Ольга Погодина-Кузьмина - Мануэль и Эстебан

Мануэль и Эстебан
Название: Мануэль и Эстебан
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Мануэль и Эстебан"

«Впервые мы увидели их на ступеньках часовни святого Георгия. Солнце палило нещадно, мы спешили добраться до спасительной тени акаций. От Георгия рукой подать до нашего отеля, до прохладного номера с террасой, где по вечерам мы пили коньяк или джин с лаймовым соком. Несколько тугих зеленых плодов были найдены в траве у базилики, невзрачной, но такой древней, что дата ее постройки вызывала чувство недоумения…»

Рассказ, текст в авторской редакции.

Бесплатно читать онлайн Мануэль и Эстебан


Впервые мы увидели их на ступеньках часовни святого Георгия. Солнце палило нещадно, мы спешили добраться до спасительной тени акаций. От Георгия рукой подать до нашего отеля, до прохладного номера с террасой, где по вечерам мы пили коньяк или джин с лаймовым соком. Несколько тугих зеленых плодов были найдены в траве у базилики, невзрачной, но такой древней, что дата ее постройки вызывала чувство недоумения.

Мы так и не узнали их настоящих имен, но между собой окрестили братьев Мануэль и Эстебан. Вероятно, требовалось время, чтобы научится их различать. Именно это сходство, а также естественная привязанность одного к другому напомнили о героях Торнтона Уайльдера, близнецах-подкидышах, воспитанных в монастыре. Наши близнецы, едва преодолевшие зыбкий водораздел детства и отрочества, вероятно, тоже были оставлены матерью по причинам, о которых мы никогда не узнаем. Все недолгое время, что мы следили за их судьбой, братья были неразлучны и, как представлялось, делили один на двоих внутренний мир.

Там, у часовни Георгия, они жалобно ловили глазами взгляды случайных прохожих, стремясь вызвать сочувствие к своему бедственному положению. Они знали, что могут нравиться, и, судя по их растерянности, еще не привыкли голодать. Один неподвижно сидел на горячих ступеньках, второго отчаяние заставляло всякий раз делать несколько мелких шагов навстречу проходящим. В их глазах читалась готовность отдать за сытный ужин всю нежность своих маленьких сердец.

Местность на задворках прибрежной линии отелей наводила уныние. Широкие пустоши растрескавшейся, выжженной земли тянулись вдоль шоссе. Сухой кустарник и картофельные грядки соседствовали с ухоженной зеленью гостиничных парков столь же неуместно, как упоминание о болезнях и нищете в разгар веселой свадьбы. Здесь даже самое неприхотливое растение чахло без регулярного полива, полуживым подтверждением чему служили карликовые пальмы, высаженные жестокой рукой вдоль дорожки, ведущей от часовни к автомобильной трассе. Тем удивительнее было видеть пышные, непомерно высокие деревья за глухим забором виллы по соседству с нашим отелем.

Небольшой участок буйной зелени, не знавшей ножниц садовника, целиком принадлежал пернатым. Почти в любой час дня и ночи – кроме, разве что, самых жарких полуденных часов – обитатели сада стрекотали, прищелкивали, ухали, шелестели, перелетали с ветки на ветку. Но самое волшебное время наступало на закате, когда солнце опускалось за часовню Георгия, разливая в небе томительно золотистую, прозрачную акварель. Воздух становился прохладным, крошечные летучие мыши начинали свой танец над верхушками деревьев и, сначала негромко, хрипловато, затем все увереннее и вдохновеннее, открывал программу ночного выступления соловей.

Загадочный сад привлекал внимание и будоражил воображение. Однажды в сумерках довольно крупная тень бесшумно пронеслось над нашими головами, возникнув из зарослей сада и направившись в сторону города. Вероятно, это была ночная сова, летевшая полакомиться мышами-полевками на ближних огородах, но в наших фантазиях тень обрела имя и статус благородного хозяина поместья, сеньора Нетопыриса, которого мы надеялись как-нибудь застать в его человеческом обличии. После этого случая мы не раз пытались обнаружить признаки присутствия в саду хозяев, но поместье со всех сторон было надежно защищено от любопытных глаз забором и высокой живой изгородью. С нашей террасы мы могли видеть за купами деревьев крышу и верхние окна дома, но ставни никогда не открывались. Хотя в доме явно кто-то жил – мы часто замечали черные пакеты, набитые сухими ветками и другим мусором, который здесь принято оставлять у ворот до приезда уборочной машины.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
«Гале снится, как она очищает от глины ботинки Рустама. Она моет их, трет щеткой, отскабливает ножом, но глина никак не отстает. Ее руки уже по локоть испачканы в белой глине, скоро глина покроет все ее тело…»Пьеса в пяти действиях, текст в авторской редакции.
Эта история произошла между двумя революциями 1917 года в Хабаровском крае – земле эвенков, охотников и золотоискателей, авантюристов, беглых каторжников и дезертиров.У хозяина приисков Булыгина то ли тунгусы, то ли разбойники украли обоз, перевозивший 40 пудов золота. Заводчик, наскоро собрав отряд местных «солдат удачи», отправляется на поиски: найти и наказать! Но чем закончится захватывающее приключение, не знает никто.До последней страницы ч
Ольга Погодина-Кузмина не первая в русской литературе поднимает гомосексуальную тему. Но впервые сюжет о любви юноши и мужчины становится основой для остросюжетного детектива и вместе с тем – сурового анализа общества.Продолжение нашумевшего романа «Адамово яблоко», эта книга еще в рукописи попала в Короткий список премии «Национальный бестселлер».
Ольга Погодина-Кузьмина – известный драматург, сценарист, лауреат премий «Новая драма» и «Евразия». Автор пьес «Мармелад» (2003), «Сухобезводное» (2006), «Глиняная яма» (2007).«Адамово яблоко» – ее дебютный роман, и в нем сразу чувствуется крепкая рука драматурга. Захватывающий, напряженный сюжет, яркие характеры. Бизнес, политика, новые русские и новые бедные, любовь-чувство и любовь-провокация. Место действия – Петербург, Москва, русская провин
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Это небольшой автобиографический рассказ о том, как я работал торговым представителем на протяжении восьми лет, в разных компаниях, в разных городах и даже в разные десятилетия. Начиная от прикольной работы с неплохим заработком «подальше от начальства» до «затухания», на мой субъективный взгляд, данной профессии.
Жанр притчи отличается своей простотой и глубиной. Сам Господь рассказывал Своим ученикам притчи. Понять притчу может каждый, но не каждый постигнет ее глубинный смысл. Эти простые, часто суховатые тексты дают нам пищу для ума, заставляя размышлять над ними снова и снова.В этой книге собрано более 300 известных и не очень притч, которые рассказывали друг другу монахи, старцы, подвижники, – это 300 капель мудрости, дошедшей из глубины веков.
«Русская литература для всех. Классное чтение!» – это увлекательный рассказ об авторах и их произведениях. Это книга для тех, кто хочет ближе познакомиться с феноменом русской литературы, понять, что она значит в нашей жизни, почувствовать, какое влияние она оказывает на каждого из нас, и убедиться в том, что без нее мы были бы совершенно другие. Эту книгу могут читать родители вместе с детьми и дети вместе с родителями, а также каждый по отдельн
Каково это было жить подростку в СССР в 1970-1980-х годах? Как преподавали в школе, как дети проводили время, в какие игры играли? Как вообще жили без мобильных телефонов и Интернета? Как был устроен пионерский лагерь и как трудящиеся с детьми отдыхали на курортах? И почему родители не боялись отпускать детей гулять одних? А как проходила служба в рядах Советской армии?Обо всем этом в присущей ему ироничной манере и рассказывает автор без «чернух
Герои повести – два выходца из бывшего СССР. Отправившись однажды в путь, они так и не могут остановиться и пустить корни. Надежда на то, что большие деньги положат конец этой неприкаянности, толкает их на преступление и выводит на еще одну длинную дорогу, причудливо вьющуюся среди стран и континентов. Эта постоянная смена локаций не дает книге стать очередной историей о тщательно спланированном ограблении, превращает ее в роуд-муви, преследующие