Комкая в руках носовой платок, я с волнением и любопытством наблюдала в окно за проносившимися мимо лугами и полями. Поезд, следовавший по маршруту Лувриния – Сент-Брук, все дальше и дальше уносил меня от тихой скромной жизни воспитанницы приюта. Позади остались курсы гувернанток, наставления преподавательниц и воодушевляющие слова поддержки подруг. Что ждало меня впереди? Первая работа, первые воспитанники и, конечно же, надежда на светлое будущее.
О замужестве я не мечтала. Сирота, без гроша за душой, могла надеяться только на себя. Если повезет, то проработаю несколько лет, наберусь опыта, а потом вернусь в Лувринию. С нужными навыками и рекомендациями найти работу в столице не составит труда. Мне же хотелось жить поближе к приюту, навещать любимых воспитательниц и видеться с подругами, что, в отличии от меня, смогли остаться в родном городке.
Я тяжело вздохнула и в сотый раз проверила письмо от некоего мистера Эдриана Барлоу. Он единственный откликнулся на мое объявление о поиске работы. Поначалу меня немного смутило, что отец сам ищет учителя для своих детей. Обычно этим занимаются мамы, но письма были написаны безупречно красивым почерком, в вежливом тоне и, самое главное, к последнему письму прилагалась небольшая предоплата, что должна была покрыть издержки на билет до Сент-Брука. Да и выбора как такового у меня не было. Когда все выпускницы курсов получили дипломы и принялись искать работу, я подхватила простуду и была не в состоянии чем-либо заниматься. А к моменту моего выздоровления в столице попросту не осталось свободных мест. Я с грустью улыбнулась. Тогда мне не повезло. Зато теперь, уверена, все сложится как нельзя лучше!
— А-а-а-а! — Мимо визжа пронесся чумазый мальчик лет семи.
— А ну вернись на место негодник! — послышался с другого конца вагона нервный голос женщины.
Где-то заплакал грудной ребенок. Громким “мяу” ему вторил несчастный кот, которому не посчастливилось путешествовать в корзинке. Звонко загавкала маленькая собачка, до этого мирно спавшая на коленях своей хозяйки. Другими словами, в вагоне стоял шум и гам.
Я прикрыла глаза. Суета и серость третьего класса опустилась на меня словно снежная лавина. Реальность угнетала.
— Маленький ураган, — хмыкнул пожилой мужчина напротив. Проводив взглядом мальчонку, он отложил в сторону газету “Жизнь Сент-Брука”.
Он встал и открыл форточку. Летний ветерок ворвался в душный вагон. Я невольно улыбнулась. Запахло углем и свежескошенной травой.
— Закройте окно! Дует! — тут же потребовала недовольная дама сзади.
Мужчина не двинулся с места. Просьба повторилась. Ей в ответ полетели недовольные замечания других пассажиров, которым было жарко. Затем присоединились те, кому было холодно. Не знаю, чем бы закончилась полемика двух фронтов, но мужчина сдался и закрыл окно, дабы избежать кровопролития.
Под ногами что-то зашевелилось. Я вскрикнула и вскочила. Из под скамьи показался рыжий мальчишка. Он скорчил отвратительную рожу и, словно маленькая ящерка, проскользнул под скамейку напротив, попутно отпихнув в сторону ноги пожилого мистера.
— Ух, разбойник! — Тот погрозил кулаком, но сорванец уже проник в следующий ряд, где наделал немало шуму.
Я возмущенно огляделась по сторонам в поисках мамы мальчишки. Ею оказалась рыженькая миссис в соломенной шляпке с маргаритками. Изможденная и уставшая, она пыталась успокоить хнычущего грудничка. Видимо он хотел есть, но покормить его в общем вагоне не представлялось возможности. Рядом с ними сидела девочка пяти лет и напряженно сосала палец. Я неодобрительно покачала головой. Ну как можно так распустить своих детей? Мальчик совсем от рук отбился. У девочки налицо вредная привычка. Женщине как минимум следовало сделать им замечание! Но, вместо этого, она предпочитала не обращать внимания на проблемы и игнорировала то, что ее сын мешает всему вагону.
Поджав губы, я опустилась на свое место. “Уверена, дети мистера Барлоу совсем не такие! Да мне прекрасно известно, как вести себя с трудными воспитанниками. Не зря же училась на гувернантку”, — подумала я и улыбнулась, успокоенная такими мыслями.
— Бедняжка, — сказал пожилой мистер, бросив взгляд на пассажирку с тремя детьми. — Одна. Без сопровождения… Куда только смотрит ее муж?
— У миссис всего трое детей, — пожала плечами я. — Подходи она к своим обязанностям с умом, легко бы со всем справилась.
— Голубушка, вы еще юны, — покачал головой мужчина, — но придет время, и вы поймете, как тяжело приходится многодетным мамам.
— Я закончила курсы гувернанток и знаю, как воспитывать непослушных детей. Даже могу вести уроки у начальных классов. — Я гордо вздернула подбородок.
— И давно ли работаете гувернанткой? — полюбопытствовал пожилой мистер.
— Это не имеет значения! — смутилась я. — Однако могу заверить: у меня есть обширная теоретическая база.
Мужчина откровенно рассмеялся. Я возмущенно отвернулась к окну.
— Простите-простите, — произнес он, немного успокоившись. — Уверен, из вас получится отличная гувернантка и даже мама. Со временем.
Терпеть и дальше общество незнакомца я не стала. До прибытия оставалось еще два часа, а мне было необходимо посидеть в тишине и немного умерить раздражение перед встречей с мистером и миссис Барлоу. Хотелось произвести хорошее впечатление на первых работодателей. Поэтому я отправилась искать умиротворение в вагон-ресторан.
Там, за чашечкой кофе, я пришла к выводу, что стоит меньше обращать внимания на всяких сумасбродов. В конце концов, что мужчина может смыслить в воспитании детей?
***
Остаток пути я просидела в вагоне-ресторане. Ароматный кофе и коричная булочка стоили каждого цента. Я растягивала удовольствие в тишине и спокойствии. Маленькие столики с белоснежной скатертью, стены, отделанные натуральным деревом, и окна с темно-зелеными бархатными шторками создавали непередаваемую атмосферу. Виды из окна завораживали. Казалось даже луга стали зеленее и ярче.
Но вот поезд прибыл в Сент-Брук. Прижимая к себе саквояж со скромными пожитками, я вышла на перрон. Вокруг, словно муравьи, копошились люди. Носильщики разбирали чемоданы и сундуки. Кто-то с радостью встречал своих близких, кто-то наоборот с грустью провожал. Я заметила даже миссис в шляпке с маргаритками. Ее и детей встречала пожилая пара. Мальчик и девочка моментально прилипли к ногам дедушки, а бабушка тут же стала ворковать над маленьким свертком.
От вида семейной идиллии внутри шевельнулось давно забытое чувство. Тоска… Тоска по тому, что мне так и не довелось испытать. Часто заморгав, я запрокинула голову. Минутная слабость прошла, и я принялась оглядываться по сторонам. Мистер Барлоу обещал прислать встречающего и карету, так как его поместье находится на окраине города.