Он никогда не видел звезд, не чувствовал солнечного тепла, не слышал пения птиц… Он не ведает красоты.
Ему неизвестно, что такое дружба, преданность, любовь…
Он видел смерть.
Он живет в холоде, во тьме…
Пустой, одинокий, ничей…
Однажды звезды зажгутся в его ночи, и солнце осветит его день.
Чувства разбудят спящую душу.
Но пока…
Пустой.
Одинокий.
Ничей.
ГЛАВА 1
Был тихий теплый вечер, один из тех бархатных безоблачных вечеров, какие бывают ранней осенью.
Ничто не предвещало беды.
Джейс, положив руки под голову, лежал на траве. Над его головой тихо шелестели от легкого ветерка ветви деревьев. Поздние лучи солнца просвечивали сквозь листья, и Джейс, закрыв глаза, подставил им лицо. Ему нравилось в этом лесу еще с детства: здесь они с друзьями частенько играли, а став постарше, устраивали пикники и часами просиживали у костра шумной компанией, распевая песни под гитару или рассказывая страшные истории. И даже сейчас, когда летние каникулы подошли к концу, и друзья Джейса разъехались по колледжам, он все равно иногда приходил в лес, на свою полянку, чтобы побыть в одиночестве, наслаждаясь тишиной и безмятежным спокойствием природы.
Семья Джейса была очень шумной – две младшие сестренки-близняшки и маленький братик любили веселые игры, поэтому неудивительно, что порой Джейс уставал от них и сбегал из дома, чтобы дать хоть немного отдохнуть своим несчастным ушам.
Но сейчас он был здесь не потому что искал покоя. Он ждал Мелиссу – свою девушку. Эта полянка была их любимым местом для свиданий, и сегодня они, как всегда, договорились встретиться здесь в семь часов.
«Странно, – подумал Джейс, вытаскивая руку из-под головы и глядя на часы. – Уже полвосьмого. Она же никогда раньше не опаздывала!»
Пока что Джейс был спокоен. Мало ли, где могла задержаться Лисса. Может, мачеха попросила ее помочь по хозяйству. Ей же не объяснишь, что встреча с парнем намного важнее каких-нибудь грязных тарелок. «И вообще, если бы случилось что-нибудь серьезное, Мелисса обязательно позвонила бы мне на мобильник».
Но спустя полчаса парень всерьез заволновался. Мелиссы все не было, и мобильный Джейса молчал. Ни звонка, ни сообщения…
Джейс вскочил, вытащил телефон из кармана и набрал номер своей девушки, но услышал лишь автоответчик. Джейс вздохнул и направился в сторону выхода из леса – он решил отправиться на ферму Лиссы и выяснить причину, по которой девушка так сильно задержалась, не предупредив его. Когда за деревьями показались дома, он припустил бегом.
Добираясь до фермы Андерсонов, Джейс порядочно запыхался. Наконец, он ступил на крыльцо, с трудом перевел дыхание и позвонил в дверь. Никто не открыл, хотя дом явно не пустовал: окно кухни было открыто, и оттуда доносился звон посуды.
Позвонив в четвертый раз и не дождавшись ответа, Джейс обошел дом и, подтянувшись на руках, заглянул в окно комнаты Мелиссы. Спальня была пуста. Джейс подошел с другой стороны и решил попытать счастья в кухне. В конце концов, он же явственно слышал, как там кто-то шумел.
Заглянув в окно, он увидел Натали – одиннадцатилетнюю сводную сестру Мелиссы. Она с ложкой в руке сидела одна за столом. Перед ней, прислоненная к сахарнице, стояла какая-то книжка, и девочка увлеченно читала, не замечая, что джем капает у нее с ложки прямо на скатерть. Видимо, она так погрузилась в чтение, что не услышала ни одного звонка в дверь.
Джейс подтянулся и забрался на подоконник.
– Привет, Нати, – сказал он. От неожиданности Натали выронила ложку и тут же полезла ее поднимать.
– Джейс? – удивленно произнесла она из-под стола. Выпрямившись, Натали бросила ложку в мойку и уставилась на парня своими большущими глазами.
– Как же ты меня напугал! Ты разве не должен быть с Лиссой?
Тут Нати заметила джем на скатерти и схватила салфетки. Джейс нахмурился.
– А я думал, ты мне скажешь, где она.
Натали оставила в покое салфетку и подняла брови.
– Мелисса убежала еще часов в семь – сказала, что должна встретиться с тобой.
– Но со мной она почему-то так и не встретилась.
Они молча смотрели друг на друга. Натали все еще комкала в руке салфетку. Джейс держал сжатые в кулаки руки в карманах куртки.
– Наверное, что-то случилось по дороге, – пессимистично заявила Нати. В ее тоне слышалось беспокойство.
– Да что могло случиться-то?! – вышел из себя Джейс. – Волки ее, что ли, в лесу съели?
Натали внимательно посмотрела на него прищуренными глазами. Девочка знала, что он злится не на ее сестру, а на себя. С тех пор, как три года назад без вести пропала старшая дочь Андерсонов, Джейс взял на себя заботу о средней. Узнав страшную новость о том, что ее любимой сестры больше нет, Мелисса стала сама не своя – заперлась в комнате и отказывалась выходить, отвергала еду и питье и никого к себе не пускала. Единственным, кому удавалось хоть как-то общаться с ней, был Джейс – ее друг детства. Именно благодаря ему Лисса более-менее оправилась и даже стала выходить гулять.
Джейс всюду ходил за ней, оберегал ее, как мог, и поддерживал. Вскоре их крепкая многолетняя дружба переросла в нечто большее. Мелисса полюбила Джейса и снова вернулась к прежней жизни.
Теперь же, когда она исчезла, Джейс не находил себе места от тревоги и бессильной злости. «Не уследил все-таки», – с досадой думал он.
– И что теперь делать? – осведомился он, как будто Натали могла знать ответ.
– Давай-ка все-таки подождем, – сказала девочка. – Выпьем чаю. Может, она вернется.
– Ладно, – покорно согласился Джейс и плюхнулся на табурет. Нати тут же принялась хлопотать – поставила чайник, достала из шкафчика сиреневую кружку с изображением котенка и заварку.
Взгляд Джейса остановился на маленьком котенке с кружки. «Он похож на Лиссу, – подумал парень с невольной улыбкой. – У нее такие же желтые глаза…»
* * *
Мелисса никак не могла отделаться от ощущения, будто что-то не так. Это чувство преследовало ее всю дорогу. Стоило ей войти в лес, как все вокруг стало каким-то странным, подозрительным. Мелисса не могла этого объяснить, она просто чувствовала, что не доверяет этому лесу.
Внезапно ее, словно пламя стог сена, охватило беспокойство. Нет, здесь определенно что-то не так…
Лисса остановилась, прислушалась и обнаружила, что в лесу стоит мертвая тишина: не слышно привычного разноголосого гомона птиц, не шелестит ветер в кронах деревьев, и даже трава не шуршит под ногами. И что-то такое жутковатое, зловещее было в этой тишине, что заставило Мелиссу испугаться. Она столько раз была в этом лесу, она исходила его вдоль и поперек и знала, как свои пять пальцев, а уж дорогу к своей любимой поляне точно никогда не смогла бы забыть. Но сейчас ей казалось, будто она заблудилась в глухой чаще.