Юрий Владимирович Горшунов, Елизавета Юрьевна Горшунова - Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества. Учебное пособие

Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества. Учебное пособие
Название: Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества. Учебное пособие
Авторы:
Жанр: Общая психология
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2015
О чем книга "Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества. Учебное пособие"

Учебное пособие посвящено актуальным социальным, культурным и социокультурным проблемам современного англоговорящего сообщества, связанным с осознанным и неосознанным, нередко спонтанным использованием в речевом общении многообразных этнических стереотипов и ярлыков, которые бытуют в массовом сознании представителей англоязычного мира. Акцент сделан на стереотипы и ярлыки американского социума. Авторы стремились представить их в многообразии форм и контекстов использования в процессе коммуникации.

Бесплатно читать онлайн Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества. Учебное пособие


[битая ссылка] [email protected]

От авторов

Предлагаемые очерки, вошедшие в пособие, посвящены актуальным социальным, культурным и социокультурным проблемам современного англоговорящего сообщества. Они связаны с осознанным и неосознанным, нередко спонтанным, использованием в речевом общении многообразных этнических стереотипов и ярлыков, которые бытуют в массовом сознании представителей англоязычного мира. Акцент сделан на стереотипы и ярлыки американского социума. Авторы стремились представить их в многообразии форм и контекстов использования в процессе коммуникации.

Авторы считают весьма важным изучение межэтнических отношений и этнопсихологических механизмов и процессов, создающих стереотипы, функционирование стереотипов в межкультурной коммуникации, поскольку, к нашему сожалению, стереотипы и ярлыки могут быть использованы в нарушение принципов речевого этикета, принципов кооперации, вежливости и политкорректности против этносов и этнофоров для их дегуманизации и дискредитации. Очевидно, однако, что изучение стереотипов и связанных с ними этнических ярлыков позволяет лучше узнать психологические и ментальные особенности этноса, индивидуальные и социальные аспекты его культуры и т. д. В какой-то мере стереотипы являются, пусть и не всегда достоверным, ценным источником познания культуры этноса и его национального характера.

Композиционно пособие состоит из трех глав.

В главе I «Дифференциация современного общества и проблемы ассимиляции и интеграции иммигрантских этнических групп» представлены различные демографические концепции (например, американская концепция «плавильного котла», концепция «мозаики», концепция культурного многообразия, французская социальная модель «полной интеграции»).

В главе II «Социальные национальные, расовые и этнические стереотипы в массовом сознании» представлена в кратком изложении история изучения стереотипов в зарубежной и отечественной науке, типология стереотипов с акцентом на авто- и гетеростереотипы, описаны функции стереотипов, выделяемые психологами и этнопсихологами.

Наиболее интересна для слушателей спецкурса «Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества» глава III «Языковая материализация этнических стереотипов». В главе представлен анализ этнических ярлыков и стереотипов, которые возникли на таких основаниях, как внешность человека, цвет кожи, природно-ландшафтные, климатические и иные природные признаки, типичная трудовая или хозяйственная деятельность этноса, гастрономические символы наций и народов и т. д. На примере единиц рифмованного сленга (РС) рассмотрены некоторые неявные формы расистского и этнического оскорбления по отношению к евреям, чернокожим и азиатам. Они могут не восприниматься как оскорбительные носителями доминирующей англоговорящей культуры, поскольку форма ярлыков, созданных в рамках рифмованного сленга, обманчива: за внешне безобидным обликом скрывается, как правило, небезобидное содержание. Глава также содержит информацию о роли стереотипов в межкультурной коммуникации, условиях и контекстах употребления этнических стереотипов и ярлыков, о роли СМИ в распространении стереотипов и ярлыков.

Введение

Духовные потребности современного общества, основанные на органичном симбиозе общечеловеческих и национальных ценностей, предопределяют возрастающий интерес научной мысли к проблеме диалога культур, межкультурной коммуникации и установлению общих концептов, характеризующих все человеческие культуры. Это относится, в частности, к таким компонентам национальной культуры, как этнические стереотипы и их языковые манифестации, изучение которых имеет большое значение для постижения народной психологии и менталитета.

Тема предлагаемого спецкурса «Межкультурная коммуникация и этнические стереотипы и ярлыки англоговорящего сообщества» является, по определению, междисциплинарной, так как стереотипы сознания привлекают внимание психологов, антропологов, этнографов, социологов, политологов, культурологов и, возможно, представителей других наук. сказанное справедливо и по отношению к проблемам межкультурной коммуникации. Из многообразия социальных стереотипов, функционирующих в англоязычном мире, в качестве предмета исследования и презентации мы выбрали этнические стереотипы, под которыми обычно понимают относительно устойчивые представления о моральных, умственных, деятельностных (трудовых), физических и иных качествах представителей различных этнических групп и этноса в целом. Этнические ярлыки есть устойчивые именования, преимущественно негативного характера, которые даются отдельному представителю этнической группы или всей группе в целом и отражают вымышленные или реальные свойства и качества носителя данного ярлыка.

Цель спецкурса дать по возможности адекватную картину многообразных этнических стереотипов и ярлыков, бытующих в массовом сознании представителей англоязычного мира (с акцентом на стереотипы и ярлыки американского социума), представить многообразие их форм и контексты использования в процессе коммуникации.

В соответствии с названной целью определены следующие задачи:

• представить картину этнического состава и этнические (демографические) концепции, характеризующие некоторые страны Европы и Америки;

• дать определение стереотипа и этнического стереотипа как его разновидности;

• рассмотреть некоторые подходы в понимании стереотипов;

• представить типологию стереотипов;

• выяснить причины появления и основания типичных этнических стереотипов;

• определить формы языковой материализации этнических стереотипов, основанных на такой антропологической характеристике, как цвет кожи;

• определить формы языковой материализации этнических стереотипов, мотивированных природно-ландшафтными, климатическими и иными природными признаками;

• определить формы языковой материализации этнических стереотипов, мотивированных типичной трудовой или хозяйственной деятельностью этноса;

• определить формы языковой материализации этнических стереотипов, мотивированных гастрономическими предпочтениями характеризируемого этноса;

• дать социокультурную характеристику этническим ярлыкам, имеющим хождение в англоговорящем мире;

• рассмотреть контексты (ситуации и условия) употребления этнических ярлыков в межкультурной коммуникации.

Методологической и теоретической основой при исследовании и описании этнических стереотипов и ярлыков и их презентации в данном спецкурсе послужили труды отечественных и зарубежных исследователей по этнопсихологии, социальной психологии, психологии национального характера, конфликтологии, межкультурной коммуникации, этнолингвистике, социологии, социолингвистике, лингвострановедению, культурологии и лингвокультурологии, проблемам стереотипизации и работы по этническим отношениям: А. А. Налчаджяна, Т. Г. Стефаненко, В. Г. Крысько, З. В. Сикевич, Г. М. Андреевой, Ю. П. Платонова, Ю. В. Бромлея, И. С. Кона, В. В. Красных, А. А. Леонтьева, А. Н. Леонтьева, Г. У. Солдатовой, Ю. А. Сорокина, В. А. Масловой, С. Г. Тер-Минасовой, Ежи Бартминьского, Дональда Горовица, Дэвида Кемпбелла, Отто Кляйнберга, Курта Левина, Дэвида Мацумото, Сержа Московиси, Роберта Парка, Тамотсу Шибутани и др.


С этой книгой читают
Сказки, помещенные в этой книге, самоисполняющиеся. Они действительно меняют нашу жизнь! Быть может, прочитав эту книгу, вы тоже напишете свою самоисполняющуюся сказку!
Перед вами откровенный рассказ о том, как в процессе психотерапии происходит встреча с собой. Исповедь уставшей от страданий души. Души, спрятавшейся глубоко внутри, но не потерявшей себя.История о том, как можно спасти себя из самых тёмных закоулков разума, начав доверять хотя бы одному человеку.
Сказкотерапия дословно означает – лечение сказками. Это язык, на котором можно говорить с внутренним миром человека. Воздействие происходит на ценностном уровне. Сказка врачует душу; пробуждает сердце; раскрывает глубинный смысл происходящих событий. Сказки могут помочь там, где другие психологические техники бессильны. Где требуется психологическая поддержка и избавление от страданий.
Вы узнаете много нового, откроете секрет становления себя как личности. Приобретя знания успешности, возможно, сумеете изменить матрицу своей судьбы. После прочтения произведения и детального изучения практик, вы сможете наладить работу своей энергосистемы, и внутренний мир ваш наполнится новой энергией, помогающей человеку приобрести уникальные возможности. Не упустите шанс изменить свою жизнь и подняться над планкой своих проблем.
Сборник включает истории из нашей жизни. О военнослужащих и гражданских, о больных и здоровых, о студентах и преподавателях – об обычных людях, которых так или иначе связывает медицинская тема. Они попадают в глупые ситуации, рискуют жизнью, совершают геройские поступки и потом жалеют об этом. Но главный герой всех рассказов – человек в белом халате, внимательный и ироничный последователь Гиппократа.
Книга, которую драгоценный читатель держит в руках, повествует о высокой жертвенной любви. С духовной точки зрения такая любовь является проявлением Божественной благодати. Смысл этого удивительного чувства не в удовлетворении собственных причуд, но в счастье любимого человека. Текст книги состоит из шести самостоятельных историй. Пять из них произошли в гостеприимных испанских землях, одна – в праздничной первомайской Москве. Музыкальный термин
Таня снова обзывала меня Горем Луковым! А все остальные смеялись надо мной! А еще они называют меня чокнутой, потому что я разговариваю с цветами. А с кем мне еще разговаривать, если они все время меня обзывают. Говорят, что родители не захотели себе такую страшную дочку, поэтому и назвали меня как куст с вонючими цветами, - заревела она горькими слезами.
В заключительном романе трилогии Андрея Белянина о тринадцатом ландграфе Меча Без Имени лорд Скиминок вступает в противоборство с самим владыкой ада Люцифером и… конечно же побеждает!