Jorge Isaacs - Maria (Italiano)

Maria (Italiano)
Название: Maria (Italiano)
Автор:
Жанр: Внеклассное чтение
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Maria (Italiano)"

Il romanzo è incentrato sulla travagliata relazione d'amore tra due giovani: Efraín, un contadino della regione del Cauca, e María, sua sorella adottiva. Questa storia d'amore si svolge in un luogo bellissimo della Colombia.La storia del romanzo segue María ed Efraín e il loro amore perfetto. Vengono descritti anche i luoghi in cui le cose accadono: la natura del Cauca e l'aspetto della fattoria chiamata El Paraíso. Si creano così tre ambienti, tutti reali ma visti in modo speciale. È come un viaggio in un mondo nostalgico che fa sembrare magici l'amore e i luoghi. La fine della storia cambia il famoso racconto antico del Giardino dell'Eden. In questo caso, significa perdere la casa, la persona amata e il bellissimo paesaggio.Oltre a questa storia principale, ci sono molti racconti che si intrecciano tra loro. Molti riguardano l'amore, come quello di Maria ed Efraim, e si svolgono nello stesso mondo.

Бесплатно читать онлайн Maria (Italiano)


Capitolo I

Ero ancora un bambino quando fui portato via dalla casa paterna per iniziare gli studi presso la scuola del dottor Lorenzo María Lleras, fondata a Bogotà qualche anno prima e famosa in tutta la Repubblica dell'epoca.

La notte prima del mio viaggio, dopo la sera, una delle mie sorelle entrò nella mia stanza e senza dirmi una parola di affetto, perché la sua voce era piena di singhiozzi, mi tagliò alcuni capelli dalla testa: quando uscì, alcune delle sue lacrime erano scese sul mio collo.

Mi addormentai tra le lacrime e provai come un vago presentimento dei molti dolori che avrei sofferto in seguito. Quei capelli strappati dalla testa di un bambino, quella cautela dell'amore contro la morte di fronte a tanta vita, fecero vagare la mia anima nel sonno su tutti i luoghi in cui avevo trascorso, senza capirlo, le ore più felici della mia esistenza.

Il mattino seguente mio padre sciolse le braccia di mia madre dalla mia testa, bagnata di lacrime. Le mie sorelle le asciugarono con dei baci mentre mi salutavano. Maria attese umilmente il suo turno e, balbettando il suo addio, premette la sua guancia rosea sulla mia, raggelata dalla prima sensazione di dolore.

Pochi istanti dopo seguii mio padre, che nascose il suo volto al mio sguardo. I passi dei nostri cavalli sul sentiero di ciottoli annegarono i miei ultimi singhiozzi. Il mormorio delle Sabaletas, i cui prati si trovavano alla nostra destra, diminuiva di minuto in minuto. Stavamo già aggirando una delle colline lungo il sentiero, su cui dalla casa si vedevano viaggiatori desiderosi; volsi lo sguardo verso di essa, cercando una delle tante persone care: Maria era sotto le viti che ornavano le finestre della stanza di mia madre.

Capitolo II

Sei anni dopo, gli ultimi giorni di un agosto lussuoso mi accolsero al mio ritorno nella valle natale. Il mio cuore traboccava di amore patriottico. Era già l'ultimo giorno di viaggio e mi stavo godendo la mattina più profumata dell'estate. Il cielo aveva una pallida sfumatura azzurra: a est e sopra le imponenti creste delle montagne, ancora semidivorate, vagava qualche nuvola dorata, come la garza del turbante di una ballerina dispersa da un soffio amoroso. A sud fluttuavano le nebbie che avevano avvolto le montagne lontane durante la notte. Attraversai pianure di prati verdi, irrigate da ruscelli il cui passaggio era ostacolato da bellissime mucche, che abbandonavano i pascoli per inoltrarsi nelle lagune o lungo i sentieri voltati da pini in fiore e da frondosi alberi di fico. I miei occhi si erano fissati avidamente su quei luoghi seminascosti al viaggiatore dalle chiome degli antichi boschetti; su quei casolari dove avevo lasciato persone virtuose e amichevoli. In quei momenti il mio cuore non sarebbe stato commosso dalle arie del pianoforte di U***: i profumi che inalavo erano così piacevoli rispetto a quelli dei suoi abiti lussuosi; il canto di quegli uccelli senza nome aveva armonie così dolci per il mio cuore!

Rimasi senza parole davanti a tanta bellezza, di cui credevo di aver conservato il ricordo perché alcune mie strofe, ammirate dai miei compagni di corso, ne avevano pallide sfumature. Quando in una sala da ballo, inondata di luce, piena di melodie voluttuose, di mille profumi mescolati, di sussurri di tanti abiti femminili seducenti, incontriamo quella che sognavamo a diciotto anni, e un suo sguardo fuggitivo ci brucia la fronte, e la sua voce rende per un istante mute tutte le altre voci, e i suoi fiori lasciano dietro di sé essenze sconosciute; allora cadiamo in una prostrazione celeste: la nostra voce è impotente, le nostre orecchie non sentono più la sua, i nostri occhi non possono più seguirla. Ma quando, con la mente rinfrancata, ci torna alla memoria ore dopo, le nostre labbra mormorano le sue lodi in un canto, ed è quella donna, è il suo accento, è il suo sguardo, è il suo passo leggero sui tappeti, che imita quel canto, che il volgo crederà ideale. Così il cielo, gli orizzonti, le pampas e le cime del Cauca fanno cadere in silenzio chi li contempla. Le grandi bellezze del creato non possono essere viste e cantate allo stesso tempo: devono tornare all'anima, impallidita da una memoria infedele.

Prima che il sole tramontasse, avevo già visto la casa dei miei genitori bianca sul fianco della montagna. Avvicinandomi, contai con occhi ansiosi i grappoli dei suoi salici e degli aranci, attraverso i quali vidi le luci che si diffondevano nelle stanze poco dopo.

Finalmente respirai quell'odore mai dimenticato del frutteto che si era formato. Le scarpe del mio cavallo scintillavano sul selciato del cortile. Sentii un grido indefinibile, era la voce di mia madre: mentre mi stringeva tra le braccia e mi avvicinava al suo seno, un'ombra cadde sui miei occhi: un piacere supremo che commuoveva una natura vergine.

Quando cercai di riconoscere nelle donne che vedevo le sorelle che avevo lasciato da bambine, Maria era in piedi accanto a me e i suoi occhi dalle palpebre larghe erano velati da lunghe ciglia. Il suo viso si coprì del più straordinario rossore quando il mio braccio si staccò dalle sue spalle e le sfiorò la vita; e i suoi occhi erano ancora umidi mentre sorrideva alla mia prima espressione affettuosa, come quelli di un bambino il cui pianto ha messo a tacere le carezze di una madre.

Capitolo III

Alle otto ci recammo nella sala da pranzo, situata in una posizione pittoresca sul lato orientale della casa. Da lì potevamo vedere le creste spoglie delle montagne sullo sfondo stellato del cielo. Le aure del deserto attraversavano il giardino raccogliendo profumi per venire a giocare con i cespugli di rose intorno a noi. Il vento volubile ci ha permesso di ascoltare per qualche istante il mormorio del fiume. Quella natura sembrava mostrare tutta la bellezza delle sue notti, come per accogliere un ospite amichevole.

Mio padre si sedette a capotavola e mi fece mettere alla sua destra; mia madre si sedette a sinistra, come al solito; le mie sorelle e i bambini erano seduti in modo indistinto e Maria era di fronte a me.

Mio padre, diventato grigio in mia assenza, mi rivolgeva sguardi di soddisfazione e sorrideva in quel modo malizioso e dolce che non ho mai visto su altre labbra. Mia madre parlava poco, perché in quei momenti era più felice di tutti quelli che la circondavano. Le mie sorelle insistevano per farmi assaggiare le merendine e le creme; e arrossiva chiunque le rivolgessi una parola lusinghiera o uno sguardo indagatore. Maria mi nascondeva tenacemente gli occhi; ma potevo ammirare in essi la brillantezza e la bellezza di quelli delle donne della sua razza, in due o tre occasioni in cui, suo malgrado, incontravano i miei; le sue labbra rosse, umide e graziosamente imperative, mi mostravano solo per un istante la velata primarietà dei suoi bei denti. Portava, come le mie sorelle, i suoi abbondanti capelli castano scuro in due trecce, una delle quali era sormontata da un garofano rosso. Indossava un vestito di mussola leggera, quasi blu, di cui si vedeva solo una parte del corpetto e della gonna, perché una sciarpa di fine cotone viola le nascondeva il seno fino alla base della gola bianca e opaca. Mentre le trecce erano girate dietro la schiena, da dove rotolavano quando si chinava per servire, ammirai la parte inferiore delle sue braccia deliziosamente tornite e le sue mani curate come quelle di una regina.


С этой книгой читают
Роман розповідає про непрості любовні стосунки між двома молодими людьми: Ефраїном, фермером з регіону Каука, та Марією, його прийомною сестрою. Ця історія кохання відбувається у мальовничому куточку Колумбії.Історія роману розповідає про Марію та Ефраїна та їхнє ідеальне кохання. Також описані місця, де все відбувається: природа Кауки та вигляд ферми під назвою "Ель Параїсо". Це створює три середовища, всі реальні, але побачені по-особливому. Це
В романе рассказывается о непростых любовных отношениях между двумя молодыми людьми: Эфраином, фермером из региона Каука, и Марией, его приемной сестрой. Эта история любви происходит в живописном месте Колумбии.Сюжет романа повествует о Марии и Эфраине и их идеальной любви. Описываются и места, где все происходит: природа в Кауке и появление фермы под названием El Paraíso. Таким образом, создаются три среды, все реальные, но увиденные по-особому.
小说主要讲述了两个年轻人之间陷入困境的爱情关系:考卡地区的农民埃夫拉因和他的养妹玛丽亚。 这个爱情故事发生在哥伦比亚一个美丽的地方。小说讲述了玛丽亚和埃夫拉因以及他们完美的爱情。 还描述了事情发生的地方:考卡的自然风光和名为 El Paraíso 的农场的外观。 这创造了三个环境,都是真实的,但以特殊的方式呈现。 这就像一次穿越怀旧世界的旅程,让爱和地方看起来很神奇。 故事的结局改变了著名的伊甸园古代故事。 在这种情况下,就意味着失去了家、失去了亲人、失去了美丽的风景。除了这个主要故事之外,还有许多相互交织的短篇故事。 很多都是关于爱情的,就像玛丽亚和埃夫拉因的爱情一样,它们发生在同一个世界。
The novel is mainly about the troubled love relationship between two young people: Efraín, a farmer in the Cauca region, and María, his adopted sister. This love story takes place in a beautiful place in Colombia.The story of the novel follows María and Efraín and their perfect love. The places where things happen are also described: the nature in Cauca and the appearance of the farm called El Paraíso. This creates three environments, all real bu
Детский развивающий рассказ о вороненке, выпавшем из гнезда и познающем новый мир. Во время повествования он знакомится с другими птицами и пресмыкающимися, узнает много интересного о насекомых. Рассказ рассчитан для детей дошкольного возраста и разделен на несколько глав. Совместное прочтение любящего родителя и начинающего читателя подобных рассказов позволит ненавязчиво прививать любовь к родной природе, узнавать интересные особенности животно
В книгу для внеклассного чтения «Читаем о…» вошли произведения современных авторов, предлагающие ответы на самые неожиданные детские вопросы: «Что такое детство?», «Почему грустит снеговик?», «Как зовут деревья?», «Что можно подарить ёжику на день рождения?». Вместе с писателями школьники побывают в зоопарке облаков, в Стеклянной бухте, заглянут в лес… Итогом наблюдений, размышлений станет важный для ребёнка вывод: мир огромен, интересен и открыв
Не всегда следует придерживаться общепринятых норм. Мнение и взгляды всегда отличаются. Этот рассказ повествует о Егорке, который, не боясь осуждения, поступил так, как подсказывало ему сердце. Его глаза видели то, чего не видели многие взрослые.
Жила-была девочка Леночка. И однажды в её детской комнате произошло чудо – появился маленький волшебный мальчик Огонёк. И очень весело было с ним дружить и играть, пока Огонёк не заболел… Теперь, чтобы помочь другу и спасти его, Леночке предстоит посетить мир Огонька и научиться тому, что она раньше не умела. Справится ли она? Читайте и непременно узнаете!
Материал для фольклорно-исторического киноромана «Четыре бездны – казачья сага» автор начал собирать ещё в советские времена – в начале восьмидесятых годов ХХ века, когда живы были некоторые герои повествования, которых автор лично знал и искренне любил. Роман состоит из пяти частей. В данной книге представлены часть 4. Война, в которой описываются события, происходящие во время Великой Отечественной войны и часть 5. Встреча, которая служит итого
Повесть «Пять встреч в метро, или Портал» похожа на фантастический сюжет. Но многое в ней правда, почти хронологическая. Конечно, автор кое-что добавил, но лишь в интересах литературного сюжета в жанре «полуфантастика»: это же художественное произведение, а не публицистика или мемуары. Сюжет познавательный и исторически точный. А также сохраняется неизменный принцип – отношения двоих. Читателям будет о чем задуматься и что переосмыслить.
Когда я говорила, что мечтаю увидеть воочию исторические события, то не имела в виду, что хочу попасть в них сама! Но каким-то чудом я оказалась на месте опальной принцессы, папочка которой чем-то не угодил...дракону. Я - студентка исторического факультета, и всегда считала драконов вымершими динозавтрами, а их единственными дожившими до нас потомками - птиц. Однако, тот, кто явился за мной, совсем не похож на курицу. Надменный, грубый, невыносим
Успешная карьера, красота и ум не сделали Дору счастливой. Время не залечило раны разбитого сердца. Секрет, который она хранит, вынуждает ее вести двойную жизнь. Однажды судьба сталкивает Дору с тем, кого она не может забыть. И, одновременно, дарит надежду на взаимную любовь со случайным знакомым. Мужчины готовы на все, чтобы заполучить… игрушку с секретом.