяжело на сердце, – ведь от нас до рыбных промыслов Ньюфаундленда[5] так далеко! Между нами лежит целое море, а уж когда оно разбушуется!.. Мой бедный Оле год как плавает, и кто знает, когда он снова вернется в Дааль!..

– Да и застанет ли он нас здесь по возвращении! – пробормотала фру Хансен, правда, так тихо, что дочь не услышала ее.

Гульда встала, чтобы прикрыть поплотнее дверь гостиницы, выходящую на дорогу Вестфьорддааля. Но она и не подумала запереть ее на ключ. В такой гостеприимной стране как Норвегия, подобные предосторожности излишни. Любой путник может войти днем и ночью в сельский дом без стука, не заставляя хозяев отпирать ему.

Сюда не наведываются ни воры, ни бродяги, – во всей округе, вплоть до самых отдаленных хуторов, о таких даже и не слыхивали. Никогда еще покой обитателей этого края не смущали ни кражи, ни разбой.

Мать с дочерью занимали две комнаты на втором этаже, окнами на дорогу, – светлые и чистенькие, обставленные, правда, небогато, но так заботливо и уютно, как бывает лишь у самой хорошей хозяйки. Над ними, в мансарде,[6] под нависающей, как у шале,[7] крышей, располагалась комната Жоэля, освещенная одним-единственным окошком в затейливых, прямо-таки кружевных наличниках. Оттуда взгляд охватывал величественную горную гряду, замыкающую горизонт, а затем спускался вниз, к узкой лощине, по которой с ревом несся бурный Маан – не то река, не то горный поток. Из просторного зала первого этажа наверх вела деревянная лестница на толстенных подпорах, с навощенными до блеска ступеньками. Словом, ничего не было уютнее и приветливее этого дома, где путешественники находили удобства, весьма редкие для обычных постоялых дворов Норвегии.

Итак, Гульда и ее мать жили во втором этаже. Именно туда они и уходили пораньше с вечера, когда оставались одни. Фру Хансен уже поднялась на несколько ступенек, освещая себе путь свечою в разноцветном стеклянном подсвечнике, как вдруг ей пришлось остановиться.

В дверь постучали. С улицы донесся голос:

– Эй, фру Хансен! Фру Хансен!

– Кто это может быть так поздно? – удивилась она.

– Уж не стряслось ли что худое с Жоэлем? – вскричала Гульда.

И она живо подбежала к двери.

За нею на пороге стоял мальчик-подросток – из тех, что занимаются ремеслом skydskarl, то есть ездят сзади, на запятках наемных карет или повозок, а потом приводят лошадь обратно на почтовую станцию. Но этот паренек прибыл пешком и теперь стоял, переминаясь с ноги на ногу.

– Ну, что же привело тебя в такой поздний час? – спросила Гульда.

– Сперва разрешите пожелать вам доброго вечера! – степенно промолвил парень.

– И это все?

– Нет, не все, но разве не следует для начала показать себя вежливым?

– Да-да, ты прав! Тебя кто-нибудь послал сюда?

– Я от вашего брата Жоэля.

– От Жоэля? Это еще почему? – вмешалась фру Хансен.

И она двинулась к порогу тем несуетливым, мерным шагом, что так характерен для норвежцев. Конечно, в земле Норвегии таится немало ртути, чьи капельки столь быстры и юрки, но в крови обитателей этой страны ее или очень мало, или же нет вовсе.

И однако, слова парня взволновали мать Жоэля, ибо она поспешно спросила:

– Надеюсь, с моим сыном ничего не приключилось?

– Как сказать… Прибыло письмо из Христиании, и почтальон привез его из Драммена…[8]

– Письмо из самого Драммена? – встревожено откликнулась фру Хансен, понизив голос.

– Этого я не знаю, – ответил паренек. – Мне велено только передать, что Жоэль до завтра домой не вернется, вот он и послал меня к вам, наказав доставить письмо.

– Стало быть, оно спешное?

– Похоже на то.

– Дай же его сюда, – сказала фру Хансен тоном, в котором сквозило живейшее беспокойство.

– Вот оно, как видите, чистое и не смятое. Но только письмо это адресовано не вам.

Казалось, фру Хансен при этих словах вздохнула с облегчением.

– А кому же? – спросила она.

– Вашей дочери.

– Мне! – воскликнула Гульда. – О, я уверена, что это письмо от Оле, раз оно прибыло через Христианию. Братец не захотел, чтобы я ждала лишний день!

Гульда взяла конверт и, поставив рядом с собою на стол свечу, принялась разглядывать надпись на нем.

– Да!.. Это от него!.. Это, конечно, от него!.. Господи, хоть бы там было написано, что «Викен» возвращается!


С этой книгой читают
«Плавучий остров» – один из популярных романов французского писателя-фантаста Ж. Верна. Приключенческий фантастической роман отличается тщательной разработкой научно-технической стороны замысла о плавучем острове-курорте, яркими географическими описаниями тихоокеанских островов.
Вскоре по окончании Гражданской войны в Балтиморе собирается группа энтузиастов – «Пушечный клуб», его лидер Импи Барбикен намерен создать пушку, снаряд которой мог бы после выстрела достигнуть Луны.Поначалу экипажа у странного аппарата не планировалось. Однако смелый путешественник Мишель Ардан внес корректировки, и в итоге в космос отправились трое: сам Ардан, Барбикен и капитан Николь.Все ли вернутся живыми из дерзкого невообразимого полета? И
Серия мировой классики рассчитана на учащихся средних учебных заведений. Текст адаптирован под восприятие подростковой аудитории, особое внимание уделено динамичности повествования, скорости подачи информации, обучающим и воспитательным моментам.В книгу вошел самый известный роман классика французской литературы Жюля Верна «Дети капитана Гранта».
В настоящее издание включены два романа классика мировой фантастико-приключенческой литературы Жюля Верна. В «Путешествии к центру Земли» (1864) немецкий ученый Отто Лиденброк, профессор минералогии из Гамбурга, находит в старинной исландской книге рукопись с руническими письменами, расшифровав которые он и его племянник Аксель становятся обладателями невероятной тайны. По сообщению автора манускрипта, алхимика XVI века Арне Сакнуссема, земной ша
Когда ты солдат – инициатива наказуема. Когда ты солдат – нет времени для любви. Особенно, если ты оперативник спецотряда "Ярость", специализирующегося на решении конфликтов радикальным методом на самых удалённых планетах звёздных систем. Лейтенант Ангельский один из них. И он посмел влюбиться. Влюбиться в девушку слишком идеальную, чтобы быть человеком. Слишком прекрасную, чтобы счастье с ней стало реальностью.Ангельский увяз в личной драме, отч
Отправиться на пикник на другую планету? Если заела рабочая рутина и хочется новых эмоций, это сделать легче лёгкого. Особенно когда лучшая подруга – прирождённая авантюристка и всё придумала за тебя. Забыть хоть на недельку о повседневной суете, окунуться в мир приключений и подвигов, простых радостей и ничем не замутнённых эмоций. Ну а мечты… Причём здесь какие-то глупые мечты? Любовь? Не смешите. Кто в наше время верит в такие вещи? Да здравст
Благодаря магическому предмету фармацевт мистер Челленджворс встречается с другой стороной своей личности и начинает её открывать. Персонажу суждено пережить череду счастливых и повергающих в отчаяние событий: в один день всё выходит так, как он давно задумал, в другой – мужчина страдает от рокового невезения.Только спустя время Джон Челленджворс начинает догадываться, что неосторожно купленный им предмет обладает таинственной волшебной силой. С
Обычная девушка Мира, при странных обстоятельствах находит ребенка. Она и не ожидала что попадет в водоворот событий. Приключения, скрытые тайны, трагедия любви. Она и еще семеро друзей помогут спасти мир.
Великому князю Константину Константиновичу (литературный псевдоним К.Р.), можно сказать, повезло. Он не дожил до эпохи поругания исторического прошлого России, а огульная клевета на членов Императорской Фамилии не так сильно коснулась его имени. Творческому наследию высокородного поэта грозила не хула, а всего лишь… полное забвение. И все же окончательно стереть образ Великого князя не удалось.Времена переменились. Вырвавшись из долгого плена заб
Как известно, мировая история содержит больше вопросов, нежели ответов. Вторая мировая война. Герман Геринг, рейхсмаршал СС, один из ближайших соратников Гитлера, на Нюрнбергском процессе был приговорен к смертной казни. Однако 15 октября 1946 года за два часа до повешения он принял яд, который странным образом ускользнул от бдительной охраны. Как спасительная капсула могла проникнуть сквозь толстые тюремные застенки? В своем новом романе «Вальки
Многие видели один из популярных туристических символов республики Марий Эл памятник Йошкиному коту. Однако, до издания данной книги информация о нем была окутана завесой неизвестности. В данном произведении можно почерпнуть знания о том, что это за необыкновенный кот, почему его так зовут, как он связан с городом Йошкар-Ола, какие у него способности, пристрастия и когда этот проказник празднует день рождения.
Главная героиня Карина приобретает необычный кальян, который может исполнить любое ее желание. Иногда плата за это бывает слишком высока. Чтобы избавиться от нависшего на ней проклятия, девушке придется отправиться на родину кальяна – Египет, где ее ждет три необыкновенных дня и две ночи.