Jorge Isaacs - María. Deutsch

María. Deutsch
Название: María. Deutsch
Автор:
Жанр: Внеклассное чтение
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "María. Deutsch"

In dem Roman geht es hauptsächlich um die schwierige Liebesbeziehung zwischen zwei jungen Menschen: Efraín, einem Bauern in der Region Cauca, und María, seiner Adoptivschwester. Diese Liebesgeschichte spielt an einem wunderschönen Ort in Kolumbien.Die Geschichte des Romans folgt María und Efraín und ihrer perfekten Liebe. Auch die Orte des Geschehens werden beschrieben: die Natur in Cauca und das Aussehen des Bauernhofs El Paraíso. So entstehen drei Umgebungen, die alle real sind, aber auf eine besondere Weise gesehen werden. Es ist wie eine Reise durch eine nostalgische Welt, die Liebe und Orte magisch erscheinen lässt. Das Ende der Geschichte verändert das berühmte alte Märchen vom Garten Eden. In diesem Fall bedeutet es den Verlust des Zuhauses, der geliebten Person und der schönen Landschaft.Neben dieser Haupthandlung gibt es auch viele miteinander verwobene Kurzgeschichten. Viele handeln von der Liebe, wie die von Maria und Ephraim, und spielen in der gleichen Welt.

Бесплатно читать онлайн María. Deutsch


Kapitel I

Ich war noch ein Kind, als ich aus dem Haus meines Vaters geholt wurde, um mein Studium an der Schule von Dr. Lorenzo María Lleras zu beginnen, die einige Jahre zuvor in Bogotá gegründet worden war und damals in der ganzen Republik berühmt war.

In der Nacht vor meiner Reise, nach dem Abend, kam eine meiner Schwestern in mein Zimmer, und ohne ein Wort der Zuneigung zu mir zu sagen, denn ihre Stimme war von Schluchzen erfüllt, schnitt sie mir ein paar Haare vom Kopf: als sie wieder herauskam, waren mir einige ihrer Tränen über den Hals gerollt.

Ich schlief unter Tränen ein und hatte gleichsam eine vage Vorahnung der vielen Schmerzen, die ich danach erleiden sollte. Diese Haare, die einem Kinde aus dem Kopf gerissen worden waren, diese Warnung der Liebe vor dem Tod angesichts von so viel Leben, ließen meine Seele im Schlaf über all die Orte wandern, an denen ich, ohne es zu verstehen, die glücklichsten Stunden meines Lebens verbracht hatte.

Am nächsten Morgen löste mein Vater die Arme meiner Mutter von meinem Kopf, der von Tränen durchnässt war. Meine Schwestern wischten sie mit Küssen weg, als sie sich von mir verabschiedeten. Maria wartete demütig, bis sie an der Reihe war, und drückte zum Abschied stammelnd ihre rosige Wange an meine, die vom ersten Schmerzgefühl gekühlt war.

Wenige Augenblicke später folgte ich meinem Vater, der sein Gesicht vor meinen Blicken verbarg. Die Schritte unserer Pferde auf dem kiesigen Weg übertönten meine letzten Schluchzer. Das Rauschen der Sabaletas, deren Weiden zu unserer Rechten lagen, wurde von Minute zu Minute leiser. Wir umrundeten bereits einen der Hügel entlang des Weges, auf dem man die begehrten Reisenden vom Haus aus zu sehen pflegte; ich wandte meinen Blick dorthin, um eine der vielen geliebten Personen zu suchen: Maria befand sich unter den Weinreben, die die Fenster des Zimmers meiner Mutter schmückten.

Kapitel II

Sechs Jahre später begrüßten mich die letzten Tage eines luxuriösen Augusts bei meiner Rückkehr in das heimatliche Tal. Mein Herz war übervoll mit patriotischer Liebe. Es war bereits der letzte Tag der Reise, und ich genoss den duftenden Morgen des Sommers. Der Himmel hatte einen blassblauen Schimmer: Im Osten und über den hoch aufragenden Kämmen der Berge, die noch halb in Trauer waren, zogen ein paar goldene Wolken, wie die Gaze eines Turbanes einer Tänzerin, die von einem verliebten Atem zerstreut wurde. Im Süden schwebten die Nebel, die in der Nacht die fernen Berge verhüllt hatten. Ich durchquerte Ebenen mit grünem Grasland, das von Bächen bewässert wurde, deren Durchgang von schönen Kühen versperrt wurde, die ihre Weideplätze verließen, um in die Lagunen oder entlang der von blühenden Kiefern und grünen Feigenbäumen überwölbten Wege zu wandern. Meine Augen waren gierig auf jene Orte gerichtet, die dem Reisenden durch das Blätterdach der alten Haine halb verborgen blieben; auf jene Bauernhäuser, in denen ich tugendhafte und freundliche Menschen zurückgelassen hatte. In solchen Augenblicken wäre mein Herz nicht von den Arien des Klaviers von U*** bewegt worden; die Düfte, die ich einatmete, waren so angenehm im Vergleich zu denen ihrer luxuriösen Kleider; der Gesang jener namenlosen Vögel hatte so süße Harmonien für mein Herz!

Ich war sprachlos vor so viel Schönheit, von der ich geglaubt hatte, sie in meinem Gedächtnis bewahrt zu haben, weil einige meiner Strophen, die von meinen Kommilitonen bewundert wurden, einen blassen Schimmer davon hatten. Wenn wir in einem Ballsaal, lichtdurchflutet, voller wollüstiger Melodien, tausend gemischter Düfte, des Flüsterns so vieler verführerischer Frauenkleider, derjenigen begegnen, von der wir mit achtzehn geträumt haben, und ein flüchtiger Blick von ihr unsere Stirn verbrennt, und ihre Stimme für einen Augenblick alle anderen Stimmen für uns stumm macht und ihre Blumen unbekannte Essenzen hinter sich lassen, dann fallen wir in einen himmlischen Sturzflug: Unsere Stimme ist machtlos, unsere Ohren hören sie nicht mehr, unsere Augen können ihr nicht mehr folgen. Aber wenn unser Geist erfrischt ist, kehrt sie Stunden später in unser Gedächtnis zurück, unsere Lippen murmeln ihr Lob in einem Lied, und es ist diese Frau, es ist ihr Akzent, es ist ihr Blick, es ist ihr leichter Schritt auf den Teppichen, der diesen Gesang nachahmt, den der Vulgäre für ideal halten wird. So lassen der Himmel, die Horizonte, die Pampa und die Gipfel des Cauca denjenigen, der sie betrachtet, verstummen. Die großen Schönheiten der Schöpfung können nicht gleichzeitig gesehen und gesungen werden: Sie müssen in die Seele zurückkehren, die durch die untreue Erinnerung blass geworden ist.

Noch bevor die Sonne untergegangen war, hatte ich das Haus meiner Eltern am Berghang weiß gesehen. Als ich mich ihm näherte, zählte ich mit ängstlichen Augen die Büschel seiner Weiden und Orangenbäume, durch die ich die Lichter sah, die sich wenig später kreuzten und sich in den Zimmern ausbreiteten.

Endlich atmete ich den nie vergessenen Geruch des entstandenen Obstgartens ein. Die Schuhe meines Pferdes funkelten auf dem Kopfsteinpflaster des Hofes. Ich hörte einen undefinierbaren Schrei; es war die Stimme meiner Mutter: als sie mich in die Arme nahm und an ihren Busen drückte, fiel ein Schatten über meine Augen: eine höchste Freude, die eine jungfräuliche Natur bewegte.

Als ich versuchte, in den Frauen, die ich sah, die Schwestern zu erkennen, die ich als Kinder verlassen hatte, stand Maria neben mir, und ihre weit geöffneten Augen waren mit langen Wimpern verhüllt. Ihr Gesicht errötete auffallend, als mein Arm von ihren Schultern rollte und ihre Taille berührte; und ihre Augen waren noch feucht, als sie bei meinem ersten zärtlichen Ausdruck lächelte, wie die eines Kindes, dessen Schrei die Zärtlichkeit der Mutter zum Schweigen gebracht hat.

Kapitel III

Um acht Uhr begaben wir uns in den Speisesaal, der malerisch an der Ostseite des Hauses gelegen war. Von dort aus konnten wir die kahlen Kämme der Berge vor dem sternenklaren Hintergrund des Himmels sehen. Die Auren der Wüste zogen durch den Garten und sammelten Düfte, um sich mit den Rosensträuchern um uns herum zu vergnügen. Der unbeständige Wind ließ uns für einige Augenblicke das Murmeln des Flusses hören. Die Natur schien die ganze Schönheit ihrer Nächte zu zeigen, als wolle sie einen freundlichen Gast willkommen heißen.

Mein Vater saß am Kopf des Tisches und hatte mich zu seiner Rechten platziert; meine Mutter saß links, wie immer; meine Schwestern und die Kinder saßen unbestimmt, und Maria saß mir gegenüber.


С этой книгой читают
Роман розповідає про непрості любовні стосунки між двома молодими людьми: Ефраїном, фермером з регіону Каука, та Марією, його прийомною сестрою. Ця історія кохання відбувається у мальовничому куточку Колумбії.Історія роману розповідає про Марію та Ефраїна та їхнє ідеальне кохання. Також описані місця, де все відбувається: природа Кауки та вигляд ферми під назвою "Ель Параїсо". Це створює три середовища, всі реальні, але побачені по-особливому. Це
В романе рассказывается о непростых любовных отношениях между двумя молодыми людьми: Эфраином, фермером из региона Каука, и Марией, его приемной сестрой. Эта история любви происходит в живописном месте Колумбии.Сюжет романа повествует о Марии и Эфраине и их идеальной любви. Описываются и места, где все происходит: природа в Кауке и появление фермы под названием El Paraíso. Таким образом, создаются три среды, все реальные, но увиденные по-особому.
小說主要講述了兩個年輕人之間陷入困境的愛情關係:考卡地區的農民埃夫拉因和他的養妹瑪麗亞。 這個愛情故事發生在哥倫比亞一個美麗的地方。小說講述了瑪麗亞和埃夫拉因以及他們完美的愛情。 還描述了事情發生的地方:考卡的自然風光和名為 El Paraíso 的農場的外觀。 這創造了三個環境,都是真實的,但以特殊的方式呈現。 這就像一次穿越懷舊世界的旅程,讓愛和地方看起來很神奇。 故事的結局改變了著名的伊甸園古代故事。 在這種情況下,就意味著失去了家、失去了親人、失去了美麗的風景。除了這個主線故事之外,還有許多相互交織的短篇故事。 很多都是關於愛情的,就像瑪麗亞和埃夫拉因的愛情一樣,它們發生在同一個世界。
이 소설은 주로 카우카 지역의 농부 에프라인과 그의 입양된 여동생 마리아, 두 젊은이의 애틋한 사랑에 관한 이야기입니다. 이 사랑 이야기는 콜롬비아의 아름다운 곳에서 펼쳐집니다.소설의 이야기는 마리아와 에프라잉의 완벽한 사랑을 따라갑니다. 카우카의 자연과 엘 파라이소라는 농장의 모습 등 사건이 벌어지는 장소도 묘사됩니다. 이를 통해 세 가지 환경이 만들어지는데, 모두 현실이지만 특별한 방식으로 보여집니다. 마치 사랑과 장소를 마법처럼 보이게 하는 향수를 불러일으키는 세계로의 여행과도 같습니다. 이야기의 끝은 에덴동산에 대한 유명한 고대 이야기를 바꿉니다. 이 경우 집, 사랑하는 사람, 아름다운 풍경을 잃는다는 의미입니다.이 메인 스토리 외에도 여러 단편이 얽혀 있습니다. 대부분은 마리아와 에브라임의 사랑처럼 사랑에 관한 이야기이며, 같은 세상에서 벌어지는 이야기입니다.
«В небольшом морском городе… жила простая девочка Ника. Это была очень веселая и милая девчушка, с которой все время происходили… Неприятности? Вовсе нет, просто забавные истории, которые оказывались для нее не только веселыми, но и поучительными». С таких слов начинается серия рассказов для семейного прочтения, для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Читая рассказы, мы оказываемся в большом мире маленькой девочки, которая, попадая в
«Удивительные вещи творятся в сказочном лесу. Холода отступили, красивое убранство снежного покрова зима спрятала в свой сундучок до декабря и покинула здешние места. На смену ей, с тёплыми ветрами и певчими птицами, в лес пришла красавица весна. Календарь показывал апрель месяц, а это знаменовало собой очень радостное событие, в семье Уайтов готовились праздновать день рождения самого маленького и любопытного зайчонка…»
Сборник рассказов, притч, новелл и эссе о природе, как об истоках человеческих поступков. Это 17-ая книга автора. Рекомендуется для внеклассного чтения на уроках русского языка, литературы и для освоения школьного курса по предмету "Этика" и "Окружающий мир".
В уютном домике на крыше здания в далёком заполярном городе у вороньей семьи случилось, казалось бы, непоправимое! Пропал без вести глава семейства. Ворона с тремя маленькими воронятами нашли участие и поддержку у дружных соседей: птиц и зверей Заячьего бульвара. Даже северное сияние дало светлое обещание вороне.Благодаря совместным усилиям поиски охватывают весь город. Большое количество приключений и преград встало на пути друзей. Случайным обр
В этой книге вы найдете подробный обзор экосистемы площадки Binance. Досконально разобраны все опции биржевых сервисов, элементы интерфейса торговых терминалов основной и децентрализованной версии платформы. Этот материал обязателен к изучению людям, кто хочет стать трейдером или инвестором в сфере цифровых финансовых активов.
Сложно сказать – реквием ли это закону о борьбе с курением или хвалебная ода. Автор ненавязчиво просит задуматься о правильном и НЕправильном, о разнице во взглядах на одни и те же вещи людьми из разных «слоёв общества». «„Олимп“ дебилами устелен…» – нет, нет, это не критика власти, что вы?! Это как «Умом Россию не понять…»
Царство оборотней находится на грани вымирания из-за проклятия Вечной зимы. Все надеются и ждут Рыжее солнце, обещанное пророчеством. Но что делать мне, обычной студентке Московского ВУЗа, по воле Богов попавшей в тело обещанной Спасительницы, не имеющей второй ипостаси и не владеющей магией? Признаться, рискуя быть убитой мрачным Царем оборотней? Или играть роль его неверной и злобной жены, надеясь на удачу?
«Он идеальный!» – говорили они. «Это работа мечты», – обещали мне. Не соврали. Моим боссом стал мужчина, которого я в пятнадцать лет очень сильно обидела. Он заикался и бормотал слова о любви, а я смеялась и убегала к очередному плохому парню. Теперь Марк Фишер – успешный бизнесмен и единственный человек, который взял меня на работу в этом городе. Он утверждает, что это случайность. Что он обо мне и не вспоминал. Я же докопаюсь до истины. Он точн